Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

RY18PCA
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY18PCA-0

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given ■ When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your cordless patio cleaner. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Página 4 ■ Store idle power tools out of the reach of children SERVICE and do not allow persons unfamiliar with the power ■ Have your power tool serviced by a qualified repair tool or these instructions to operate the power tool. person using only identical replacement parts.
  • Página 5 ■ Secure long hair so that it is above shoulder level to ● whenever leaving the product unattended prevent entanglement in moving parts. ● whenever performing maintenance ■ Before use and after any impact, check that there are ● whenever the product starts to vibrate abnormally no damaged parts on the product.
  • Página 6 no batteries can come in contact with other batteries ■ Keep your body warm in cold weather. When operating or conductive materials while in transport by protecting the product, wear gloves to keep the hands and wrists exposed connectors with insulating, non-conductive caps or warm.
  • Página 7 Keep hands away. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
  • Página 8 Votre nettoyeur de surfaces sans fi l a été conçu en donnant ■ Évitez tout contact du corps avec des surfaces priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Página 9 cheveux longs peuvent être pris dans des parties en UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR mouvement. BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement ■ Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié d’équipements pour l’extraction et la récupération par le fabricant.
  • Página 10 ■ Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en AVERTISSEMENT place et bien serré. Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez ■ N'utilisez jamais le produit sans que toutes les le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
  • Página 11 deux refroidir. Assurez-vous que tous les éléments en ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. mouvement se sont bien arrêtés: ■ Ne pas stocker ni transporter le produit avec des piles ● avant entretien en place. Retirer le bloc-batterie et le fixer séparément. Rangez le produit dans un endroit frais, sec et ●...
  • Página 12 9. Verrou télescopique RISQUES RÉSIDUELS 10. Écrou papillon Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, 11. Poignée il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à...
  • Página 13 Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut DANGER entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y AVERTISSEMENT prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner ATTENTION des blessures moyennes ou...
  • Página 14 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Priorität bei der Entwicklung Ihres Flächenreinigers. durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 15 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können VERWENDUNG UND BEHANDLUNG VON von sich bewegenden Teilen erfasst werden. AKKUWERKZEUGEN ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, montiert werden können, sind diese anzuschließen die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein und richtig zu verwenden.
  • Página 16 Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder WARNUNG ausgetauscht werden. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn ■ Stellen Sie sicher, dass das Reinigungszubehör korrekt dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre installiert und sicher befestigt ist. eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese ■...
  • Página 17 Teile vollständig angehalten sind: ■ Vermeiden Sie es, das Produkt mit eingelegtem Akku zu lagern oder zu transportieren. Entfernen Sie den Akku ● bevor Sie das Produkt warten und sichern Sie ihn separat. Lagern Sie das Produkt ● bevor Sie eine Blockierung entfernen an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, ●...
  • Página 18 7. Riegel für einfaches Ersetzen der Bürste RESTRISIKEN 8. Drahtbürste Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt 9. Teleskopmanschette wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig 10. Verriegelungsknopf Griff zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der 11. Griff Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: SYMBOLE AUF DEM PRODUKT...
  • Página 19 Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, GEFAHR falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht WARNUNG vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht VORSICHT vermieden, zu einer leichten oder...
  • Página 20 La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Evite todo contacto con superficies que tengan máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, de patios. radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está...
  • Página 21 ■ Si la herramienta se suministra con un dispositivo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS aspirador de polvo, cerciórese de que esté PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE correctamente instalado y que se utiliza como ■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador corresponde.
  • Página 22 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA ■ Recargue la unidad solamente con el cargador Este producto no debe ser utilizado por niños o especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo personas con discapacidad física, mental o sensorial. de incendio cuando se utilice un cargador con una Los niños deben estar adecuadamente supervisados batería para la que no está...
  • Página 23 existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar Cumpla todos los requisitos especiales relativos al casco. embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante ■ La protección auditiva puede restringir la capacidad del el transporte, las baterías no entran en contacto con operador de oír los sonidos de alarma.
  • Página 24 REDUCCIÓN DEL RIESGO Utilice protección ocular Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Use protección auditiva Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío.
  • Página 25 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Cierre Desbloquear Español |...
  • Página 26 Durante la progettazione di questo pulitore per cortile ■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia senza fi li è stata data la massima priorità a sicurezza, o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche prestazioni e affi dabilità. aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi è...
  • Página 27 che quest’ultimo venga installato ed utilizzato in NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER GLI modo corretto. In questo modo è possibile evitare i APPARECCHI A BATTERIA rischi di incidenti. ■ Per ricaricare la batteria dell’apparecchio, utilizzare ■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva produttore.
