KOINE 4/5 Gentile Cliente, micrometrico(rif.4b) e visualizzata per mezzo di un flussimetro ci complimentiamo per il suo acquisto: l'intonacatrice IMER, risul- (rif.4c). Il miscelatore traina una pompa a vite eccentrica(rif.10) tato di anni di esperienza, è una macchina di massima affidabilità...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SICUREZZA MECCANICA Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati, quali ad esempio la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia che impedisce il contatto con la ruota a celle.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 ALLACCIAMENTO ACQUA si accende la spia del pulsante marcia/arresto e la pompa malta Collegare il tubo dell'acqua (tab.1) alla rete idrica (fig.6). si avvia e dopo alcuni secondi si ferma. La rete idrica deve garantire una portata minima di almeno Aprire il rubinetto dell'aria alla lancia spruzzatrice: la macchina si 20l/min.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Regolare l'acqua fino ad ottenere la consistenza del materiale PROTEZIONE TERMICA: desiserata. Esistono deflettori di diametro diverso (10,12,14,16,18 mm): - I motori elettrici sono protetti da sovraccarichi da interruttori i deflettori di piccolo diametro permettono una migliore polverizza- magnetotermici il cui intervento è...
Página 8
è completamente pulita. Per inserire la vite all'interno dello statore utilizzare lo spray lubrificante reperibile presso la IMER. Non utilizzare mai per il montaggio della vite del grasso o olio minerale in quanto potreb- bero danneggiare lo statore. Evitare tutti i benzeni.
Página 9
I ricambi da utilizzare devono essere esclusivamente ricambi Se si utilizzano tubazioni di diametro diverso per il lavaggio si originali IMER e non possono essere modificati. utilizzeranno spugne di diametro diverso. Ripetere l'operazione fino a che non si è certi che il tubo sia perfettamente pulito.
Nous vous adressons tous nos compliments pour votre achat : Le débit d’eau est réglé par un robinet micrométrique (repère 4b) fruit d’années d’expérience, la guniteuse IMER est une machine et affiché par un fluxmètre (repère 4c). Le mélangeur entraîne une extrêmement fiable et dotée de solutions techniques innovantes.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. SÉCURITÉ MÉCANIQUE Sur la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés par des dispositifs de protection adéquats, qui doivent être conservés en parfait état et montés comme, par exemple, la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs électriques et la grille de la trémie qui empêche le contact avec la roue à...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 propre d’une capacité adéquate (200 l), qui doit être bien évidem- par le fluxmètre (repère 2) respectivement à : ment maintenu constamment plein, où la pompe autoamorceuse - 800 l/mn si du matériau à base de plâtre est utilisé (pompe D 6-3).
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 PROTECTION THERMIQUE : - Les moteurs électriques sont protégés contre les sur- Régler l’eau jusqu’à obtenir la consistance voulue pour le matériau. charges par des interrupteurs magnétothermiques dont le Il existe des déflecteurs d’un diamètre différent (10,12,14,16,18 déclenchement est signalé...
Página 16
à fait propre. Pour insérer la vis à l’intérieur du stator, utiliser le spray lubrifiant pouvant être procuré par IMER. Pour le montage de la vis, ne jamais utiliser de la graisse ou de l’huile minérale car cela pourrait endommager le stator.
Página 17
Les pièces détachées à utiliser doivent être exclusivement À ce stade, une fois l’opération de nettoyage de la machine des pièces détachées originales de marque IMER et ne peu- terminée, éteindre l’interrupteur principal, débrancher la prise vent pas être modifiées.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 application onto the walls. Dear Customer, compliments on your purchase of this IMER plaster mixer, the re- 5. OPERATION SAFETY sult of long-standing experience in the field and features maximum reliability and innovative technical solutions.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANICAL SAFETY The hazardous points on the IMER plastering machine are protected by means of suitable safety devices, which must remain fitted at all times and kept in perfect condition, such as the electric motor cooling fan guard and the grille on the hopper to prevent contact with the cell wheel.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 WATER CONNECTION water pressure does not fall below 2.5 bar; otherwise activate the Connect the water hose (table 1) to the water mains (fig.6). water pump. Use the micrometric valve to regulate the water flow rate, displayed on the flow meter (ref.2) with respect to:...
