Página 1
Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones...
Página 2
ORIGINAL INSTRUCTIONS 1-800-881-3990 (USA & CANADA) 01-800-877-0180 (MEXICO) DUPRAY.COM ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............41...
TABLE OF CONTENT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 03 FEATURES ..................................05 SPECIFICATIONS .................................. 05 STEAM HOSE ..................................07 HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER ............................ 08 REFILLING WITH WATER ............................... 09 USING THE ACCESSORIES ..............................11 MAINTENANCE ..................................17 LIMITED WARRANTY ................................18 TROUBLESHOOTING ................................
This will void any and all • Handle might get hot during use. warranties. Please contact Dupray at 1-800-881-3990 (USA & • Do not freeze. Canada) or 01-800-877-0180 (Mexico) for repair procedure. •...
In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
FEATURES ELECTRICAL CORD WATER TANK CAP STEAM HOSE CONNECTION OUTLET SPECIFICATIONS STEAM STEAM WATER TANK BOILER HEATING TIME WATTAGE VOLTAGE AMPERAGE WEIGHT TEMPERATURE PRESSURE CAPACITY CAPACITY 4.5 BAR 1200 - 110 - 2.44 L 1.5 L 6.87 KG 8 MINUTES 12 A 65 PSI 1400 W...
Página 7
PRESSURE GAUGE POWER INDICATOR This position will shut off the power to the heating elements. Select this position to exhaust all the steam from the boiler. BOILER ACTIVATION Turn the main dial to this position to activate the heating of the water inside the boiler and start the production of steam MAIN DIAL STEAMREADY...
STEAM HOSE CHILDPROOF SAFETY LOCK STEAM RELEASE TRIGGER VARIABLE PRESSURE CONTROL Select the steam pressure from minimum (-) to maximum (+). STEAM HOSE CONNECTOR WARNING: This hose contains electrical connections, do not immerse in water for cleaning.
HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER FILLING WITH WATER Remove the water tank cap (2) and fill with up 2.44 L (or 0.64 gal) of water. Use the provided funnel if needed. IMPORTANT: Never put anything else other than water in the boiler. PLUGGING IN THE MACHINE Unravel completely the electrical cord.
CONNECTING THE STEAM HOSE Connect the steam hose by inserting the steam hose connector in the steam hose connection outlet and press firmly. Make sure it cannot be pushed in any further and that the locking pin on the flap is in place. IMPORTANT: Make sure the locking pin on the flap is inserted in the hose connection.
If it is for an extended period of time (months), then it is best to flush out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined in the maintenance of the boiler section on page 17. CAUTION : This machine shall be stored indoors only. TRAINING VIDEOS AT DUPRAY.COM...
USING THE ACCESSORIES CONNECTOR The connector is used to attach the triangular tool or the rectangular tool to the extension tubes or the steam hose. POSITION 1 - ASSEMBLY Installing the connector • Slide the white lever to the first position (Assembly). •...
Página 13
POSITION 2 - LOCKED Slide the white lever to the second position (Locked) to prevent the tool from rotating. Make sure the arrow on the connector and the dot on the tool are aligned before sliding the white lever. POSITION 3 - ROTATION Slide the white lever to the third position (Rotation) to allow the tool to rotate.
Página 14
Use it on the triangular tool, the rectangular tool or to wipe off dirt after you steam with the lance. Machine washable. ORDER MORE ON DUPRAY.COM IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions.
Página 15
HOW TO INSTALL THE MICROFIBER CLOTH ON THE TRIANGULAR TOOL FIRST, THEN, WELL DONE. place the triangular tool on the center wrap the edges of the cloth around the of the microfiber cloth. tool and secure it under the clips. HOW TO INSTALL THE MICROFIBER CLOTH ON THE RECTANGULAR TOOL THEN, WELL DONE.
Página 16
TRIANGULAR TOOL MICROFIBER BONNET The microfiber bonnet is used with the triangular tool to pick up dirt as you clean. It will also insulate steam and provide a higher steam temperature to disinfect. RECTANGULAR TOOL MICROFIBER FLOOR BONNET The microfiber bonnet is used with the rectangular tool to pick up dirt as you clean.
This is perfectly normal. You can continue to use the brushes until the bristles are worn out. ORDER MORE ON DUPRAY.COM IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions...
MAINTENANCE CLEANING THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically after every 20 hours of use or less depending on water hardness. clean the boiler Before cleaning the boiler, make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the steam cleaner is disconnected from the power source.
For the Warranty period starting twelve (12) months after the purchase of the product to a maximum of thirty-six (36) months after the purchase of the product, the Warranty shall cover parts only, excluding accessories, shipping and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability.
Do not operate the steam cleaner with a damaged cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Dupray for examination, repair or replacement.