  • Página 28 ■ Non utilizzare l’elettroutensile in ambienti umidi o AVVERTENZA in presenza di acqua. Tenere l'area di lavoro pulita, Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali rimuovendo sempre cavi, bastoni, pietre e detriti che, norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la se incastrati nell'utensile, potranno venire scagliati dalla sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni stessa.
  • Página 29 ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale TRASPORTO BATTERIE AL LITIO ■ Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando norme e regolamentazioni locali.
  • Página 30 RIDUZIONE DEL RISCHIO Indossare guanti di protezione. Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Indossare calzature anti-scivolo con Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, questo prodotto. comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi...
  • Página 31 Note Avvertenze Blocco Sblocco Italiano |...
  • Página 32 Bij het ontwerp van uw draadloze terrasreiniger hebben ■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken prioriteit gekregen. wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat.
  • Página 33 apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR voor ongelukken. APPARATEN ZONDER SNOER ■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en ■ Laad het accupak van uw apparaat alleen op met vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant maakt als het gaat om het opvolgen van de is voorgeschreven.
  • Página 34 ■ Gebruik het product nooit tenzij alle beschermers, WAARSCHUWING deflectoren en handvatten correct en stevig zijn Wanneer product gebruikt, moeten bevestigd. veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen ■ Hou rekening met de omgeving waarin u werkt. Houd veiligheid en deze van omstanders, dient u deze het werkgebied vrij van kabels, stokken, stenen en afval instructies te lezen voor u het product gebruikt.
  • Página 35 ● voordat u accessoires verwisselt ■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product ● nadat u een onbekend voorwerp raakt te voorkomen. ● wanneer u het product onbeheerd achterlaat ●...
  • Página 36 ■ Verwondingen veroorzaakt door geluid. SYMBOLEN OP HET PRODUCT – Draag gehoorbescherming beperk blootstelling. Waarschuwing ■ Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin. – Draag altijd gezichtsbescherming. Lees en begrijp alle aanwijzingen voordat u het product gebruikt. RISICOBEPERKING Volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
  • Página 37 Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn WAARSCHUWING of ernstige verwondingen kan veroorzaken. Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt LET OP voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken. (Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool) LET OP...
  • Página 38 No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto fi os demos prioridade à segurança, ao desempenho e à com superfícies ligadas à terra ou à massa. fi abilidade. ■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à...
  • Página 39 ■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas ■ Só se deve utilizar um tipo de bateria específica eléctricas e esteja familiarizado com elas, não com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer facilite e não ignore os princípios de segurança. outra bateria pode provocar um incêndio.
  • Página 40 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA ADVERTÊNCIA ■ Recarregue apenas com o carregador especificado O produto não deve ser utilizado por crianças nem pelo fabricante. Um carregador que seja adequado por pessoas com capacidades físicas, mentais ou para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, sensoriais reduzidas.
  • Página 41 ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde Transporte as baterias em conformidade com as haja um risco de queda de objectos, tem que se usar disposições e regulamentos locais e nacionais.
  • Página 42 ■ Ferimentos causados pela projecção de detritos. – Use sempre proteção para os olhos. Usar protecção para os olhos REDUÇÃO DO RISCO Use protecção para os ouvidos Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
  • Página 43 SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Bloqueio Abrir Português |...
  • Página 44 Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke topprioritet i designet af din trådløse terrasserengører. udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Página 45 ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF skylles det berørte område grundigt med rent vand. ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER Hvis man har fået væske i øjnene, søges også læge. Væskestænk fra et batteri kan forårsage irritation eller ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, forbrændinger.
  • Página 46 ■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have TERRASSERENSER indflydelse på den tilladte brugeralder. ■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med ■ Tilskuere, børn kæledyr skal have begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner sikkerhedsafstand på...
  • Página 47 ■ Sluk produktet og fjern batteripakken, inden der udføres YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde. BATTERI ■ Man kan selv foretage de justeringer eller reparationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. For andre ADVARSEL reparationer eller råd skal man søge assistance på et autoriseret servicecenter.
  • Página 48 KEND PRODUKTET Ukrainsk overensstemmelsesmærke Se side 140. Dele Formålet med nedenstående signalord og betydninger er 1. Låseaktivering at tydeliggøre risikoniveauet i forbindelse med produktet: 2. Udløser 3. Oplader Indikerer en meget farlig situation, 4. Batteripal som hvis ikke undgås, kan føre til FARE 5.
  • Página 49 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare. rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om nätsladden är skadad eller tilltrasslad. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ arbete utomhus skall använda endast förlängningssladdar avsedda...
  • Página 50 Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av ■ Följ alla laddningsinstruktioner ladda korrekt är farligt och måste absolut repareras. inte batteriet eller verktyget utöver temperaturintervall som anges i anvisningarna. ■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller plocka Felaktig laddning eller laddning utöver det angivna ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna verktyget intervallet kan skada batteriet och öka brandrisken.
