Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ZFORCE 800 Trail
ZFORCE 950 Trail
ZFORCE 950 Sport
ZFORCE 950 Sport-4
Manual del usuario
LEA ATENTAMEN TE
ESTE MANUAL
PRÓLOGO
Contiene información de
seguridad importante
Este ROV no debe ser manejado
por menores de 16 años.
1
Se prohíbe a los pasajeros menores de 12
años.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CF MOTO ZFORCE 800 Trail

  • Página 1 PRÓLOGO ZFORCE 800 Trail ZFORCE 950 Trail ZFORCE 950 Sport ZFORCE 950 Sport-4 Manual del usuario LEA ATENTAMEN TE Contiene información de Este ROV no debe ser manejado ESTE MANUAL seguridad importante por menores de 16 años. Se prohíbe a los pasajeros menores de 12...
  • Página 2 Catalizador .............................2 Palabras clave..........................3 Introducción ............................6 Números de identificación del vehículo / Llaves ..............7 Especificaciones ZFORCE 800 Trail..................8 Especificaciones ZFORCE 950 Trail / ZFORCE 950 Sport ..........14 Especificaciones ZFORCE 950 Sport-4 ..................20 Seguridad del operador ..................26 Precauciones generales de seguridad ..................26 Responsabilidades del propietario ...................30...
  • Página 3 Otras características ........................88 Sistema CVT..........................92 Cómo evitar el fallo de la correa de transmisión CVT y sus componentes .......93 Indicadores y avisos del cuadro de mandos ................96 Navegación por el salpicadero - Configuración y ajustes ..........103 Manejo del vehículo.....................104 Periodo de rodaje........................104 Viscosidad recomendada del aceite de motor ..............105 Inspección previa ........................106 Acelerador ..........................106...
  • Página 4 Definición de uso grave......................139 Calendario de mantenimiento periódico y llave de iconos ..........140 Lista de comprobación de mantenimiento previa a la conducción........142 Lista de comprobación del mantenimiento de rodaje............144 Programa de mantenimiento periódico..................146 Procedimientos de mantenimiento ..................153 Limpieza y almacenamiento ................192 Transporte del vehículo..................196 Diagnóstico de problemas del vehículo............197 Solución de problemas del motor ...................197...
  • Página 5 PRÓLOGO Prólogo Bienvenido Gracias por comprar un vehículo CFMOTO, y bienvenido a nuestra familia mundial de entusiastas CFMOTO. No deje de visitarnos en línea en www.cfmoto.com para conocer las últimas noticias, presentaciones de nuevos productos, próximos eventos y mucho más. CFMOTO es una empresa internacional especializada en el desarrollo, fabricación y comercialización de vehículos todo terreno, vehículos utilitarios, motocicletas de gran cilindrada y sus componentes principales.
  • Página 6 PRÓLOGO ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Sistema EVAP (Sistema de Control de Emisiones Evaporativas) (Si está equipado) Cuando así...
  • Página 7 PRÓLOGO Palabras clave Una palabra de advertencia llama la atención sobre un mensaje o mensajes de seguridad, un mensaje o mensajes de daños materiales y designa un grado o nivel de gravedad del peligro. Las palabras de señalización estándar en este manual son ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA o AVISO. Las siguientes palabras y símbolos de señalización aparecen a lo largo de este manual y en su vehículo.
  • Página 8 PRÓLOGO NUNCA: • Operar sin la formación o instrucción adecuadas. • Circular por vías públicas. Puede producirse una colisión con otro vehículo. • Circular por carreteras pavimentadas. El pavimento puede afectar seriamente a la maniobrabilidad y el control. • Operar a velocidades demasiado rápidas para su habilidad, las condiciones o el terreno. •...
  • Página 9 PRÓLOGO LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS ADVERTENCIA Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual y de todas las etiquetas del producto. El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 10 INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por comprar un vehículo CFMOTO, y bienvenido a nuestra familia mundial de CFMOTO. entusiastas. Para un funcionamiento seguro y agradable de su vehículo, asegúrese de seguir las instrucciones y recomendaciones de este manual del propietario. La información sobre reparaciones importantes se describe en el Manual de Servicio CFMOTO, y sólo debe ser realizada por un concesionario y técnico de servicio CFMOTO.