Página 21
Pressure set to max for too long. Use lower pressure setting. The electrical cord is damaged. Replace power cord. Contact Dupray at 1-800-881-3990 (USA & Canada) or 01-800-877-0180 (Mexico) for replacement. The hose keeps falling off from the The hose is not properly Make sure you push the hose in all the way connection outlet.
Página 22
1-800-881-3990 (É.-U. et CANADA) 01-800-877-0180 (MEXIQUE) DUPRAY.COM ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............41...
Página 23
TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..........................23 CARACTÉRISTIQUES ................................25 SPÉCIFICATIONS ................................. 25 TUYAU VAPEUR ................................... 27 COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR ......................... 28 UTILISATION DES ACCESSOIRES ............................31 ENTRETIEN ..................................37 GARANTIE LIMITÉE ................................38 DÉPANNAGE ..................................39 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES .............................
Ne jamais tirer la machine en empoignant le tuyau, utilisez endommagés, ou si l’appareil a été échappé ou endommagé. Ceci plutôt la poignée de la machine. mettra fin à la garantie. S’il vous plaît contactez Dupray • Ne pas exposer l’appareil à des températures sous le point de au 1-800-881-3990 (É.-U.
à d’autres fins que celles prescrites dans le mode d’emploi. En aucun cas Dupray ne pourra être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés à quiconque. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Ce qui précède peut donc ne pas s’appliquer à vous.
CARACTÉRISTIQUES CORDON ÉLECTRIQUE BOUCHON DU RÉSERVOIR D’EAU BRANCHEMENT DE SORTIE SPÉCIFICATIONS CAPACITÉ DU CAPACITÉ TEMPERATURE PRESSION DE TEMPS DE PUISSANCE VOLTAGE AMPÉRAGE RÉSERVOIR DE LA POIDS DE LA VAPEUR LA VAPEUR CHAUFFAGE D’EAU BOUILLOIRE 4.5 BAR 1200 - 110 - 2.44 L 1.5 L 6.87 KG...
JAUGE DE PRESSION LUMIÈRE DE FONCTIONNEMENT ARRÊT Cette position coupe le courant des éléments chauffants. Tournez l’interrupteur principal à cette position pour évacuer la vapeur. ACTIVATION DE LA BOUILLOIRE Tournez l’interrupteur principal à cette position pour activer le chauffage de l’eau à...
TUYAU VAPEUR VERROU DE SÉCURITÉ BOUTON DE RELÂCHE DE LA VAPEUR RÉGULATEUR DE PRESSION Sélectionnez la vapeur pression de la entre minimum (-) et maximum (+). CONNEXION DU TUYAU VAPEUR ATTENTION : Le tuyau de vapeur possède des connexions électriques. Ne pas immerger dans l’eau.
COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR REMPLIR AVEC DE L’EAU Retirez le bouchon du réservoir d’eau (2) et remplissez avec un maximum de 2.44 L (ou 0.64 gal) d’eau. Utilisez l’entonnoir fourni au besoin. IMPORTANT : Ne jamais mettre de produits autres que de l’eau propre dans la bouilloire. BRANCHER LA MACHINE Déroulez le cordon électrique complètement.
Página 30
CONNECTER LE TUYAU Connectez le tuyau vapeur en insérant la connexion du tuyau de vapeur dans le branchement de sortie de l’appareil et appuyez fermement. Assurez-vous que la cheville de verrouillage est bien en place. IMPORTANT : Assurez-vous que la cheville de verrouillage sur le clapet est bien insérée dans la connexion du tuyau vapeur. AJUSTER LA PRESSION DE LA VAPEUR Sélectionnez la pression vapeur désirée à...
Pour ce faire, suivez les instructions pour enlever l’eau tel que décrit dans la section d’entretien de la bouilloire à la page 37. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être rangé à l’intérieur, à l’abri des intempéries. VIDÉOS DE FORMATION SUR DUPRAY.COM...
UTILISATION DES ACCESSOIRES CONNECTEUR Le connecteur est utilisé pour joindre l’outil triangulaire ou l’outil rectangulaire aux tubes d’extension ou au tuyau à vapeur. POSITION 1 : ASSEMBLAGE Installer le connecteur • Glissez le levier blanc à la première position (Assembly). •...
Página 33
POSITION 2 : VERROUILLAGE Glissez le levier blanc à la deuxième position (Locked) pour empêcher l’outil de tourner. Assurez-vous que la flèche sur le connecteur et le point sur l’outil soient bien alignés avant de glisser le levier blanc. POSITION 3 : ROTATION Glissez le levier blanc à...
