Página 1
We hope this has been helpful to you. We @Cosori can’t wait to see your beautiful results, and we think you’ll want to share glam shots! Our community awaits your uploads—just pick your platform of choice below. Snap, tag, and hashtag away, COSORI chef!
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Always follow basic safety precautions when using your kettle. Read all instructions. General Safety • Do not use outdoors. • Place the kettle on a dry, flat, stable surface. CAUTION! • Do not place the kettle (including the Do not touch hot surfaces.
Página 3
Electromagnetic Fields (EMF) CAUTION: Insure that the • appliance is switched off before removing it from its stand. This equipment complies with all • If the kettle is overfilled, boiling standards regarding electromagnetic water may be ejected. fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this •...
Página 4
GETTING TO KNOW YOUR KETTLE Gooseneck Kettle Diagram (Figure 1) Spout Control Panel Steam Vents Handle Power Base Kettle Heating Plate Cord Controls (Figure 2) ON / OFF • Turns the kettle on/off. 80°C / 176°F White • Sets the kettle to 80°C / 176°F, the ideal temperature for white tea. 85°C / 185°F Green •...
Página 5
“MAX” line. Wipe any water from the You’ll need a pour-over coffee maker, such outside of the kettle and the base. as Cosori’s Original 8-Cup Pour-Over Put the lid on the kettle and make sure Coffee Maker. it fits securely. Place the kettle on the Place the coffee maker filter into the power base.
Página 6
USING YOUR KETTLE (CONT.) High Altitude Users At higher elevations, water boils at a lower temperature. Use the graph below to determine you kettle’s boilling temperature. Boiling Point of Water Ideal Brewing Temperature Maximum Temperature Setting Elevation (meters above sea level) Boiling Point of Water...
Página 7
USING YOUR KETTLE CARE AND (CONT.) MAINTENANCE Cleaning Adjusting Lid Tightness Unplug the kettle and allow it to cool If you feel the kettle lid fits too loosely or before cleaning. is too hard to take off, you can adjust the Wipe the kettle and base with a soft, tightness of the lid.
Página 8
Gooseneck Kettle helpful Customer Support Team. Model CO108-NK-EUR For your own reference, we strongly recommend Arovast Corporation that you record your order ID and date of purchase. 1202 N. Miller St., Suite A...
Página 9
Kundendienst ZEIGEN SIE UNS, WAS SIE @CosoriCooks GEZAUBERT HABEN Wir hoffen, dass wir Ihnen hiermit @Cosori weitergeholfen haben. Wir freuen uns schon auf Ihre herrlichen Kreationen, und hoffen, dass Sie Ihre Fotos mit uns teilen möchten! Unsere Community wartet bereits auf Ihre Uploads — wählen Sie unten einfach Ihre bevorzugte Plattform aus.
Página 10
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Wasserkochers stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie sämtliche Anweisungen. Allgemeine Sicherheit • Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu Bränden, Stromschlägen oder ACHTUNG! Verletzungen führen.
Página 11
Elektromagnetische Felder (EMF) • ACHTUNG: Überprüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es von seinem Ständer nehmen. Dieser Wasserkocher erfüllt alle Normen • Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann hinsichtlich elektromagnetischer Felder (EMF). kochendes Wasser herausspritzen. Bei sachgemäßer Handhabung gemäß den •...
Página 12
IHR WASSERKOCHER Zeichnung Schwanenhals-Wasserkocher (Abbildung 1) Deckel Ausgießer Bedienfeld Dampfauslässe Griff Basis mit Stromversorgung Kessel Heizplatte Kabel Bedienelemente (Abbildung 2) ON / OFF (EIN / AUS) • Schaltet den Wasserkocher ein/aus. 80 °C WHITE (Weißer Tee) • Stellt den Wasserkocher auf 80 °C ein, die ideale Temperatur für weißen Tee. 85 °C GREEN (Grüner Tee) •...
Página 13
Hierzu wird ein Aufguss-Kaffeebereiter benötigt, des Wasserkochers und dem Boden ab. z. B. der Original Aufguss-Kaffeebereiter für 8 Tassen von Cosori. Setzen Sie den Deckel auf den Kessel und überprüfen Sie, ob er fest sitzt. Stellen Sie den Kessel auf die Basis.
