Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico DTDA040 DTDA070 DTDA100 DTDA140 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 3
Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool. Distractions can cause dust extraction and collection facilities, ensure you to lose control. these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Electrical Safety Do not let familiarity gained from frequent use Power tool plugs must match the outlet.
Página 4
Battery tool use and care Keep hands away from rotating parts. Recharge only with the charger specified by Use auxiliary handle(s), if supplied with the the manufacturer. A charger that is suitable for tool. Loss of control can cause personal injury. one type of battery pack may create a risk of fire Hold the power tool by insulated gripping when used with another battery pack.
► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
(Auto-stop mechanism). consistently fails to quickly stop after the switch trigger Charge the battery cartridge or use a charged battery is released, have the tool serviced at a Makita service cartridge at this time. center. When the tool is used with the battery that has not been...
Página 7
"Makita Industry Tool Settings". Install the application software on the computer and connect the tool to the computer with a USB cable. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for details on configuration. ► 1. Reversing switch lever This tool has a reversing switch to change the direction of rotation.
Página 8
Changing the parameter setting on the tool (Field Setting mode) NOTICE: This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable this function beforehand. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for how to configure. NOTICE: If the Field Setting mode is disabled, making settings on the tool is not available.
Página 9
Changing the rundown level NOTE: When you set the value smaller than "0.1" for the shortest workable time range, the indicator shows When changing the rundown level from L1 to L2 "-.-" and the shortest workable time range becomes disabled. To input "-.-", set the value to "0.9", and then press the setting button when the number in the ones place is blinking.
Página 10
NOTICE: This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable this function beforehand. Refer to the instruction manual of "Makita Industry Tool Settings" for how to configure. You can measure the torque level and operating time of an actual operation by operating the tool. Measured torque level and time can be used for such as;...
Remove the cause loaded and stopped. green alternatively. beeps of overload, and then restart the tool. Ask your local Makita Service Center for repair. Overheat protection Tool's controller Blinks in red quickly. A series of long Remove the battery heated up abnor-...
Alarm No. Function Status of the tool Status of the LED indicator/beeper Action to be taken LED indicator Beeper Auto-stop with fas- The preset fasten- Lights up in green – – tening completion ing torque has been for approximately achieved and the one second.
Página 13
NOTE: If the driver bit/socket bit is not inserted deep NOTICE: If you use a spare battery to continue enough into the sleeve, the sleeve will not return to its the operation, rest the tool at least 15 min. original position and the driver bit/socket bit will not NOTICE: Use the proper bit for the head of the be secured.
Página 14
Fastening torque and torque level NOTE: This reference value is measured by the measurement conditions specified by Makita. NOTE: The actual value may differ according to circumstances of the fasteners, materials, and fastening method. Perform a test drive before actual work.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
Página 17
N’utilisez pas les outils électriques dans les Évitez les démarrages accidentels. Assurez- vous que l’interrupteur est en position d’arrêt atmosphères explosives, par exemple en pré- sence de liquides, gaz ou poussières inflam- avant de brancher l’outil à la prise de courant mables.
Página 18
Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le N’utilisez pas une batterie ou un outil s’il est endommagé ou modifié. Les batteries endom- hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée magées ou modifiées peuvent avoir un comporte- avec l’outil électrique ou les présentes instruc- ment imprévisible dont peut résulter un incendie, tions d’utilisation.
Página 19
Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les que celles fabriquées par Makita ou les batteries instructions et les mises en garde apposées modifiées peuvent exploser et causer un incendie, sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et une blessure ou des dommages.
Vérification du niveau de charge de DESCRIPTION DU la batterie (BL1460A) FONCTIONNEMENT 70%-100% ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 50%-70% Installation ou retrait de la batterie 35%-50% ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant...
Prenez garde de du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter rayer la lentille de la lampe, car cela peut affecter son promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de intensité d’éclairage. service après-vente Makita. 21 FRANÇAIS...
Página 22
Lorsque vous enfoncez le levier inverseur pendant Reportez-vous au manuel d’instructions de « la rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une Paramètres des outils industriels Makita » pour plus de montre, le voyant indique le réglage de rotation dans détails sur la configuration.
Página 23
Dans ce cas, passez en mode Arrêt auto- matique du serrage, puis réglez le niveau de couple de serrage et le niveau de décharge sur l’ordinateur au moyen de « Paramètres des outils industriels Makita ». Modification du niveau de couple de Modification du niveau de décharge...
Página 24
Modification de l’intervalle de temps Modification de l’intervalle de temps utilisable le plus court utilisable le plus long Lorsque vous modifiez l’intervalle de temps utili- Lorsque vous modifiez l’intervalle de temps utili- sable le plus court de 2.5 à 3.6 sable le plus long de 2.5 à...
Página 25
à l’avance. Reportez-vous au manuel d’instructions de « Paramètres des outils indus- triels Makita » pour la méthode de configuration. Vous pouvez mesurer le niveau de couple de serrage et le temps de fonctionnement d’une opération réelle en utili- sant l’outil.
