Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 7424.42 Instrucciones De Uso página 19

Publicidad

Herzlich willkommen |
Bienvenue
Welcome
| Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d' e mploi. Conservez ce mode d' e mploi pour vous y référer et joignez-le
à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d' e mploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Technische Daten |
Caractéristiques techniques
Technical data
| Datos técnicos
1600–1800 W
1.2 m
Leistung
Kabellänge
Puissance
Longueur du cordon
Potenza
Lunghezza del cavo
Output
Cable length
Potencia
Longitud del cable
50 – 200 °C
60 min.
Temperatur
Timer
Température
Minuteur
Temperatura
Timer
Temperature
Timer
Temperatura
Temporizador
36
| Benvenuti |
| Dati tecnici |
322 mm
383 mm
327 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
12 l
Kapazität
Capacité
Capacità
Capacity
Capacidad
Geräteübersicht |
Description de l'appareil
Appliance description
| Visión general del aparato
Vorheizen
Temperaturanzeige
Préchauffage
Affichage de la température
Preriscaldare
Visualizzazione temperatura
Preheat
Temperature display
Precaliente
Indicador de temperatura
Einstellungen s. S. 43
Réglages voir p. 43
Impostazioni v. p. 43
Settings see page 43
Ajustes ver p. 43
Rotisserie
START / PAUSE Schalter
Rôtissoire
Interrupteur START / PAUSE
Girarrosto
Interruttore di AVVIO / PAUSA
Rotisserie
START / PAUSE switch
Tenedor para grill
Interruptor INICIO/PAUSA
Touch-Display
Écran tactile
Display touch
Touch display
Pantalla táctil
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Asa
Glas-Ofentüre
Porte en verre
Sportello del forno in vetro
Glass oven-door
Puerta del horno de cristal
Ölauffangblech
Frittiergitter
Plaque de récupération d'huile
Grille à frire
Vaschetta di raccolta dell' o lio
Griglia per friggere
Oil drip tray
Frying mesh
Bandeja de goteo de aceite
Rejilla para freír
| Descrizione dell'apparecchio |
Zeitanzeige
Temperatur/Zeit einstellen
Affichage de l'heure
Régler la température / l'heure
Visualizzazione tempo
Impostare temperatura e tempo
Time display
Set temperature / time
Indicador de tiempo
Ajustar la temperatura/el tiempo
50 – 200 °C / 1 – 60 min.
Licht
Lumière
Light
EIN / AUS Schalter
Startzeitverzögerung s. S. 38
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Démarrage différé voir p. 38
Interruttore ON/OFF
Ritardo di avvio v. p. 38
ON / OFF switch
Start time delay see page 38
Interruptor ON/OFF
Retardo de inicio ver p. 38
Abluftschacht / Luftauslass
Ouverture d' é vacuation / sortie d'air
Vano dell'aria di scarico / di uscita aria
Air vent / air outlet
Rejilla de escape de aire /
Salida de aire
Tragegriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Asa de transporte
Frittierkorb
Rotisserie und Halter
Panier à frire
Rôtissoire et support
Cestello per frittura
Girarrosto e supporto
Frying cage
Rotisserie and holder
Cesta para freír
Tenedor para grill y soporte
Luce
Luz
37

Publicidad

loading