  • Página 11 INTRODUCCIÓN Números de identificación del vehículo / Llaves Anote los números de identificación de su vehículo en los espacios previstos para ello. Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Su llave sólo puede duplicarse acoplando una llave en blanco con una de las llaves existentes.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES Especificaciones ZFORCE 800 TRAIL Artículo ZFORCE 800 Trail Longitud total 120,6 pulg. ( 3065 mm ) Anchura total 54,5 pulgadas ( 1385 mm ) Altura total 71,6 pulgadas ( 1820 mm ) Distancia entre ejes 90 pulg. ( 2286 mm ) Distancia al suelo 10 pulg.
  • Página 13 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 800 Trail Diámetro × Carrera 3,5 pulg. × 2,4 pulg. ( 91 mm × 61,5 mm ) Desplazamiento 800 ml Relación de compresión 10.3 : 1 Tipo de arranque Arranque eléctrico Tipo de lubricación Lubricación por presión/salpicadura...
  • Página 14 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 800 Trail Caja de cambios delantera Aceite: Tipo SAE 80W-90 GL-5 Volumen: Cambio periódico de aceite 8.5 oz. ( 250 mL ) Aceite de la caja de cambios trasera: SAE 80W-90 GL-5 Tipo Volumen 13,5 oz. ( 400 mL ) Cambio periódico de aceite...
  • Página 15 ESPECIFICACIONES ZFORCE 800 Trail Artículo Tipo de bujía DCPR8E (NGK) Juego de bujías 0,031 pulg. ~ 0,035 pulg. ( 0,8 mm ~ 0,9 mm ) Transmisión CVT + Caja de cambios Cambio de marchas/Orden Manual / P-R-N-H-L Relación CVT 0.70 ~ 2.88 Transmisión...
  • Página 16 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 800 Trail Presión de Presión recomendada: 11,6 Psi (80 kPa) neumáticos: Presión a plena carga: 11,6 Psi (80 kPa) Delantero Presión recomendada: 14,5 Psi (100 kPa) Presión a plena carga: 14,5 Psi (100 kPa) Trasera Delantero: Doble disco / Trasero: Doble disco...
  • Página 17 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 800 Trail Amortiguador: Aceite Amortiguador delantero Amortiguador trasero Aceite Recorrido de las ruedas: Recorrido 255 mm (10,03 pulg.) 305 mm de la rueda delantera Recorrido de la rueda trasera Sistema eléctrico: Encendido Electrónica Cargando A/C rectificado 600 W a 5000 rpm 12 Batería...
  • Página 18 Especificaciones ZFORCE 950 Sport 4 Artículo ZFORCE 950 Trail ZFORCE 950 Sport 4 Longitud total 120,6 pulg. ( 3065 mm ) Anchura total 54,5 pulgadas ( 1385 mm ) 60 pulg. (1524 mm) Altura total 71,6 pulgadas ( 1820 mm ) 73,6 pulgadas (1870 mm) Distancia entre ejes 90 pulg.
  • Página 19 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport ZFORCE 950 Trail Diámetro × Carrera 3,5 pulg. × 2,9 pulg. ( 91 mm × 74 mm ) Desplazamiento 963 ml Relación de compresión 10.8 : 1 Tipo de arranque Arranque eléctrico Tipo de lubricación Lubricación por presión/salpicadura Refrigerante del motor: Tipo...
  • Página 20 ESPECIFICACIONES ZFORCE 950 Trail ZFORCE 950 Sport 4 Artículo Caja de cambios delantera Aceite: Tipo SAE 80W-90 GL-5 Volumen: Cambio periódico de aceite 8.5 oz. ( 250 mL ) Aceite de la caja de cambios trasera: SAE 80W-90 GL-5 Tipo Volumen 13,5 oz.
  • Página 21 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport 4 ZFORCE 950 Trail Tipo de bujía CR8EK (NGK) Separación entre 0,026 pulg. ~ 0,030 pulg. bujías (0,65 mm ~ 0,75 mm) Transmisión CVT + Caja de cambios Cambio/Orden de Manual / P-R-N-H-L marchas Transmisión Relación CVT 0.70 ~ 2.88 Marcha...
  • Página 22 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport ZFORCE 950 Trail Presión de Presión recomendada: Presión recomendada: neumáticos: 11,6 Psi (80 kPa) 14,5 Psi (100 kPa) Delantero Presión a plena carga: Presión a plena carga: 11,6 Psi (80 kPa) 14,5 Psi (100 kPa) Presión recomendada: Presión recomendada: Trasera...