  • Página 51 FÖRBEREDELSER ■ Håll händer och fötter borta från rengöringsmekanismen vid alla tillfällen och särskilt vid påslagning av motorn. ■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av ■ För att minska risken för olycksfall i samband med produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där rörliga delar, stäng alltid av produkten och avlägsna det finns risk för fallande föremål.
  • Página 52 det separat. Förvara den svalt och välventilerat på en ■ Skador orsakade av damm plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten – Använd hörselskydd och begränsa exponeringen borta från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier ■ Olycka orsakad av flygande skräp. och vägsalt.
  • Página 53 SYMBOLER I MANUALEN Använd hörselskydd Delar och utrustning säljs separat Bär skyddshandskar. Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder produkten. Utsätt inte för regn eller våta Varning omgivningar. Se upp för kringkastade eller fl ygande Lås föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på...
  • Página 54 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat ■ Pidä liitäntäjohto hyväkuntoisena. Älä koskaan akkukäyttöisen pationpuhdistajamme tärkeimpiä pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkä vedä ominaisuuksia. liitäntäjohdosta sen irrottamiseksi verkkovirrasta. Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista. KÄYTTÖTARKOITUS Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai Akkukäyttöinen pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan sotkuilla.
  • Página 55 ■ Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista akku, jos ■ Noudata lataamisesta annettuja ohjeita ja älä lataa irrotettavissa, konetyökalusta ennen kuin teet akkua tai työkalua ohjeissa määritellyn lämpötila- mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit alueen ulkopuolella. Väärällä tavalla tai määritellyn koneen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen...
  • Página 56 VALMISTELUT ■ Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin joutumiseen liittyvän tapaturmavaaran välttämiseksi laite on aina ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja sammutettava, akkupakkaus poistettava ja molempien kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, annettava jäähtyä. Varmista, että kaikki liikkuvat osat joissa on putoavien kappaleiden vaara. ovat pysähtyneet täysin: ■...
  • Página 57 ■ Pidä laite lasten ulottumattomissa. RISKIEN VÄHENTÄMINEN ■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s ja vaurioilta. Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN kylmässä...
  • Página 58 Käytä suojakäsineitä. Huom Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita. Varoitus Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Lukko Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään Avaa 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Pidä kädet kaukana Käytöstä...
  • Página 59 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved unna enhver varmekilde, olje, skarpe gjenstander konstruksjonen av denne kabelfrie plattrengjøringsenheten. og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis kabelen er skadet eller floket. TILTENKT BRUK ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke forlengelseskabler som er beregnet på...
  • Página 60 legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at Mangelfull lading og lading ved temperaturer verktøyet starter utilsiktet. utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet og øke risikoen for brann. ■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner VEDLIKEHOLD verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke ■...
  • Página 61 ■ Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk ● før kontroll, rensing og arbeider på produktet løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ● før endring av tilbehør ikke gå barbent. ● etter at en fremmed gjenstand er truffet ■...
  • Página 62 Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier tiltak for mulig å...
  • Página 63 utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold Lås tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Låse opp Hold hendene vekke Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Página 64 В основе конструкции вашего беспроводного изменениям. Не используйте какие-либо пылесоса для патио лежат принципы безопасности, переходники с электроинструментами с продуктивности и надежности. заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает НАЗНАЧЕНИЕ опасность поражения электрическим током. К использованию беспроводного пылесоса для патио ■...
  • Página 65 «выключено». Во избежание несчастных случаев ■ Бережно обращайтесь с инструментом. при перемещении инструмента не держите пальцы Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов на переключателе инструмента и не подключайте или заклинивания движущихся частей, их его к источнику питания при включенном положении неисправности или других причин, которые переключателя.
  • Página 66 ■ Запрещается подвергать аккумуляторный блок ОБУЧЕНИЕ или инструмент воздействию огня и высокой ■ Внимательно прочтите данные инструкции. температуры. Воздействие огня или температуры Ознакомьтесь с элементами управления и выше 130°C может привести к взрыву. правилами эксплуатации изделия. ■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент ■...
  • Página 67 ■ Используйте электрические устройства только ■ Средства защиты органов слуха ограничивают со специально предназначенными для них возможность оператора слышать аккумуляторными батареями. Использование предупредительные звуковые сигналы. Обращайте аккумуляторных батарей другого типа может особое внимание на потенциальные опасности привести к телесным повреждениям или возгоранию. вокруг...
  • Página 68 ■ Храните устройство в недоступном для детей БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ месте. Даже когда изделие используют согласно инструкциям, ■ Для транспортировки закрепите изделие так, невозможно полностью устранить факторы риска. чтобы оно не могло перемещаться или упасть Следующие опасные факторы могут возникнуть в ходе во...