Página 26
Demandez à votre centre de service après-vente local Makita de le réparer. Protection contre la Le contrôleur de Clignote rapidement Une suite de bips Retirez la batterie surchauffe l’outil a chauffé...
N˚ d’alarme Fonction État de l’outil État du voyant DEL/avertisseur Mesure à prendre Voyant DEL Avertisseur Arrêt automatique Le couple de ser- S’allume en vert à l’achèvement du rage prédéfini a été pendant environ serrage atteint et l’outil s’est une seconde. arrêté.
Página 28
NOTE : Si l’embout-tournevis / l’embout à douille n’est AVIS : Si vous devez utiliser une batterie de pas inséré assez profondément dans le manchon, rechange pour poursuivre le travail, laissez celui-ci ne reviendra pas sur sa position originale et d’abord reposer l’outil pendant au moins 15 l’embout-tournevis / l’embout à...
Página 29
Couple de serrage et niveau de couple NOTE : Cette valeur de référence est mesurée selon les conditions de mesure spécifiées par Makita. NOTE : La valeur réelle peut être différente selon les circonstances des fixations, des matériaux et de la méthode de fixation.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTDA040 DTDA070 DTDA100 DTDA140 Capacidades de apriete Tornillo estándar 5 mm - 10 mm 5 mm - 12 mm (3/16″ - 1/2″) 6 mm - 16 mm (3/16″ - 3/8″) (1/4″ - 5/8″) Tornillo de alta resistencia 5 mm - 8 mm 5 mm - 10 mm (3/16″...
No utilice las herramientas eléctricas en Impida el encendido accidental. Asegúrese atmósferas explosivas, tal como en la presen- de que el interruptor esté en la posición de cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las apagado antes de conectar a la alimentación herramientas eléctricas crean chispas que pueden eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, prender fuego al polvo o los humos.
Guarde la herramienta eléctrica que no use No exponga la herramienta ni la batería al fuera del alcance de los niños y no permita fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- que las personas que no están familiarizadas sición al fuego o a una temperatura superior a los con ella o con las instrucciones la operen.
Podría lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- correrse el riesgo de sobrecalentamiento, lidará la garantía de Makita para la herramienta y el posibles quemaduras e incluso explosión. cargador Makita. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y con-...
Verificación de la capacidad DESCRIPCIÓN DEL de carga restante de la batería. FUNCIONAMIENTO (BL1460A) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la 70%-100% herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. 50%-70% Instalación o extracción del cartucho de batería...
Este sistema corta nimiento a un centro de servicio Makita. en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
Esta función está disponible de manera predeterminada. Si ha deshabilitado el modo de ajuste de campo en la computadora, habilite esta función de antemano. Consulte el manual de instrucciones del programa “Configuración de Herramientas Industriales Makita” para detalles sobre cómo configurar. AVISO: Si el modo de ajuste de campo está...
En este caso, cambie el modo al modo de parada automática del apriete, y luego establezca el nivel de torsión y el nivel de desaceleración en la computa- dora usando “Configuración de Herramientas Industriales Makita”. Cambio del nivel de torsión Cambio del nivel de desaceleración...
Cambio del intervalo de tiempo de Cambio del intervalo de tiempo de trabajo disponible más corto trabajo disponible más largo Cuando cambie el intervalo de tiempo de trabajo Cuando cambie el tiempo de trabajo disponible más disponible más corto de 2.5 a 3.6 largo de 2.5 a 3.6 Oprima el botón de ajuste varias veces hasta que Oprima el botón de ajuste varias veces hasta que...
Consulte el manual de instrucciones del programa “Configuración de Herramientas Industriales Makita” para detalles sobre cómo configurar. Puede medir el nivel de torsión y el tiempo de operación de una operación real al hacer funcionar la herramienta. El nivel de torsión y el tiempo medidos se pueden utilizar para lo siguiente, entre otros:...
Solicite la repara- ción en el centro de servicio Makita de su localidad. Protección contra El controlador de Parpadea en rojo Emite una serie de Retire el cartu- sobrecalentamiento la herramienta se rápidamente.
Página 42
Solicite la repara- detectó una falla en verde de manera pitidos largos ción en el centro de del motor. En este alterna. servicio Makita de momento la herra- su localidad. mienta no funciona. Falla del interruptor La herramienta Parpadea en rojo y...
Instalación del gancho ENSAMBLADO Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la El gancho resulta útil para colgar la herramienta. Instale herramienta esté apagada y el cartucho de batería el gancho en los orificios del cuerpo de la herramienta. haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Página 44
AVISO: Si está utilizando una batería de repuesto para continuar la operación, deje de usar la herra- mienta por lo menos 15 min. AVISO: Utilice la broca apropiada para la cabeza del tornillo/perno que desee utilizar. AVISO: Sujete la herramienta dirigida en línea recta al tornillo.
Torsión de apriete y nivel de torsión NOTA: Este valor de referencia se mide por las condiciones de medición especificadas por Makita. NOTA: El valor real puede diferir de acuerdo con las circunstancias de los sujetadores, materiales y método de sujeción.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Página 48
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885712-939...