  • Página 23 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport ZFORCE 950 Trail Amortiguador: Gas / Amortiguador petróleo delantero Amortiguador trasero Gas / petróleo Recorrido de las ruedas: Recorrido 255 mm (10,03 pulg.) 307 mm (12,1 pulg.) 305 mm 13,1 pulg. ( 334 mm ) de la rueda delantera Recorrido de la rueda...
  • Página 24 ESPECIFICACIONES Especificaciones ZFORCE 950 Sport 4 Artículo ZFORCE 950 Sport-4 Longitud total 3827 mm (150,7 pulg.) Anchura total 60 pulg. (1524 mm) Altura total 74 pulgadas (1880 mm) Distancia entre ejes 120 pulg. ( 3048 mm ) Distancia al suelo 305 mm 6000 mm con caja de cambios trasera diferencial...
  • Página 25 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport-4 Diámetro × Carrera 3,5 pulg. × 2,9 pulg. ( 91 mm × 74 mm ) Desplazamiento 963 ml Relación de compresión 10.8 : 1 Tipo de arranque Arranque eléctrico Tipo de lubricación Lubricación por presión/salpicadura Refrigerante del motor: Tipo Disponible comercialmente - Seguro para motores...
  • Página 26 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport-4 Caja de cambios delantera Aceite: Tipo SAE 80W-90 GL-5 Volumen: Cambio periódico de aceite 8.5 oz. ( 250 mL ) Aceite de la caja de cambios trasera: SAE 80W-90 GL-5 Tipo Volumen 13,5 oz. ( 400 mL ) Cambio periódico de aceite Filtro de aire Tipo de papel...
  • Página 27 ESPECIFICACIONES ZFORCE 950 Sport-4 Artículo Tipo de bujía CR8EK ( NGK ) Juego de bujías 0,026 pulg ~ 0,030 pulg ( 0,65 mm ~ 0,75 mm ) Transmisión CVT + Caja de cambios Cambio/Orden de marchas Manual / P-R-N-H-L Relación CVT 0.70 ~ 2.88 Transmisión Marcha corta...
  • Página 28 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport-4 Presión de Presión recomendada (2 personas): 17.4 Psi (120 kPa) neumáticos: A plena carga, presión frontal (4 personas): 22 Psi (150 kPa) Presión Delantero recomendada (2 personas): 17,4 Psi (120 kPa) A plena carga, presión trasera (4 personas): 22 Psi (150 kPa) Trasera Delantero: Doble disco / Trasero: Doble disco Sistema de frenos:...
  • Página 29 ESPECIFICACIONES Artículo ZFORCE 950 Sport-4 Amortiguador: Gas / Amortiguador petróleo delantero Amortiguador trasero Gas / petróleo Recorrido de las ruedas: Recorrido 307 mm (12,1 pulg.) 13,1 pulg. ( 334 mm ) de la rueda delantera Recorrido de la rueda trasera Sistema eléctrico: Encendido Electrónica...
  • Página 30 SEGURIDAD DEL Seguridad del operador OPERADOR Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA El incumplimiento de las advertencias contenidas en este manual puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. Este vehículo no es un juguete y su manejo puede resultar peligroso. Este vehículo se maneja de forma diferente a otros vehículos, como motocicletas y automóviles.
  • Página 31 SEGURIDAD DEL Modificaciones del equipo OPERADOR CFMOTO se preocupa por la seguridad de nuestros clientes y del público en general. Por lo tanto, recomendamos encarecidamente a los consumidores que no instalen en un vehículo, ningún equipo que pueda aumentar la velocidad o la potencia del vehículo, ni realicen ninguna otra modificación en el vehículo para estos fines.
  • Página 32 SEGURIDAD DEL OPERADOR Evite los incendios de gasolina y otros peligros La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Los vapores del combustible pueden propagarse y encenderse con una chispa o una llama a muchos metros de distancia del motor. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, siga estas instrucciones: •...
  • Página 33 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y explosiva en determinadas condiciones. Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de llenar el depósito. Extreme siempre las precauciones al manipular gasolina. Repostar siempre con el motor parado, y al aire libre o en una zona bien ventilada. No lleve nunca un recipiente de plástico con gasolina en el maletero mientras conduce.