  • Página 69 5. Аккумулятор Следующие сигнальные слова и значения 6. Колеса предназначены для того, чтобы объяснить уровень 7. Фиксатор для быстрой замены щетки риска, связанного с этим изделием: 8. Проволочная щетка Указывает неизбежно 9. Телескопический фиксатор опасную ситуацию, 10. Ручка которая, если не избежать, ОПАСНО...
  • Página 70 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 71 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Unikajcie wszelkiego kontaktu z powierzchniami czynnikami najwyższym priorytecie trakcie uziemnionymi lub połączonymi z korpusem (takimi projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów. jak: przewody, grzejniki, kuchenki, lodówki, itd.) Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA uziemnionymi lub połączonymi z korpusem.
  • Página 72 ■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych od olejów oraz smaru. Śliskie uchwyty i inne ubrań, czy też biżuterii. Włosy i odzież należy powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne utrzymywać z dala od ruchomych części. Luźne manipulowanie narzędziem oraz zachowanie kontroli ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą...
  • Página 73 ■ Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, BEZPIECZEŃSTWA PRACY biżuterii oraz nie chodzić boso. ■ Długie włosy należy związać, aby znajdowały się powyżej OSTRZEŻENIE ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę. Zapoznaj się...
  • Página 74 ■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE założonych osłon. ■ Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub ■ Zawsze trzymać dłonie i stopy z dala od elementów składowania wymontować akumulator i poczekać, aż myjących — zwłaszcza w trakcie włączania silnika. produkt ostygnie.
  • Página 75 ■ Często (w tym przed każdym użyciem) sprawdzać POZNAJ SWÓJ PRODUKT wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem Patrz str. 140. należytego dokręcenia, aby mieć pewność, że produkt jest bezpieczny. Każda uszkodzona część musi Części zostać naprawiona lub wymieniona w autoryzowanym 1.
  • Página 76 Produkt spełnia wszystkie wymagania norm w kraju należącym do Unii Europejskiej, gdzie produkt został zakupiony. Oznaczenie zgodności EurAsian Ukraiński znak zgodności Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem: Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, NIEBEZPIECZEŃSTWO jeżeli się...
  • Página 77 V provedení tohoto akumulátorového čističe dlažby hrají ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém technickém stavu.
  • Página 78 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ chemikáliemi, omyjte postižené místo čistou vodou. Při zasažení očí vyhledejte lékaře. Kontakt ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí může způsobit podráždění nebo popáleniny. nepřetěžujte, dodržujte předepsaný...
  • Página 79 ■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 15 m mimo pracovní oblasti. Pokud někdo vstoupí K AKUMULÁTOROVÉMU ČISTIČI DLAŽBY do pracovního prostoru, foukač vypněte. ■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
  • Página 80 ■ Pravidelně a před každým použitím kontrolujte, zda DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K jsou matice, šrouby a šroubky řádně utažené, aby BATERII byl výrobek v bezpečném provozním stavu. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku. VAROVÁNÍ...
  • Página 81 7. Západka pro snadnou výměnu kartáče Označuje možnou rizikovou situaci, 8. Drátěný kartáč které je třeba předejít, jinak jejím 9. Západka teleskopické tyče VAROVÁNÍ následkem může být smrt nebo 10. Šroub vážné zranění. 11. Rukojeť Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím SYMBOLY NA VÝROBKU VAROVÁNÍ...
  • Página 82 vezeték nélküli terasztisztító tervezése során veszélye nő azzal, ha testének valamely része földelt elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a (testelő) felülethez ér. megbízhatóság. ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy.
  • Página 83 ■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka ■ A fogantyúkat és fogófelületeket tartsa szárazon, közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. A csúszós ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő fogantyúk és fogófelületek miatt lehet...
  • Página 84 ■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe. ■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen FIGYELMEZTETÉS behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és sérült vagy elhasználódott alkatrészt egy hivatalos útmutatást.
  • Página 85 állítsa le a terméket, vegye ki az akkumulátort és ■ Ne tárolja vagy szállítsa a terméket behelyezett hagyja mindkettőt lehűlni. Ellenőrizze, hogy minden akkumulátorral. Vegye ki az akkumulátort, és rögzítse mozgó rész teljesen megállt: külön. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja.
  • Página 86 9. Teleszkópretesz FENNMARADÓ KOCKÁZAT 10. Gomb Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem 11. Fogantyú lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: Biztonsági figyelmeztetés ■...
  • Página 87 Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, FIGYELMEZTETÉS halált vagy komoly sérülést eredményezhet. Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb FIGYELEMFELHÍVÁS vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan FIGYELEMFELHÍVÁS helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
  • Página 88 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit ■ Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. ţineţi niciodată maşina de cablul de alimentare şi fără fi r de curățat curtea. nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, să...