Página 23
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 THERMAL CUTOUT PROTECTION: Regulate the water to obtain the required consistency. - The electric motors are protected against overload by Different diameters of deflector are available (10,12,14,16,18 mm): thermal magnetic cutouts, the activation of which is displayed the smaller deflectors enable improved nebulisation, and the larger by illumination of the red lamp (ref.1h).
Página 24
FIG.13 To insert the screw in the stator, use the lubricant spray available from IMER. Never use mineral oil or grease for screw assembly as this may damage the stator. Avoid all types of benzene. In the case of a power failure during operationclean the machine and pipelines immediately (see para.13).
Página 25
- Never start up the plastering machine during repairs. Repairs to the electrical installation must be performed exclusively by specialised personnel. Use exclusively original IMER spare parts, which must not be modified in any way. If using pipelines with a different diameter for cleaning, use a - If any guards are removed for repairs, ensure they are suitably sized sponge.
Página 26
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 17.SCRAPPING The machine must be disposed of according to the current regulations. The barred bin symbol indicates that at the end of its service life the product must be scrapped separately from other materials. The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life.
Página 28
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 INDICATOR LAMP TABLE...
Página 29
Ggf. einen Elektriker zu Rate ziehen. Handbuchanleitungen - keinerlei Haftung. - Die Reparaturen der elektrischen Anlagen dürfen ausschließlich IMER INTERNATIONAL hat das Recht, die Eigenschaften der von Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Wartungseingriffen Verputzmaschine bzw. den Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu oder Reparaturen an der Maschine stets den Netzstecker ziehen.
Página 30
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 7. MECHANISCHE SICHERHEIT Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichtergitter vor dem Zellenrad müssen stets in einwandfreiem Zustand gehalten werden und montiert sein. Des Weiteren unterbricht ein Mikroschalter bei Öffnung der...
Página 31
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 Das Wassernetz muss einen Mindestdurchsatz von Falls der Wasserdruck unter 2.5 bar sinkt, die Wasserpumpe 20 l/min gewährleisten. einschalten. Anhand des Mikrometerhahns den Wasserdurchsatz Im gegenteiligen Fall ist ein ausreichend großer Speicher (200 l) auf folgende Werte regulieren (vgl. Durchflussmesser, Bez. 2): mit sauberem Wasser bereitzustellen, der fortwährend gefüllt sein...
Página 32
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 ABB.10 WÄRMESCHUTZ: - Die Elektromotoren sind durch Leitungsschutzschal- Den Wasserzufluss regulieren, bis die gewünschte Materialkon- ter gegen Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch sistenz erreicht ist. Aufleuchten der roten Kontrolllampe angezeigt (Bez. 1h). In Es stehen unterschiedlich große Deflektoren zur Verfügung (Ø...
Página 33
Mischkammer ganz sauber ist. ABB.13 Bei Montage der Schnecke in den Stator die Gewindeteile mit dem bei IMER erhältlichen Schmierspray besprühen. Hierzu niemals Mineralöl oder -fett verwenden, da hierdurch der Stator beschädigt werden könnte. Alle Benzole vermeiden. Bei Stromausfall während der Arbeit sollten die Maschine und die Schläuche möglichst bald ausgespült werden (siehe Abschn.
Página 34
Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate durch einen autorisierten IMER-Techniker oder einen autorisierten IMER-Vertragshändler kontrollieren lassen. - Altöl muss als Sondermüll vorschriftsgemäß entsorgt werden.
Apreciado Cliente: crométrica (ref. 4b) y se puede visualizar mediante un caudalíme- Le felicitamos por su compra: la revocadora IMER, resultado tro (ref. 4c). El mezclador arrastra una bomba de tornillo excéntrico de años de experiencia, es una máquina absolutamente fiable, (ref.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 piezas en rotación de la máquina gracias a la presencia de un microinterruptor de seguridad. 8. TRANSPORTE - ¡Atención! Antes de mover la revocadora, desenchufar la clavija de alimentación. Antes de mover la revocadora, se aconseja desconectar el tubo de alimentación del agua y el tubo de envío del material.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 10.2 CONEXIÓN DEL AGUA para. Conectar el tubo del agua (tabla 1) a la red hídrica (fig. 6). Abrir la llave del aire de la lanza pulverizadora: la máquina se pone La red hídrica tiene que garantizar un caudal mínimo de en marcha.