  • Página 34 SEGURIDAD DEL OPERADOR Responsabilidades del propietario Estar cualificado y ser responsable Lea atentamente este Manual del Propietario y las pegatinas de advertencia de este vehículo. Realice un curso de formación de seguridad en espacios abiertos si está disponible. Practique a velocidades bajas. Velocidades superiores requieren mayor experiencia, conocimientos y condiciones de conducción adecuadas.
  • Página 35 SEGURIDAD DEL Montar con cuidado OPERADOR • Este vehículo no es un juguete y su manejo puede ser peligroso. Este vehículo se maneja forma diferente a otros vehículos como motocicletas o coches. Puede producirse una colisión o un vuelco rápidamente, durante maniobras bruscas...
  • Página 36 SEGURIDAD DEL OPERADOR Sistema de protección anitvuelo (ROPS) • La ROPS de este vehículo cumple los requisitos de rendimiento de la norma ISO 3471:2008. La ROPS puede limitar la intrusión de objetos externos y reducir el riesgo de lesiones en caso de vuelco. •...
  • Página 37 SEGURIDAD DEL OPERADOR • Sigue siempre los procedimientos adecuados para subir o bajar cuestas. Nunca pases por encima de una colina a alta velocidad. • No intentes nunca subir cuestas empinadas o laderas cuando tires de un remolque. • Comprueba siempre que no haya obstáculos antes de circular por una zona nueva. Sigue siempre los procedimientos adecuados cuando circules por encima de obstáculos o árboles caídos.
  • Página 38 SEGURIDAD DEL OPERADOR Seguridad en la conducción Lleve siempre ropa adecuada al tipo de conducción. La conducción de ATV requiere ropa de protección especial para mayor comodidad y para reducir la posibilidad de lesiones: 1 Un casco 2 homologado Protección ocular. 3 Guantes 4 Camisas o chaquetas de manga larga 5 Pantalones largos...
  • Página 39 SEGURIDAD DEL OPERADOR Un casco abierto no puede ofrecerte la misma protección para la cara y la mandíbula. Utiliza máscaras faciales y gafas desmontables cuando lleves un casco integral. No dependa de gafas o gafas de sol para la protección ocular. No son suficientes para la protección contra impactos.
  • Página 40 SEGURIDAD DEL OPERADOR Botas Lleve siempre botas de caña alta y punta cerrada. Las botas de caña alta con suela antideslizante ofrecen más protección y permiten apoyar el pie correctamente en los estribos. Evite los cordones largos que puedan enredarse en los componentes del vehículo. En condiciones invernales, las botas de suela de goma con parte superior de nailon o cuero y forro de fieltro extraíble son las más adecuadas.
  • Página 41 Si una pegatina resulta ilegible o se desprende, póngase en contacto con su concesionario para adquirir una de repuesto. Lea y siga las advertencias de seguridad de este manual. Las etiquetas de advertencia del manual del propietario sirven de referencia. ZFORCE 800 Trail / 950 Trail / 950 Sport...
  • Página 42 SEGURIDAD DEL OPERADOR ZFORCE 950 Sport-4...
  • Página 43 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 800 Trail...
  • Página 44 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 800 Trail...
  • Página 45 SEGURIDAD DEL Etiquetas de seguridad - OPERADOR ZFORCE 800 Trail...
  • Página 46 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 800 Trail...
  • Página 47 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Trail / 950 Sport...
  • Página 48 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Trail / 950 Sport. ZFORCE 950 Sport ZFORCE 950 Trail...
  • Página 49 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Trail / 950 Sport...
  • Página 50 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Trail / 950 Sport...
  • Página 51 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Sport-4...
  • Página 52 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad – ZFORCE 950 Sport 4...
  • Página 53 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Sport-4...
  • Página 54 SEGURIDAD DEL OPERADOR Etiquetas de seguridad - ZFORCE 950 Sport-4...
  • Página 55 SEGURIDAD DEL OPERADOR Advertencias de peligro potencial ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Operar este vehículo sin la instrucción adecuada. LO QUE PUEDE OCURRIR: El riesgo de accidente aumenta considerablemente si el conductor no sabe manejar el vehículo correctamente. en diferentes situaciones y tipos de terreno. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Los operadores principiantes e inexpertos deben realizar un curso de formación en seguridad si lo ofrece el concesionario.
  • Página 56 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Transportar un número de pasajeros superior a la capacidad nominal. LO QUE PUEDE OCURRIR: Un pasajero que no esté sentado en el vehículo podría salir despedido del mismo de forma inesperada o entrar en contacto con componentes en movimiento, pudiendo producirse en ambos casos lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 57 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Conducir este vehículo sin llevar casco homologado, protección ocular y ropa protectora. LO QUE PUEDE OCURRIR: Conducir sin un casco homologado aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves en la cabeza o la muerte en caso de accidente.