Página 14
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS (FORTS.) Nutzung in großen Höhen In höheren Lagen kocht das Wasser bei einer niedrigeren Temperatur. Bestimmen Sie anhand des nachstehenden Diagramms die Siedetemperatur Ihres Wasserkochers. Siedepunkt von Wasser Ideale Brühtemperatur Maximale Temperatureinstellung Höhenlage (Meter über dem Meeresspiegel) Siedepunkt von Wasser Ideale...
Página 15
VERWENDUNG DES PFLEGE UND WASSERKOCHERS (FORTS.) WARTUNG Reinigung Anpassen der Deckeldichtigkeit Den Netzstecker ziehen und den Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Deckel des Wasserkocher vor dem Reinigen abkühlen Wasserkochers zu locker sitzt oder sich zu schwer lassen. entfernen lässt, kann die Dichtigkeit des Deckels eingestellt werden.
Página 16
Original Schwanenhals- Produktname neuen Produkt hilft Ihnen unser Elektrowasserkocher Kundendienst gerne weiter. Modell CO108-NK-EUR Zu Ihrer eigenen Information empfehlen wir Ihnen Arovast Corporation dringend, Ihre Bestellnummer und das Kaufdatum 1202 N. Miller St., Suite A zu notieren. Anaheim, CA 92806...
Página 17
@cosori.es CON NOSOTROS! Queremos ver todas las recetas que haces @Cosori España con Cosori. Comparte tus recetas con nuestra comunidad en la plataforma que prefieras: Haz fotos, cuéntanos los pasos que has seguido, usa el hashtag #CocinoConCosori ¡y conviértete en un...
Página 18
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES IMPORTANTES Tenga en cuenta las precauciones básicas de seguridad al usar el hervidor. Lea todas las instrucciones. • No lo utilice en exteriores. Seguridad general • Coloque el hervidor sobre una superficie seca, plana y estable. ¡PRECAUCIÓN! •...
Página 19
Campos electromagnéticos PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el • aparato esté apagado antes de retirarlo (EMF) de su soporte. • Si el hervidor se llena en exceso, puede Este equipo cumple todas las normas salir agua hirviendo. relativas a los campos electromagnéticos •...
Página 20
CONOZCA EL HERVIDOR Diagrama del hervidor cuello de cisne (Figura 1) Tapa Boca Panel de control Respiraderos de vapor Mango Base de alimentación Hervidor Placa de calor Cable Controles (Figura 2) ON/OFF • Enciende y apaga el hervidor. 80 °C/176 °F White • Pone el hervidor a 80 °C/176 °C, la temperatura ideal para preparar té blanco. 85 °C/185 °F Green •...
Página 21
“MAX”. Limpie el Necesitará una cafetera de filtro, como la agua del exterior del hervidor y de la base. 8-Cup Pour-Over Coffee Maker de Cosori Coloque la tapa en el hervidor y asegúrese Original. de que quede bien ajustada. Coloque el hervidor en la base de alimentación.
Página 22
UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR (CONT.) Usuarios en altitud A mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura. Utilice el siguiente gráfico para determinar la temperatura de ebullición de su hervidor. Punto de ebullición del agua Temperatura ideal de ebullición Temperatura máxima Elevación (metros sobre el nivel del mar) Punto de ebullición del agua...
Página 23
UTILIZACIÓN DEL CUIDADO Y HERVIDOR (CONT.) MANTENIMIENTO Limpieza Ajuste de la tensión de la tapa Desenchufe el hervidor y deje que se Si cree que la tapa del hervidor queda enfríe antes de limpiarla. demasiado suelta o es muy difícil de quitar, puede ajustarla.
Página 24
Atención Modelo CO108-NK-EUR al Cliente. Para su propia referencia, le recomendamos encarecidamente que registre su número de pedido Arovast Corporation y la fecha de compra.
Página 25
Non vediamo l’ora di vedere i vostri bellissimi risultati! Siamo certi del fatto che non vedete l’ora di condividere gli scatti delle vostre prelibatezze! La nostra comunità attende i vostri upload: scegliete la piattaforma che preferite qui sotto.Carissimi Chef COSORI: scattate foto, taggate e aggiungete hashtag!
Página 26
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PROTEZIONI IMPORTANTI Quando si usa il bollitore è sempre necessario attenersi alle precauzioni di base. Leggere tutte le istruzioni. Sicurezza generale • Non usare all’aperto. • Posizionare il bollitore su una superficie asciutta, piana e stabile. ATTENZIONE! •...