Le linge de microfibre est utilisé pour ramasser la saleté durant le nettoyage. Le linge isole aussi la vapeur et permet d’atteindre des températures plus élevées. Utilisez-le avec l’outil triangulaire, l’outil rectangulaire ou pour essuyer la saleté après avoir utilisé la lance. Lavable à la machine. COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage de la surface que vous nettoyez.
Página 35
COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL TRIANGULAIRE ENSUITE, PRÈMIEREMENT, PARFAIT. enroulez les coins du linge placez l’outil triangulaire au centre du linge de microfibre. autour de l’outil et fixez-les avec les pinces. COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL RECTANGULAIRE PRÈMIEREMENT, ENSUITE, PARFAIT.
BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL TRIANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé avec l’outil triangulaire pour isoler la vapeur et ainsi en augmenter la température pour mieux désinfecter. Le bonnet de microfibre permet aussi de ramasser la saleté durant le nettoyage. BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL RECTANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé...
Les poils de nylon de cet outil sont assez délicats laiton peut être efficace. pour convenir à la plupart des surfaces. La chaleur COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM de la vapeur leur fera perdre leur forme originale, ce qui est normal. Vous pouvez continuer à utiliser l’outil jusqu’à...
ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE Pour maintenir votre nettoyeur vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, après chaque 20 heures d’utilisation ou moins selon la dureté de l’eau. nous vous suggérons de nettoyer la bouilloire Avant de nettoyer la bouilloire, veuillez vous assurer que la bouilloire est à la température ambiante, qu’elle n’ait pas été...
Dans les douze (12) mois suivants l’achat du Produit (la « période de garantie »), si le Client a utilisé le Produit sous des conditions d’utilisation normale et en respectant à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période de ga- rantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou portion) du Produit jugée défectueuse par Dupray au niveau des...
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Retournez l’appareil à Dupray pour toute vérification, réparation ou remplacement. Toute réparation ou service doit être effectué par un professionnel autorisé à un centre de service Dupray.
Página 41
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Il n’y a pas assez de pression vapeur. Le régulateur de pression sur le tuyau est Tournez le régulateur de pression jusqu’à réglé à basse pression. la pression désirée. Du tartre peut s’être accumulé. Suivez les instructions de nettoyage de la bouilloire à...
Página 42
1-800-881-3990 (EE. UU. & CANADÁ) 01-800-877-0180 (MÉXICO) DUPRAY.COM ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............41...
Página 43
TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................43 CARACTERÍSTICAS ................................45 ESPECIFICACIONES ................................45 MANGUERA DE VAPOR ................................ 47 COMO USAR SU LIMPIADOR DE VAPOR ..........................48 RELLENADO DE AGUA ................................. 49 UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS ............................51 MANTENIMIENTO ................................57 GARANTÍA LIMITADA ................................
Nunca tire de la máquina por el tubo de vapor. En lugar de eso o si el limpiador de vapor se ha caído o dañado. Esto invalidaría mueva la máquina. alguna o todas las garantías. Por favor contacte con Dupray • El mango podría calentarse durante el uso.
En ningún caso Dupray se hace responsable de los daños incidentales o emergentes de cualquier naturaleza causados. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Lo anterior, por lo tanto puede no aplicarse a usted.
CARACTÉRÍSTICAS CABLE ELÉCTRICO TAPA DE LA CALDERA CONEXIÓN DE SALIDA DE LA MANGUERA DE VAPOR ESPECIFICACIONES CAPACIDAD VOLUMEN TEMPERATURA PRESIÓN DE TIEMPO DE POTENCIA VOLTAJE AMPERAJE DEL TANQUE PESO DEL VAPOR TRABAJO CALENTAMIENTO DE AGUA CALENTADOR 4.5 BAR 1200 - 110 - 2.44 L 1.5 L...
Página 47
INDICADOR DE PRESIÓN INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO OFF (APAGADO) Esta posición apagará la energía de los elementos calefactores. Seleccione esta posición para agotar todo el vapor de la caldera. ACTIVACIÓN DE LA CALDERA Gire el interruptor principal a esta posición para activar el calentamiento del agua dentro de la caldera y comenzar la producción de vapor.
MANGUERA DE VAPOR BLOQUEO DE SEGURIDAD A PRUEBA DE NIÑOS DISPARADOR DE LIBERACIÓN DE VAPOR CONTROL DE PRESIÓN VARIABLE Seleccione la presión del vapor desde el mínimo (-) al máximo (+). CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE VAPOR ADVERTENCIA: Esta manguera contiene conexiones eléctricas, no la sumerja en agua para su limpieza.
CÓMO USAR SU LIMPIADOR DE VAPOR LLENAR CON AGUA Retire la tapa de la caldera (2) y añada entre 2.44 L (o 0.64 gal) de agua. Si es necesario utilice el embudo suministrado. ATENCIÓN: Nunca ponga otra cosa que no sea agua en el tanque de agua. CONEXIÓN DEL APARATO Desenrolle completamente el cable eléctrico (1).