  • Página 58 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Funcionar a velocidades excesivas. Una velocidad excesiva aumenta las posibilidades de que el operador pierda el control, lo que puede provocar un accidente. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Conduzca siempre a una velocidad adecuada al terreno, la visibilidad y las condiciones de funcionamiento, y a su experiencia.
  • Página 59 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: No inspeccionar el vehículo antes de utilizarlo. No realizar un mantenimiento adecuado del vehículo. LO QUE PUEDE OCURRIR: Un mantenimiento deficiente aumenta la posibilidad de que se produzcan accidentes o daños en los equipos. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Inspeccione siempre su vehículo antes de cada uso para asegurarse de que está...
  • Página 60 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL No extremar la precaución al operar en terrenos desconocidos. LO QUE PUEDE OCURRIR: Un terreno desconocido puede contener rocas, baches u hoyos ocultos que podrían provocar la pérdida de control o el vuelco. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Desplácese despacio y extreme las precauciones cuando circule por terrenos desconocidos.
  • Página 61 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: No extremar la precaución al circular por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o sueltos. LO QUE PUEDE OCURRIR: Operar en terrenos excesivamente rugosos, resbaladizos o sueltos podría causar pérdida de tracción o pérdida de control, lo que podría provocar un accidente o un vuelco.
  • Página 62 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Descenso de pendientes excesivamente pronunciadas. LO QUE PUEDE OCURRIR: Una bajada inadecuada puede provocar la pérdida de control o el vuelco. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Nunca circules por cuestas demasiado empinadas para el vehículo o para tus capacidades. Practica en cuestas pequeñas antes de intentar subir cuestas grandes.
  • Página 63 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Cruzar colinas y girar en colinas de forma inadecuada. LO QUE PUEDE OCURRIR: Cruzar o girar de forma incorrecta en pendientes puede provocar la pérdida de control o el vuelco. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Extreme las precauciones al girar en cualquier colina.
  • Página 64 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Se cala, rueda hacia atrás al subir una cuesta. LO QUE PUEDE OCURRIR: El vehículo podría volcar. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Mantenga una velocidad constante al subir una cuesta. SI SE PIERDE TODA LA VELOCIDAD DE AVANCE: Cierra el acelerador.
  • Página 65 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Operar indebidamente sobre obstáculos. LO QUE PUEDE OCURRIR: Pasar por encima de obstáculos puede provocar la pérdida de control o el vuelco. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Antes de operar en una zona nueva, compruebe si hay obstáculos. Siempre que sea posible, evite pasar por encima de obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
  • Página 66 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Sobrecargar el vehículo o transportar o remolcar la carga de forma inadecuada. LO QUE PUEDE OCURRIR: La sobrecarga y el remolcado pueden provocar cambios en la maniobrabilidad del vehículo, lo que podría ocasionar la pérdida de control o un accidente. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: No supere nunca la capacidad de carga indicada para este vehículo.
  • Página 67 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Circular con el vehículo por aguas profundas o de corriente rápida. LO QUE PUEDE OCURRIR: Los neumáticos pueden flotar, causando pérdida de tracción y pérdida de control, lo que puede provocar un accidente o un vuelco. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Evite circular por aguas profundas o de corriente rápida.
  • Página 68 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL: Utilizar el vehículo con modificaciones inadecuadas. LO QUE PUEDE OCURRIR: La instalación incorrecta de accesorios o la modificación del vehículo pueden causar cambios en el manejo que podrían provocar un accidente. CÓMO EVITAR EL PELIGRO: Nunca modifique el vehículo mediante la instalación o el uso inadecuado de accesorios.
  • Página 69 SEGURIDAD DEL OPERADOR ADVERTENCIA Dejar las llaves en el contacto puede dar lugar a un uso no autorizado del v e h í c u l o , con resultado de lesiones graves o muerte. Retire siempre la llave de contacto cuando no utilice el vehículo. ADVERTENCIA Después de cualquier vuelco o accidente, haga que un concesionario autorizado inspeccione todo el vehículo para detectar posibles...
