Turning device
Loosen the clamping screw (7), turn the
upper part of the machine with regard to
the carriage and fix it in the required po-
sition by means of the clamping screw.
(fig. 16)
Safety instructions:
Always make sure that the machine has
a stable mount, when changing its posi-
tion. Avoid any risk of the machine tip-
ping over! Keep your hands or feet clear
of moveable parts of the frame! Risk of
injury due to entrapment. Adjust the ma-
chine with a helper, if necessary. Do not
make several movements of the frame
at the same time. Do not loosen several
clamping screws at the same time.
7. I ntroduce the left arm into the tyre
by accordingly moving the carriage
and turning the upper part of the
machine.
(fig. 17)
M ove the heating plate shaft with
the interior heating plate towards the
inside of the tyre as far as possible.
Secure the heating plate shaft with
the locking pin.
Safety instruction:
Always make sure that the machine
has a stable mount, when changing its
position. Avoid any risk of the machine
tipping over! Tightly secure the tyre by
means of the appropriate wedges or
stands. Avoid risk of accidents caused
by large tyres falling down.
When positioning the heating plates,
disconnect the heating mat cables from
the control unit.
8. M ove the left arm towards the tyre
using the arm adjusting device, until
the interior heating plate touches the
repair area. Secure with locking pin.
(fig. 18)
Note: The arm must not press against
the tyre. Change the heating plate shaft,
if necessary.
Dispositif tournant
Desserrer la vis de serrage (7), tourner la
partie supérieure de l´appareil par rap-
port au chariot et la fixer dans la position
voulue en resserrant la vis de serrage.
(fig. 16)
Consignes de sécurité:
Vérifier toujours que l´appareil est bien
stabilisé, lorsque vous changez sa posi-
tion. Empêcher que l´appareil ne bascu-
le. Ne pas mettre les mains ou les pieds
entre les parties mobiles du bâti! Risque
de contusions. Ajuster l´appareil avec un
aide, si nécessaire. Toujours effectuer
les opérations d'ajustage du bâti l'une
après l'autre. Ne pas desserrer plu-
sieurs vis de serrage à la fois.
7. D éplacer le chariot et tourner la par-
tie supérieure de l´appareil de façon
à introduire l'élément gauche du bâti
dans le pneu.
(fig. 17)
D éplacer la plaque chauffante inté-
rieure avec son support vers l'inté-
rieur du pneu aussi loin que possi-
ble et fixer le support de la plaque
chauffante au moyen de la broche
de fixation.
Consigne de sécurité:
Vérifier toujours que l´appareil est bien
stabilisé, lorsque vous changez sa posi-
tion. Empêcher que l´appareil ne bascu-
le. Bien bloquer le pneu au moyen des
dispositifs de fixation appropriés. Eviter
tout risque d'accident dû à de grands
pneus qui basculent.
Pendant le positionnement des plaques
chauffantes, débrancher les câbles des
tapis de chauffe du boîtier de comman-
de.
8. Déplacer l'élément gauche du bâti
vers le pneu, à l'aide du dispositif
d'adjustage, jusqu'à ce que la pla-
que chauffante intérieure presse
contre la zone à réparer. Fixer l'élé-
ment gauche du bâti au moyen des
broches de fixation.
(fig. 18)
Remarque: L'élément du bâti ne doit
pas presser contre le pneu. Le cas
échéant, changer le support de plaque
chauffante.
Dispositivo giratorio
Afloje el tornillo de apriete (7), gire la
parte superior de la vulcanizadora en la
posición requerida y fíjela mediante el
tornillo de apriete.
(esq. 16)
Instrucciones de seguridad:
Asegúrese que la vulcanizadora esté es-
tabilizada si cambia su posición. ¡Peligro
de caída! No meta la mano ni el pie entre
las partes móviles del armazón. ¡Peligro
de contusiones! En caso de que sea
necesario, ajuste la vulcanizadora junto
con otra persona. Siempre posicione las
partes de la vulcanizadora una tras otra,
nunca afloje varios tornillos de apriete a
la vez.
7. I ntroduzca la parte izquierda del
armazón en el neumático, moviendo
el bastidor de ruedas y girando la
parte superior de la vulcanizadora.
(esq. 17)
D esplace la placa calefactora inte-
rior con su soporte al máximo hacia
el interior del neumático y asegure el
soporte con el perno de seguridad.
Instrucciones de seguridad:
Asegúrese que la vulcanizadora esté
estabilizada si cambia su posición.
¡Peligro de caída! Asegure el neumático
mediante equipos de fijación / soportes
apropiados. Evite peligros por neumáti-
cos grandes que basculan. Desconecte
el cable de la manta eléctrica de la caja
de control mientras posiciona la vulca-
nizadora.
8. M ueva el brazo izquierdo del arma-
zón hacia el neumático hasta que la
placa calefactora interior presione
contra la zona de reparación, utili-
zando la palanca. Asegúrelo con los
pernos de seguridad.
(esq. 18)
Nota: El brazo del armazón no debe
presionar contra el neumático. En caso
de que sea necesario, cambie el sopor-
te para la placa calefactora.
2