  • Página 89 UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ■ Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz ELECTRICE de scurgere a bateriei ca urmare a unei utilizări abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi din ■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului abundenţă...
  • Página 90 INSTRUIRE ■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În ■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu toate cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul comenzile şi folosirea corespunzătoare a produsului. contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul.
  • Página 91 ■ Nu modificați produsul în niciun mod. În caz contrar ÎNTREȚINERE poate rezulta rănirea gravă a dvs. şi a altor peroane din jur. AVERTISMENT ■ Opriţi imediat maşina şi îndepărtați acumulatorul în caz de accident sau defecţiune. Nu utilizaţi din nou Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente produsul înainte de a realiza o verificare completă, la originale ale producatorului Neurmarea acestora poate...
  • Página 92 că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud. Ţineţi mâinile departe ■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui. Deşeurile produselor electrice nu ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate. trebuiesc înlăturate împreună...
  • Página 93 Radot jūsu akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, ■ Izmantojiet barošanas vadu tikai mērķiem, kuriem veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. tas paredzēts. Nekādā gadījumā neizmantojiet barošanas vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz PAREDZĒTAIS LIETOJUMS tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām Akumulatoru pagalma tīrītājs ir paredzēts lietošanai tikai malām vai kustīgām daļām.
  • Página 94 ■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas ■ Nepakļaujiet akumulator bloku vai instrumentu slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru atklātai liesmai vai pārmērīgi augstai temperatūrai. iespējams vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic Pakļaušana atklātai liesmai vai temperatūrai virs 130°C remonts. var izraisīt eksploziju. ■...
  • Página 95 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra ■ Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski. Ejiet, nekādā atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems gadījumā neskrieniet. asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. ■ Turiet galvas pielāgojumu zemāk par jostasvietu. ■ Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez SAGATAVOŠANA uzstādītiem aizsargiem.
  • Página 96 TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA OBJEKTĪVIE RISKI ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru novērst noteiktus riska faktorus. Turpmāk norādītie riski bloku un ļaujiet tam atdzist. var rasties lietošanas laikā un operatoram īpaša uzmanība jāpievērš, lai izvairītos no turpmāk minētā: ■...
  • Página 97 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest UZMANĪBU Drošības brīdinājums pie nelielas vai vidējas traumas. Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms (Bez drošības trauksmes simbola), produkta lietošanas. Ievērojiet visus UZMANĪBU kas norāda, uz situāciju, kas var brīdinājumus un drošības norādes.
  • Página 98 Gaminant šį terasų plovimo įrenginį didžiausia svarba buvo aštrių kraštų ir judančių detalių. Dėl pažeisto arba teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. supainioto laido padidėja elektros smūgio grėsmė. ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, tinkantį...
  • Página 99 reguliavimo darbus, keisdami priedus arba Įkraunant netinkamai arba kitokioje nei nurodyta padėdami prietaisus į laikymo vietą. Tokios temperatūroje kyla pavojus sugadinti akumuliatorių ir prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros sukelti gaisrą. įrankis atsitiktinai neįsijungtų. REMONTAS ■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams ■...
  • Página 100 PARUOŠIMAS ■ Pjaudami, neikite atbulomis. Visada eikite, niekada nebėkite. ■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos ■ Pjovimo įtaisas privalo būti laikomas žemiau juosmens apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, linijos. būtina dėvėti galvos apsaugos priemones. ■ Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, jei apgadintos ■...
  • Página 101 ■ Prireikus pakeisti sugadintas ar neįskaitomas etiketes, GABENIMAS IR LAIKYMAS gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo ■ Išjunkite įrenginį, išimkite akumuliatorių ir palaukite, kol centrą. įrenginys atvės, jei norite jį padėti saugojimo vietą arba transportuoti. ŠALUTINIAI PAVOJAI ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Net naudojant gaminį...
  • Página 102 Reiškia potencialiai pavojingą SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO situaciją, kurios neišvengus ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo Pranešimas apie saugumą sužeidimai. Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi ATSARGIAI situaciją, kurioje galima sugadinti sraigtai, varžtai ir veržlės, kad turtą.
  • Página 103 Juhtmeta terrassipuhasti juures on peetud esmatähtsaks ■ Ärge kasutage toitekaablit nõuetevastaselt. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Ärge kasutage toitekaablit tööriista kandmiseks, vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE teravatest servadest liikuvatest osadest. Juhtmeta terrassipuhastit tohivad kasutada täiskasvanud, Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles elektrilöögi ohtu.
  • Página 104 ■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda ■ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine akut või tööriista väljaspool juhendis määratletud on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine väljaspool määratletud temperatuurivahemikku võib ■...
