Descargar Imprimir esta página

Trisa electronics 7424.42 Instrucciones De Uso página 21

Publicidad

Gebrauchen |
Utiliser
| Uso |
Vorbereitung |
Préparation
| Preparazione |
1
Hitzebeständiges Tuch unterlegen
Placer un tissu thermorésistant au-dessous
Poggiare sopra un panno termoresistente
Place a heat-resistant towl underneath
Colocar debajo un paño resistente al calor
Gerät stabil hinstellen
Poser l'appareil sur une surface stable
Poggiare l'apparecchio su un piano stabile
Place appliance in a stable position
Colocar el aparato de forma estable
Allseitig min. 10 cm Abstand.
Distance minimale de 10 cm sur tous les côtés.
Distanza minimale di 10 cm da ogni lato.
Leave a gap of at least 10 cm on all sides.
Mantener una distancia mín. de 10 cm a todos los lados.
Zubereitung |
Preparation
| Preparazione |
2
Einschalten
Temperatur und Zeit einstellen
Allumer
Régler la température et le temps
Accendere
Regolare la temperatura ed il tempo
Turn on
Set temperature and time
Encender
Ajustar la temperatura y el tiempo
Gerät im Betreib nicht abdecken - der Luftstrom wird unterbrochen und das Fritterergebnis wird beeinträchtigt.
Ne pas couvrir l'appareil en fonction – le flux d'air serait interrompu et le résultat de la friture compromis.
Non coprire l'apparecchio in funzione: il flusso d'aria si interrompe, compromettendo il risultato di frittura.
Do not cover the appliance during operation - the air flow will be interrupted and the frying results will be impaired.
No cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento, puesto que se interrumpiría la corriente de aire y afectaría negativamente al resultado de la freidora.
Nach der Zubereitung |
Après la preparation
3
Sobald Programm abgeschlossen:
Une fois le programme terminé :
Non appena il programma termina:
Once programme has finished:
En cuanto el programa finaliza:
Gerät kühlt ab – Standby Mode.
Refroidissement – mode veille.
Raffreddamento – modalità standby.
Device cools down – standby mode.
Se enfría – modo de espera.
40
Use
| Uso
Preparation
| Preparación
Einstecken
Insérer
Inserire
Plug in
Enchufar
Prepare
| Preparación
Starten
Démarrer
Avviare
Start
Iniciar
| Dopo la preparazione |
After processing
| Tras la preparación
Frittiergitter entnehmen
Vorsicht: Heiss! Topflappen verwenden!
Retirer la grille
Attention: brûlant!
Utiliser des maniques!
Rimuovere la griglia
Attenzione: brucia! Utilizzare sempre presine!
Remove the frying mesh
Caution: hot!
Use oven cloth!
Retirar la rejilla
Precaución: ¡Caliente! ¡Usa guantes de cocina!
Einschalten & Vorheizen
Frittiergut auf Frittiergitter legen
Allumer & Préchauffage
Placer les aliments à frire sur la grille
Accendere & Preriscaldare
Posizionare l'alimento sulla griglia
Turn on & Preheat
Place food on frying mesh
Encender & Precaliente
Colocar los alimentos en la rejilla
Pausieren: erneut drücken
Pause: appuyer à nouveau
Mettere in pausa: premere di nuovo
Pause: press again
Poner en pausa: pulsar nuevamente
Frittiergitter und Ölauffangblech abkühlen lassen
Laisser refroidir la grille et la plaque de récupération d'huile
Lasciare raffreddare la griglia e la vaschetta di raccolta dell' o lio
Allow the frying mesh and oil drip tray to cool down
Deje enfriar la rejilla y la bandeja de goteo de aceite
Frittiergitter einschieben
Zuunterst Ölauffangblech einschieben
Insérer la grille
Insérer la plaque de récupération d'huile tout en bas
Inserire la griglia
Inserire la vaschetta di raccolta dell' o lio nella parte inferiore
Insert the frying mesh
Insert the oil drip tray at the bottom
Introducir la rejilla
Introducir la bandeja de goteo de aceite en la parte inferior
Ölauffangblech kann als Backblech verwendet werden.
La plaque de récupération d'huile peut être utilisée
comme plaque de cuisson.
La vaschetta di raccolta dell' o lio può essere utilizzata
come teglia da forno.
Oil drip tray can be used as a baking tray.
La bandeja puede utilizarse como bandeja de horno.
Bei eingeschaltenem Licht, wird sich dieses beim Öffnen der Türe während des Frittierens
ausschalten und der Frittiervorgang pausiert
beim Schliessen wird der Vorgang automatisch
fortgesetzt.
Lorsque la lumière est allumée, elle s'éteindra lors de l'ouverture de la porte pendant la
friture et le processus de friture s'arrêtera – lors de la fermeture, le processus reprendra
automatiquement.
Quando la luce è accesa, si spegnerà all'apertura della porta durante la frittura e il processo di
frittura si interromperà
alla chiusura, il processo continuerà automaticamente.
When the light is on, it will turn off when opening the door during frying and the frying process
will stop – upon closing, the process will automatically resume.
Cuando la luz está encendida, esta se apagará al abrir la puerta durante la fritura y el proceso
de fritura se detendrá
al cerrar, el proceso continuará automáticamente.
Ausstecken, Gerät abkühlen lassen
Débrancher, laisser refroidir l'appareil
Scollegare, lasciar raffreddare l'apparecchio
Unplug, allow the device to cool properly
Desenchufar, dejar enfriar el aparato
41

Publicidad

loading