Página 27
Campi elettromagnetici (CEM) • ATTENZIONE: Accertarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di rimuoverlo dal supporto. Questo apparecchio è conforme a tutti gli • Se il bollitore viene riempito troppo, l'acqua standard relativi ai campi elettromagnetici bollente può essere espulsa. (EMF). Se utilizzata in modo corretto e •...
Página 28
ACQUISIRE FAMILIARITÀ CON IL BOLLITORE Schema del bollitore a collo d’oca (Figura 1) Coperchio Beccuccio Pannello di controllo Bocchette per la fuoriuscita del vapore Maniglia Base di alimentazione Bollitore Piastra riscaldante Cavo Controlli (Figura 2) ON / OFF • Accende/spegne il bollitore. 80°C WHITE •...
Página 29
È necessario avere una macchina per il caffè Mettere il coperchio sul bollitore e all’americana, ad esempio la “Macchina del caffè assicurarsi che sia saldamente fissato. all’americana - 8 tazze” originale di Cosori. Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione. Collegare il cavo. Le spie dei pulsanti Inserire il filtro della macchina del caffè...
Página 30
USO DEL BOLLITORE (CONTINUAZIONE) Utenti ad alta quota Ad altitudini elevate, l'acqua bolle a una temperatura più bassa. Utilizzare il grafico seguente per determinare la temperatura di ebollizione del bollitore. Punto di ebollizione dell’acqua Temperatura di infusione ideale Impostazione di temperatura massima Altitudine (metri sul livello del mare) Punto di...
Página 31
USO DEL BOLLITORE CURA E (CONTINUAZIONE) MANUTENZIONE Regolazione della tenuta del Pulizia coperchio Scollegare il bollitore e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. Se si ritiene che il coperchio del bollitore si Pulire il bollitore e la base con un panno allenti troppo o sia troppo difficile da togliere, morbido e umido.
Página 32
Modello CO108-NK-EUR clienti: sapranno sicuramente fornirvi A titolo di riferimento, si consiglia vivamente di assistenza in merito. registrare il numero d’ordine e la data di acquisto.
Página 33
Vi venter spent på å se dine vellykkede resultater og vi tror du får lyst til å dele noen @CosoriScandi glamorøse bilder! Fellesskapet vårt venter på opplastingene dine – bare velg din plattform nedenfor. Snap, tag og hashtag i vei, COSORI-kokk!
Página 34
LES OG LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Følg alltid grunnleggende sikkerhetstiltak ved bruk av din vannkoker. Les alle instruksjoner. Generell sikkerhet • Ikke bruk utendørs. • Plasser vannkokeren på en tørr, flat og stabil overflate. FORSIKTIG! • Ikke plasser vannkokeren (inkludert basen) på...
Página 35
Elektromagnetiske felt (EMF) FORSIKTIG: Pass på at apparatet er • slått av før du fjerner det fra stativet. • Hvis vannkokeren er overfylt, kan det Dette utstyret er i samsvar med alle komme ut kokende vann. standarder angående elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og Advarsel: Unngå...
Página 36
BLI KJENT MED DIN VANNKOKER Svanehals Vannkoker-diagram (Figur 1) Lokk Kontrollpanel Dampventiler Håndtak Strømbase Vannkoker Varmeplate Ledning Kontroller (Figur 2) ON / OFF • Slår vannkokeren på/av. 80°C / 176°F WHITE • Stiller inn vannkokeren til 80°C / 176°F, den ideelle temperaturen for hvit te. 85°C / 185°F GREEN •...
Página 37
BRUK DIN VANNKOKER Koking av vann Merk: Hvis du tar vannkokeren av basen i løpet av Hold Temperatur-modus, vil («HOLD TEMP») knappen blinke. Etter 60 Merk: sekunder, vil vannkokeren slå seg av. • Bruk filtrert vann for perfekt brygging. • Hvis du starter vannkokeren uten vann Når vannet har nådd den i den, vil vannkokeren slå...