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4/5 FIG.10 ROTECCIÓN TÉRMICA: Regular el agua hasta obtener la consistencia del material de- - Los motores eléctricos están protegidos contra so- seada. brecargas mediante interruptores magnetotérmicos cuya Existen deflectores de diámetro diferente (10, 12, 14, 16 y 18 mm): intervención se mediante el encendido del testigo rojo (ref.
FIG.13 Para introducir el tornillo dentro del estator, utilizar el spray lubri- cante que se puede solicitar a la IMER. No utilizar nunca grasa o aceite mineral ya que pueden dañar el estator. Evitar los bencenos. Si durante el trabajo se produce un corte de corriente eléctrica, lavar inmediatamente la máquina y los tubos (véase pár.
Cada seis meses hacer controlar la máquina por personal técnico autorizado por la empresa IMER o por un distribuidor autorizado IMER. - El aceite agotado se debe tratar como residuo especial.
Página 46
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 RICAMBI PIÈCES DÉTACHÉES SPARE PARTS ERSATZTEILE REPUESTOS...
Página 47
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.1...
Página 48
DEL NÙMERO DE SERIE 3223412 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR TRAMOGGIA TRICHTER KOINJE 3223726 TRÉMIE KOINE 4 KOINE4 HOPPER TOLVA KOINE 4 KOINE 4 3223724 RETE KOINE 4 RÉSEAU KOINE 4 KOINE 4 MESH NETZ KOINE 4 RED KOINE 4...
Página 49
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.2...
Página 50
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.2 CAMERA DI MISCELAZIONE - CHAMBRE DE MÉLANGE - MIXING CHAMBER - MISCHKAMMER - CÁMARA DE MEZCLA DA MATRICOLA À PARTIR DU NUMÉRO DE SÉRIE Rif. Cod. NOTE FROM SERIAL NUMBER VON SERIENNUMMER DEL NÙMERO DE SERIE...
Página 51
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.3...
Página 52
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.3 IMPIANTO ACQUA - CIRCUIT D’EAU - WATER CIRCUIT - WASSERANLAGE - INSTALACIÓN DEL AGUA 3223430 400V/50Hz / 3231677 400V/60Hz Rif. Cod. NOTE SYSTÈME DE LAMIERA IMPIANTO PROTECTION WATER SCHUTZ WATER SISTEMA DE 3223729 PROTECTION DE...
Página 53
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 COD. 3236063...
Página 54
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 (TAV.3-1) IMPIANTO ACQUA - CIRCUIT D’EAU - WATER CIRCUIT - WASSERANLAGE - INSTALACIÓN DEL AGUA 3236063 220V/60Hz TPH - 3236484 400V/50Hz Rif. Cod. NOTE SYSTÈME DE LAMIERA IMPIANTO PROTECTION WATER SCHUTZ WATER SISTEMA DE 3223729...
Página 55
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.4...
Página 56
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.4.1...
Página 65
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 Ø25mm = 5-10-15 m Ø35mm =10 m Ø13mm = 5-10-16 m Ø19mm = 4-30 m FIG.7...
Página 66
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.7 TUBI PORTAMATERIALE - TUYAU EMBOUT DE PRODUIT - MATERIAL CARRIER HOSE - MATERIAFÖRDERLEITUNG - TUBO PORTAMATERIAL Rif. Cod. NOTE TUBO TUBO 5m TUYAU 5 m EMBOUT MATERIAFÖRDER- 5m MATERIAL PORTAMATERIAL 5 PORTAMATERIALE LEITUNG 5m...
Página 67
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.8...
Página 68
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 TAV.8 ACCESSORI DI SERIE - ACCESSOIRES STANDARD - STANDARD SUPPLY ACCESSORIES - SERIENMÄSSIGE ZUBEHÖRTEILE - AC- CESORIOS DE SERIE Rif. Cod. NOTE CASSETTA UTENSILI CAJA DE METAL BOITE A OUTILS WERKZEUGKASTEN 3224102 METAL TOOLBOX PARA HERRAMIEN-...
Página 69
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 FIG.9...
Página 80
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. KOINE 4 REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
Garantie signifie la réparation ou le remplacement des pièces qui ont un défaut de fabrication. Pour tous les matériels produits par Imer International spa la durée de la garantie est de 1 (un ) an à partir de la date de livraison au client final sans toutefois dépasser le délai des 30 (trente) mois à...
Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos de Imer International s.p.a la garantía es de 1 (uno) año a partir de la fecha de entrega al usuario y no más tarde de 30 (treinta) meses a partir de la fecha de envío de IMER.