  • Página 70 CONTROLES Y FUNCIONES Controles y funciones Controles primarios Volante - ( 1 ) El volante está situado delante del asiento del conductor. Utilice el volante para girar el vehículo a la izquierda o a la derecha en la dirección deseada. Palanca de inclinación y bloqueo del volante - ( 2 ) Una palanca de inclinación permite ajustar el volante para adaptarlo al operador.
  • Página 71 CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de cambios - ( 3 ) La palanca de cambios está situada a la derecha del asiento del conductor. Se utiliza para cambiar la selección de marchas de la transmisión: Al cambiar de marcha, el acelerador debe estar cerrado y el vehículo parado.
  • Página 72 CONTROLES Y FUNCIONES NOTA: En marcha atrás, las revoluciones del motor se limitan a una velocidad de marcha atrás inferior a 25 km/h (15 mph). ADVERTENCIA Extreme las precauciones al conducir marcha atrás cuesta abajo. La gravedad puede aumentar la velocidad del vehículo por encima de la velocidad de marcha atrás limitada establecida.
  • Página 73 CONTROLES Y FUNCIONES Pedal del acelerador electrónico - ( 5 ) El pedal del acelerador electrónico está situado a la derecha del pedal del freno. El pedal del acelerador controla las revoluciones del motor y la velocidad del vehículo presionando el pedal con el pie derecho.
  • Página 74 CONTROLES Y FUNCIONES Pedal de freno - ( 6 ) El pedal del freno está situado a la izquierda del pedal del acelerador. Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del freno para reducir la velocidad o detener el vehículo. Caja terminal inteligente para vehículos y aplicación CFMOTO RI DE - ( 7 - If equipado)
  • Página 75 CONTROLES Y FUNCIONES Controles secundarios Panel de interruptores - ( 8 ) Interruptor 2WD / 4WD Este vehículo está equipado con un interruptor "2WD"/"4WD" y de bloqueo del diferencial delantero "LOCK"/"4WD" en el salpicadero, a la derecha del volante. Seleccione el modo de conducción adecuado según el terreno y las condiciones: 2WD - Cuando el interruptor está...
  • Página 76 CONTROLES Y FUNCIONES Funcionamiento del interruptor 2WD / 4WD / 4WD-LOCK: Para cambiar de 2WD a 4WD: Detenga el vehículo. Empuje el interruptor de la posición superior a la posición central. Aparece el indicador 4WD " " en el indicador. Para cambiar de 4 RM a 2 RM: Detenga el vehículo.
  • Página 77 CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de luz de cruce / luz de carretera Situado a la izquierda del volante, El interruptor de las luces d e cruce / carretera consta de dos posiciones. Elija la posición deseada según los iconos de función: Cuando el interruptor está...
  • Página 78 CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de modo Elija la posición deseada según los iconos de función: Cuando el interruptor está en esta posición, el vehículo NORM está en modo "NORMAL". La pantalla del salpicadero también cambia al modo "NORMAL". El vehículo tendrá una respuesta del acelerador menos agresiva para NORM arranques suaves y está...
  • Página 79 CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de bocina (Si está equipado, sólo disponible en algunos países) Mantenga pulsado el interruptor momentáneo para hacer sonar el claxon. ● Cuando el interruptor vuelve a esta posición, el claxon no sonará. Girar el interruptor de la luz ( Si está...
  • Página 80 CONTROLES Y FUNCIONES Localización y descripción de las características del vehículo ZFORCE 800 Trail / 950 Trail (1 de 2)
  • Página 81 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 800 Trail / 950 Trail (2 de 2)
  • Página 82 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 950 Sport (1 de...
  • Página 83 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 950 Sport (2 de 2)
  • Página 84 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 950 Sport-4 (1 de...
  • Página 85 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 950 Sport-4 (2 de 2)
  • Página 86 CONTROLES Y FUNCIONES Sistema de protección antivuelco (ROPS) - (1) Este vehículo está equipado con un bastidor de cabina que ayuda a proteger a los ocupantes de lesiones en caso de vuelco u otra situación peligrosa. No coloque nunca ninguna parte del cuerpo fuera del bastidor de la cabina mientras el vehículo esté...
  • Página 87 CONTROLES Y FUNCIONES Receptor de enganche - ( 5) Este vehículo está equipado con un receptor de enganche estándar de 51 mm x 51 mm (2 pulg. x 2 pulg.). Consulte con su concesionario sobre el remolcado y el uso de remolques antes de utilizar su vehículo.