  • Página 105 ■ Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda Veenduge, et kõik masina liikuvad osad on täielikult hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja seiskunud: selle ümbruses olevatele ohtudele. ● enne hooldust ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. ● enne takistuse kõrvaldamist Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes ●...
  • Página 106 ■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise RISKI ALANDAMINE ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada masinaosade kahjustamist. mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest töötamisel.
  • Página 107 Kandke selle toote kasutamisel alati Hoiatus libisemiskindlaid turvajalatseid. Ärge jätke vihma kätte või kasutage Lukk niiskes kohas. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, Lahtikeeramine eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Hoidke käed eemal Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
  • Página 108 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog čistača ■ Pazite da kabel za napajanje bude u dobrom stanju. terase imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. Alat nikad nemojte držati za kabel za napajanje, a kabel nemojte vući ni prilikom isključivanja iz struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora NAMJENA topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova.
  • Página 109 ■ Ne upotrebljavajte električni alat ako prekidač ne ■ Slijedite sve upute za punjenje i nemojte puniti omogućava da ga uključite i isključite. Alat koji se ne komplet baterija ili alat izvan temperaturnog može ispravno uključiti i isključiti opasan je i potrebno raspona navedenog u uputama.
  • Página 110 PRIPREMA ■ Ruke i noge u svakom trenutku držite podalje od sredstava za čišćenje, osobito prilikom uključivanja ■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i motora. sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od ■ Kako biste smanjili rizik od ozljeda zbog kontakta s padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu.
  • Página 111 ■ Ne skladištite i ne prevozite proizvod s ugrađenim ■ Ozljede uzrokovane vibracijom baterijama. Izvadite baterijski sklop i zasebno ga – Držite proizvod za označene ručke i ograničite pričvrstite. Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom radno vrijeme i izloženost. mjestu koje nije pristupačno djeci.
  • Página 112 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Nosite sredstva za zaštitu očiju Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Nosite zaštitu za sluh Napomena Nosite zaštitne rukavice. Nosite obuću protiv klizanja prilikom Upozorenje korištenja ovog proizvoda. Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Brava Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta.
  • Página 113 Brezžični čistilec dvorišč je zasnovan za zagotavljanje ostrimi robovi in gibajočimi se deli. Poškodovani najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti in zavozlani kabli povečujejo nevarnost električnega delovanja. udara. ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, NAMEN UPORABE uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo.
  • Página 114 ■ Vtič izključite iz električnega napajanja in/ali iz ■ Upoštevajte navodila polnjenje električnega orodja pred vsakršnimi prilagoditvami, baterijskega sklopa ali orodja ne polnite zunaj menjavanjem dodatkov shranjevanjem temperaturnega razpona, opredeljenega v navodilih. odstranite baterijski sklop, če je to mogoče. Tako Nepravilno polnjenje ali polnjenje pri temperaturah zmanjšate nevarnost nenamernega vklopa električne zunaj opredeljenega razpona lahko privede do poškodb...
  • Página 115 PRIPRAVA ■ Glava izdelka naj bo vedno pod višino pasu. ■ Izdelka nikoli uporabljajte, če varovalo ■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči poškodovano ali če ni nameščeno. in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo.
  • Página 116 TRANSPORT IN SHRANJEVANJE REZIDUALNA TVEGANJA ■ Pred shranjevanjem ali transportom izdelka izdelek Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še izklopite, odstranite baterijski vložek in počakajte, da vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov se ohladi. tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: ■...
  • Página 117 SIMBOLI NA IZDELKU (Brez simbola Varnostni alarm) POZOR Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine. Varnostni alarm Pred uporabo izdelka preberite in SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU razumite vsa navodila. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Nosite zaščito za oči Nosite zaščito za ušesa Opomba...
  • Página 118 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri ■ Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na navrhovaní vášho čističa terasy. prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými ÚČEL POUŽITIA hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo Tento akumulátorový...
  • Página 119 POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A ■ nepriaznivých podmienok môže vytiecť STAROSTLIVOSŤ OŇ z batérie kvapalina; vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Ak sa neje nechtiac dotknete, vypláchnite vodou. ■ Nepresiľujte elektrický nástroj. Používajte správny Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, výkon na jeho aplikáciu.
  • Página 120 ŠKOLENIE ■ Za nevhodných podmienok, keď by z batérie vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou. Pri náhodnom ■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina zasiahne oči, ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutina vytečená z ■...
  • Página 121 ■ Pred začatím samotného čistenia vždy výrobok ■ Vypnite a vyberte sadu batérií pred vykonávaním vyskúšajte na čistenom materiáli. akejkoľvek údržby alebo čistenia. ■ Môžete vykonávať len úpravy alebo opravy popísané DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE v tejto príučke. Pri ostatných opravách alebo ak potrebujete radu, vyhľadajte pomoc v autorizovanom BATÉRIU servisnom centre.