Página 38
BRUK DIN VANNKOKER (FORTS.) Brukere i stor høyde I høyere høyder koker vann ved lavere temperatur. Bruk grafen nedenfor for å bestemme vannkokerens koketemperatur. Kokepunktet for vann Ideell bryggetemperatur Maksimal temperaturinnstilling Høyde (meter over havet) Kokepunktet for vann Ideell bryggetemperatur Maksimal temperaturinnstilling Høyde (fot over havet)
Página 39
BRUK DIN STELL OG VANNKOKER (FORTS.) VEDLIKEHOLD Rengjøring Justering av lokkets tetthet Koble fra vannkokeren og la den Hvis du føler at vannkokerlokket sitter for avkjøles før rengjøring. løst eller er for vanskelig å ta av, kan du justere tettheten på lokket. Tørk av vannkokeren og basen med en myk, fuktig klut.
Página 40
Produktnavn Vannkoker med svanehals kontakt vårt hjelpsomme Kundestøtteteam. Modell CO108-NK-EUR Cosori Norge For din egen referanse anbefaler vi på det sterkeste Strømsveien 318, 1081, OSLO, Norge at du registrerer bestillings-ID og kjøpsdato. Kjøpsdato E-post: Post@cosori.no...
Página 41
Innehållsförteckning Paketets innehåll Paketets Innehåll 1 st. Cosori Original elektrisk vattenkokare Specifikationer med böjd pip Viktiga säkerhetsåtgärder 1 st. bas Kontakt och nätkabel 1 st. bruksanvisning Lära känna vattenkokaren Före första användningen • Vattentest Specifikationer Använda vattenkokaren • Koka vatten •...
Página 42
LÄS OCH SPARA DESSA ANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Följ alltid de grundläggande säkerhetsföreskrifterna när du använder vattenkokaren. Läs alla anvisningar. Allmän säkerhet • Använd inte utomhus. • Placera vattenkokaren på en torr, plan och stabil yta. VARNING! • Placera inte vattenkokaren (inklusive basen) på...
Página 43
Elektromagnetiska fält (EMF) FÖRSIKTIGT! Säkerställ att apparaten • är avstängd innan du tar bort den från basen. Den här vattenkokaren uppfyller alla • Om vattenkokaren är överfylld kan standarder för elektromagnetiska fält vatten rinna ut. (EMF). Om den hanteras på rätt sätt och enligt anvisningarna i den här Varning! Undvik att spilla vätska på...
Página 44
LÄRA KÄNNA VATTENKOKAREN Vattenkokare (Figur 1) Lock Kontrollpanel Ångventiler Handtag Vattenkokare Uppvärmningsyta Kabel Kontroller (Figur 2) ON/OFF (PÅ/AV) • Slår på/stänger av vattenkokaren. 80 °C WHITE (VITT) • Ställer in vattenkokaren på 80 °C, perfekt temperatur för vitt te. 85 °C GREEN (GRÖNT) •...
Página 45
ANVÄNDA VATTENKOKAREN Koka vatten Obs! Om du tar bort vattenkokaren i temperaturhållningsläget blinkar TEMP). knappen (HOLD Obs! Vattenkokaren stängs av efter 60 sekunder. • Använd filtrerat vatten för perfekt bryggning. När vattnet når förinställd temperatur • Om du slår på vattenkokaren utan piper vattenkokaren tre gånger och vatten, stängs den och alla kontroller av.
Página 46
ANVÄNDA VATTENKOKAREN (FORTS.) Användare på hög höjd På högre höjd kokar vattnet vid lägre temperatur. Använd diagrammet nedan för att bestämma vattenkokarens koktemperatur. Vattnets kokpunkt Perfekt bryggtemperatur Maximal temperaturinställning Höjd (meter över havsnivån) Vattnets kokpunkt Perfekt bryggtemperatur Maximal temperaturinställning Höjd (fot över havsnivån) Obs! •...
Página 47
ANVÄNDA SKÖTSEL OCH VATTENKOKAREN (FORTS.) UNDERHÅLL Rengöring Justera lockets täthet Dra ut kontakten ur vattenkokaren före Det går att justera lockets täthet om du rengöring. tycker att det sitter för löst eller är svårt att ta av. Torka av vattenkokaren med en mjuk och fuktig trasa.
Página 48
Kontakta vår hjälpsamma kundtjänst om du Elektrisk vattenkokare Produktnamn har frågor eller funderingar om produkten. med böjd pip Modell CO108-NK-EUR Vi rekommenderar starkt att du antecknar Cosori Sweden beställnings-ID och inköpsdatum och sparar dem. Författarvägen 2, 834 99 TANDSBYN, Sverige Inköpsdatum...