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Conecte la manguera de vapor insertando el conector de la manguera de vapor en la toma de conexión de la manguera de vapor (3) y presione firmemente. Asegúrese de que el pasador de seguridad está en su lugar. IMPORTANTE: Asegurese quel pasador de bloqueo en la tapa esté...
(meses), entonces es mejor eliminar el agua restante.Para ello, siga las instrucciones de eliminación de agua como se indica en la sección de mantenimiento de la caldera en la página 57. ATENCIÓN: Esta máquina se almacena sólo en interiores. VIDEOS DE CAPACITACIÓN EN DUPRAY.COM...
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS CONECTOR El conector se utiliza para conectar la herramienta rectangular y la herramienta triangular a la manguera de vapor o a los tubos de extensión. POSICIÓN 1 - MONTAJE Instalar el conector • Deslize la palanca blanca a la primera posición (Assembly). •...
POSICIÓN 2 - BLOQUEO Utilice la segunda posición (Locked) en la palanca blanca para evitar que la herramienta rote. Para deslizar la palanca blanca, la línea en el conector y el punto en la herramienta deben estar alineados. POSICIÓN 3 - ROTACIÓN La tercera posición (Rotation) se utiliza para permitir que la herramienta rote.
El paño de microfibra se utiliza para recoger la suciedad mientras limpia. También aísla la herramienta para obtener una mayor temperatura de vapor. Úselo con la herramienta triangular, herramienta rectangular o para limpiar la suciedad depués de utilizar la lanceta. Lavable a máquina. ORDENAR EN DUPRAY.COM IMPORTANTE: Respetar siempre la superficie que se está...
CÓMO INSTALAR EL PAÑO DE MICROFIBRA EN LA HERRAMIENTA TRIANGULAR PRIMERO, DESPUÉS, BIEN HECHO. coloque la herramienta en el envuelva el paño de microfibra alrededor de la centro de un paño de microfibra. herramienta triangular y asegúrelo debajo de las pinzas. CÓMO INSTALAR EL PAÑO DE MICROFIBRA EN LA HERRAMIENTA RECTANGULAR PRIMERO, DESPUÉS,...
CAPUCHA DE MICROFIBRA PARA HERRAMIENTA TRIANGULAR La capucha de microfibra se utiliza con la herramienta triangular para isolar el vapor y así, aumentar la temperatura para una mejor desinfección. La capucha de microfibra también permite recoger suciedad. CAPUCHA DE MICROFIBRA PARA HERRAMIENTA RECTANGULAR La capucha de microfibra se utiliza con la herramienta rectangular para isolar el vapor y así, aumentar la temperatura para una mejor desinfección.
Puede seguir utilizando el accesorio hasta que las ORDENAR EN DUPRAY.COM cerdas estén completamente gastadas. IMPORTANTE: Respetar siempre la superficie que se está limpiando, tome en cuenta las instrucciones de limpieza de la superficie.
MANTENIMIENTO LIMPIADO D ELA CALDERA Para mantener su limpiador de vapor en buenas condiciones y para garantizar un rendimiento constante, después de 20 horas de uso o menos dependiendo de la dureza del agua. se recomienda limpiar periódicamente la caldera Antes de limpiar la caldera, por favor asegúrese de que la caldera esté...
For the Warranty period starting twelve (12) months after the purchase of the product to a maximum of thirty-six (36) months after the purchase of the product, the Warranty shall cover parts only, excluding accessories, shipping and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability.
No utilice el limpiador de vapor con un cable o enchufe dañado o si el limpiador de vapor se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar la unidad por su cuenta. Devuelva la unidad al Dupray para revisión, reparación o reemplazo.
Página 61
El cable eléctrico está dañado. Reemplace el cable de alimentación. Contacte a Dupray por el 1-800-881-3990 (EE. UU. y Canadá) o el 01-800-877-0180 (México) para el reemplazo. La manguera sigue saliéndose fuera de La manguera no está conectada Asegúrese de empujar la manguera en...
TRAINING VIDEOS VIDEOS DE FORMATION VIDEOS DE CAPACITACIÓN DUPRAY.COM ORDER ACCESSORIES COMMANDER DES ACCESSOIRES ORDENAR ACCESORIOS DUPRAY.COM...
Página 63
STEAM CLEANING MOBILE APP APPLICATION MOBILE GUIDE DE NETTOYAGE VAPEUR APLICACIÓN DE TELÉFONO CELULAR DE LA GUÍA DE LIMPIEZA A VAPOR Télécharger dans l’App store Disponible sur Google play Descárgalo en el App store Disponible en Google play...