  • Página 122 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Ukrajinské označenie zhody Pozrite stranu 140. Diely Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na 1. Blokovací spínač vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s produktom: 2. Spínač 3. Nabíjačka 4. Zapah akumulatorja Označuje bezprostredne 5. Batéria nebezpečnú situáciu, ktorá 6.
  • Página 123 Безопасността, работните характеристики и внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. надеждността имат най-висок приоритет при Когато работите със занулени електрически проектирането на вашия уред за почистване на двор. инструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 124 по време на работа и пазете равновесие. е полагана правилна грижа и са с добре наточени Това дава възможност за по-добър контрол над режещи елементи, се управляват по-лесно и електрическия инструмент в неочаквани ситуации. вероятността да заядат е по-малка. ■ Обличайте...
  • Página 125 СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ■ Трябва да знаете, че операторът или потребителят е отговорен за причиняването на злополуки или ■ Ремонтът на електрическите инструменти щети на други лица или имущество. трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на...
  • Página 126 ■ В случай на неизправност или повреда изключете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО и свалете акумулаторната батерия. Не работете с БЕЗЖИЧНИЯ УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ДВОР продукта отново, докато той не премине щателна ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде проверка в оторизиран сервизен център. използван...
  • Página 127 схващане и избледняване на пръстите, обикновено ПОДДРЪЖКА се забелязват при излагане на студ. Смята се, че наследствените фактори, излагането на студ и влага, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ диетите, пушенето и някои работни навици допринасят за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат Използвайте...
  • Página 128 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Носете защитни ръкавици. Частите или принадлежностите се Носете непързалящи се защитни продават отделно обувки, когато използвате продукта. Не излагайте на дъжд и на влажни Забележка условия. Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте Предупреждение странични наблюдатели, особено деца...
  • Página 129 Головними міркуваннями при розробці цього та холодильники. Існує підвищений ризик ураження бездротового очищувача для патіо були безпека, електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ефективність та надійність. ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Вода, що потрапила ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ в...
  • Página 130 ■ Якщо є пристрої для підключення для збору ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА пилу, переконайтеся, що вони під’єднані і БАТАРЕЙКАХ використовуються правильно. Використання ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного пилозбірника знижує небезпеку, пов’язану з пристрою, зазначеного виробником. Зарядний запиленістю. пристрій, що...
  • Página 131 ■ Перед використанням і після кожної дії, Попередження переконайтеся, що немає пошкоджених частин. При використанні продукту, потрібно дотримуватися Несправний вимикач або будь-яка пошкоджена правил безпеки. Для вашої власної безпеки та частина, повинні бути відремонтовані чи замінені в безпеки перехожих, будь ласка, прочитайте ці авторизованому...
  • Página 132 ■ Щоб знизити ризик травмування рухомими ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ частинами пристрою, завжди вимикайте пристрій, ■ Перед зберіганням або чищенням вимкніть пристрій, виймайте акумулятор та дайте їм охолонути. вийміть акумулятор та дайте пристрою охолонути. Переконайтеся, що всі рухомі частини зупинилися: ■ Очистіть...
  • Página 133 деталь, має бути правильно відремонтована або 5. Акумулятор замінена в авторизованому сервісному центрі. 6. Колесо 7. Фіксатор для заміни щиток ■ Принесіть продукт в авторизований сервісний центр 8. Дротяна щітка для заміни пошкоджених або нечитаємих етикеток. 9. Телескопічний фіксатор 10. Рукоятка НЕПЕРЕДБАЧЕНІ...
  • Página 134 Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, НЕБЕЗПЕКА може призвести до смерті або серйозних травм. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або Попередження серйозних травм. Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо...
  • Página 135 Kablosuz avlu temizleyicinizin tasarımında güvenlik, ■ Elektrik kordonunu daima iyi durumda tutmaya performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. özen gösterin. Aletinizi asla besleme kordonundan tutmayın ve aleti prizden çekmek için asla kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü KULLANIM AMACI ısı...
  • Página 136 ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI ■ Hasar görmüş ya da değişikliğe uğramış pil takımları ya da aletler kullanmayın. Hasar görmüş ■ Aletinizi zorlamayın. Yapmak istediğiniz işe uygun ya da değişikliğe uğramış pil takımları yangın, patlama olan aleti kullanın. Elektrikli aletinizi yapım amacına veya yaralanma tehlikesiyle sonuçlanabilecek, önceden uygun motor hızında kullandığınızda, aletiniz daha kestirilmez davranışlar gösterebilir.
  • Página 137 ■ Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, ■ Her zaman yere sağlam basın ve özellikle eğimli uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. yerlerde bastığınız yere ve dengenize dikkat edin. ■ Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar ■ Ürünü kullanırken geri geri yürümeyin. Yürüyün, hiçbir verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu zaman koşmayın.