  • Página 88 Cabrestante - ( 7 - Si está equipado) Este vehículo está equipado con un cabrestante de 3500 lb (ZFORCE 800 Trail y 950 Trail/Sport) o un cabrestante de 4500 lb (ZFORCE 950 SPORT-4), con un controlador cableado estándar que normalmente se almacena dentro de la caja de almacenamiento delantera.
  • Página 89 CONTROLES Y FUNCIONES Tapa de acceso al filtro de aire - ( 9) La tapa de acceso al filtro de aire está situada detrás del asiento del acompañante (la ubicación del ZFORCE 950 SPORT-4 es detrás del asiento trasero derecho del acompañante).
  • Página 90 CONTROLES Y FUNCIONES Tapa de acceso frontal - ( 11 ) teni mie nto de Se proporciona una cubierta de acceso frontal para la inspección y el mantenimiento del conjunto del radiador, el iba para soltar el depósito de reserva y el depósito de líquido de frenos.Desmontaje: Agarra el borde de la tapa, tira hacia arriba para soltar los pasadores del ojal y retírala.Montaje: Inserta las lengüetas de la tapa en los orificios correspondientes de la...
  • Página 91 CONTROLES Y FUNCIONES Tapa delantera de acceso al motor - ( 13) Se proporciona una cubierta de acceso al motor delantero para la inspección y el mantenimiento de la zona delantera del motor y sus componentes. Desmontaje: Desmonte asiento conductor acompañante (ZFORCE 950 SPORT-4, desmonte los dos asientos traseros del acompañante), desenrosque los pomos de la tapa de acceso y, a continuación, tire hacia arriba y retírela.
  • Página 92 CONTROLES Y FUNCIONES Otras características ZFORCE 800 Trail / 950 Trail...
  • Página 93 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 950 Sport...
  • Página 94 CONTROLES Y FUNCIONES ZFORCE 950 Sport-4...
  • Página 95 CONTROLES Y FUNCIONES Caja de carga- ( 15 ) Este vehículo está equipado con una caja de carga para transportar objetos de mayor tamaño que pueden sujetarse con correas o cuerdas. Cuando están equipados, los vehículos ZFORCE 950 Sport y ZFORCE 950 Sport-4 disponen de una cubierta y una alfombrilla para la caja de carga que pueden reducir los impactos sobre la carga debidos al clima severo y evitar que la carga se pierda en terrenos accidentados.
  • Página 96 CONTROLES Y FUNCIONES Sistema CVT Este vehículo cuenta con un sistema de transmisión variable continua (CVT) que utiliza una correa de transmisión y poleas de embrague para variar automáticamente las relaciones transmisión, lo que permite una variabilidad infinita entre las velocidades más altas y más bajas del vehículo sin pasos ni cambios discretos.
  • Página 97 CONTROLES Y FUNCIONES Cómo evitar el fallo de la correa de transmisión CVT y sus componentes La vida útil del embrague y la correa de la CVT puede prolongarse considerablemente si se evitan estos errores comunes de funcionamiento: Provoca daños en la CVT: Cómo evitar averías en la CVT: Intentar cargar el vehículo en la plataforma de un Cambie la transmisión a una marcha baja durante la...
  • Página 98 CONTROLES Y FUNCIONES Provoca daños en la CVT: Cómo evitar averías en la CVT: Atascado en el barro o la nieve. Cambie la transmisión a una marcha baja y acelere de forma rápida y agresiva para engranar la CVT. ADVERTENCIA: Una aceleración excesiva puede provocar la pérdida de control y vuelco del vehículo.
  • Página 99 CONTROLES Y FUNCIONES Qué hacer si se acumula agua en la carcasa de la CVT Si el vehículo se sumergió en agua lo suficientemente profunda como para que haya entrado agua en la caja de la CVT, retire el perno de drenaje ( 1 ) en la parte inferior de la caja para drenar el agua de la caja. PRECAUCIÓN Si sale agua de la carcasa de la CVT después de quitar el tornillo, haga que su concesionario inspeccione el vehículo, ya que el agua puede haber afectado al sistema CVT y a otras piezas del motor.
  • Página 100 CONTROLES Y FUNCIONES Indicadores y avisos del cuadro de mandos Luz de giro Indicador de Indicador luminoso de posición (Si está equipado, sólo advertencia de disponible en temperatura del seleccionar países) refrigerante Indicador de freno de Indicador de estacionamiento 12 Indicador de presión de aceite advertencia del (Si está...