  • Página 138 TAŞIMA VE DEPOLAMA ARTIK RİSKLER ■ Nakletmeden ya da depolamadan önce ürünü kapatın, Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk pil paketini çıkarın ve ürünün soğumasını bekleyin. faktörlerini tamamen ortadan kaldırmak mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ■...
  • Página 139 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER (Güvenlik Uyarısı Sembolü İKAZ Olmadığında) Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir. Güvenlik ikazı Ürünü çalıştırmadan önce bütün BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER talimatları okuyup anlayın. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyun. Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Koruyucu gözlük takın. Kulak tıkacı...
  • Página 140 RY18PCA-120...
  • Página 141 RY18PCA-0...
  • Página 145 p.144 p.146 p.148...
  • Página 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Cordless Patio Cleaner Nettoyeur de surfaces Akku-Flächenreiniger Limpiador de patios Draadloze terrasreiniger Pulitore per cortile senza fili inalámbrico sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Página 153 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики aparelho tiedot изделия Equipamento de Ledningsfri Sladdlös borstrengörare Langaton Trådløs Беспроводной limpeza de pátios terrasserenser pationpuhdistaja plattrengjøringsenhet пылесос для патио sem fios Modelo Model Modell Malli Modell Модель...
  • Página 154 Polski Magyar Latviski Eesti Čeština Română Lietuviškai Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Bezprzewodowa myjka Vezeték nélküli Akumulatoru pagalma Juhtmeta terrasipuhasti Akumulátorový čistič Maşină fără fir de Akumuliatorinis terasų do tarasów terasztisztító...
  • Página 155 Hrvatski Slovensko Turce Slovenčina България Українська Specifikacije Specifikacije izdelka Špecifikácie Технически Технічні Ürün tekni̇ k proizvoda produktu характеристики характеристики özelli̇ kleri̇ пристрою Kablosuz Avlu Akumulatorski čistač Brezžični čistilec dvorišč Akumulátorový čistič Безжичен уред за Бездротовий terase terasy Temizleyici почистване на двор очищувач...
  • Página 156 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Model Modèle Modell Modelo Modello Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria Weight Poids Gewicht Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore...
  • Página 157 Nederlands Português Dansk Accu en oplader Bateria e carregador Batteri og oplader RY18PCA / RY18PCA-0 Model Modelo Model RY18PCA-120 Accu Bateria Batteri RB18L20 Peso Peso Vikt 445.6 g Lader Carregador Oplader RC18115 Compatibele accupacks Baterias compatíveis Kompatible batterier RB18L13, RB18L15, RB18L15A, RB18L15B, RB18L20,...
  • Página 158 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 159 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 160 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 161 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 162 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 163 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 164 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 165 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 166 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 167 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 168 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 169 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 170 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 171 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 172 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 173 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 174 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 175 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Flächenreiniger Cordless Patio Cleaner Marke: RYOBI Brand: RYOBI Modellnummer: RY18PCA Model number: RY18PCA Seriennummernbereich: 47525301000001 - 47525301999999 Serial number range: 47525301000001 - 47525301999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Página 176 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Pulitore per cortile senza fili Equipamento de limpeza de pátios sem fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY18PCA Número do modelo: RY18PCA Gamma numero seriale: 47525301000001 - 47525301999999 Intervalo do número de série: 47525301000001 - 47525301999999...
  • Página 177 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös borstrengörare Trådløs plattrengjøringsenhet Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RY18PCA Modellnummer: RY18PCA Serienummerintervall: 47525301000001 - 47525301999999 Serienummerserie: 47525301000001 - 47525301999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Página 178 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Bezprzewodowa myjka do tarasów Vezeték nélküli terasztisztító Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RY18PCA Típusszám: RY18PCA Sorozatszám tartomány: 47525301000001 - 47525301999999 Zakres numerów seryjnych: 47525301000001 - 47525301999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi...
  • Página 179 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ovime izjavljujemo da su proizvodi Akumuliatorinis terasų plovimo įrenginys Akumulatorski čistač terase Prekės ženklas: RYOBI Marka: RYOBI Modelio numeris: RY18PCA Broj modela: RY18PCA Serijinio numerio diapazonas: 47525301000001 - 47525301999999 Raspon serijskog broja: 47525301000001 - 47525301999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Página 180 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен уред за почистване на двор Brezžični čistilec dvorišč Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RY18PCA Številka modela: RY18PCA Обхват на серийни номера: 47525301000001 - 47525301999999 Razpon serijskih številk: 47525301000001 - 47525301999999...
  • Página 181 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Avlu Temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: RY18PCA Seri numarası aralığı: 47525301000001 - 47525301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum...
  • Página 183 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Página 184 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961480069-02...

Este manual también es adecuado para:

Ry18pcaRy18pca-1205133004728