  • Página 101 CONTROLES Y FUNCIONES...
  • Página 102 3700 para ZFORCE 950 Trail / 950 Sport / 950 Sport-4 y a 4250 para ZFORCE 800 Trail. Cuando el cinturón está bien abrochado en la hebilla, el indicador del salpicadero se apaga y se desactiva la limitación de la velocidad del vehículo.
  • Página 103 CONTROLES Y FUNCIONES 8. ADJ - Botón de ajuste de modo Utilice esta tecla junto con la tecla 'SET' para ajustar las funciones del salpicadero. 9. Indicador de aviso de fallo de frenos Este indicador aparece cuando el nivel del líquido de frenos es bajo. Añada líquido de frenos DOT4 si es necesario y póngase en contacto con su concesionario.
  • Página 104 CONTROLES Y FUNCIONES Indicadores y avisos del cuadro de mandos Modo de conducción Indicador de combustible bajo RPM del motor Reloj Centro de información para motoristas 17 Indicación de velocidad 20 Indicación de la posición de la marcha...
  • Página 105 CONTROLES Y FUNCIONES...
  • Página 106 CONTROLES Y FUNCIONES 15. Modo de conducción Muestra los modos de conducción actuales de 2WD, 4WD y 4WD-LOCK. 16. Reloj Muestra la hora actual. Esta sección del cuadro de mandos puede ajustarse a la hora correcta mediante los botones "ADJ" y "SET". 17.
  • Página 107 CONTROLES Y FUNCIONES Navegación por el salpicadero - Ajustes y configuraciones Artículo Mostrar Operación Resultado Pulsación TOTAL Cambio a viaje VIAJE Cuentakilómetros corta Pulsación Viaje VIAJE Cambio a la hora del motor Hora del motor corta El disparo se restablece a cero VIAJE Viaje VIAJE...
  • Página 108 MANEJO DEL VEHÍCULO Manejo del vehículo Periodo de rodaje El periodo de rodaje de un motor nuevo es muy importante. El tratamiento cuidadoso de un motor nuevo al principio de la propiedad dará como resultado un rendimiento más eficiente y una vida útil más larga. Realice cuidadosamente los siguientes procedimientos: 1.
  • Página 109 MANEJO DEL VEHÍCULO PRECAUCIÓN Para evitar daños en el motor durante el periodo de rodaje: • No utilice el motor a pleno rendimiento. Puede dañar las piezas del motor o reducir su vida útil. si se abre demasiado el acelerador durante las primeras 20 horas de uso. •...
  • Página 110 MANEJO DEL VEHÍCULO Inspección previa Antes de cada uso del vehículo, una buena práctica es comprobar el vehículo según la lista de comprobación "Realizar diariamente antes de utilizar el vehículo" de la sección de mantenimiento de este manual. ADVERTENCIA Si no se realiza una inspección adecuada antes de cada uso, podrían producirse daños graves en el vehículo, lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 111 MANEJO DEL VEHÍCULO Arrancar el motor ADVERTENCIA Nunca haga funcionar un motor en un recinto cerrado. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso y pueden causar pérdida de conocimiento, con resultado de lesiones graves o la muerte. Arrancar un motor frío 1.
  • Página 112 MANEJO DEL VEHÍCULO Cambiar la transmisión PRECAUCIÓN Para evitar daños en la transmisión, devuelva el acelerador a la posición cerrada, detenga el vehículo y accione el freno de pie antes de cambiar de marcha. NOTA: La marcha baja es la selección de marcha de transmisión preferida cuando: •...
  • Página 113 MANEJO DEL VEHÍCULO Cambio de marchas: De marchas cortas a marchas largas 1. Compruebe que el acelerador está cerrado y que el vehículo está completamente parado. 2. Ponga el freno de pie. 3. Cambie a "H" moviendo el selector de marchas a lo largo de la guía de cambio. Cambiar de marcha: A la marcha atrás 1.
  • Página 114 MANEJO DEL VEHÍCULO Cambiar de marcha: A Park 1. Compruebe que el acelerador está cerrado y que el vehículo está completamente parado. 2. Accione el freno de pie y pulse el botón selector de marchas. 3. Cambie a "P" moviendo el selector de marchas a lo largo de la guía de cambio. Sacuda el vehículo hacia delante y hacia atrás para verifique que el estacionamiento esté...
  • Página 115 MANEJO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA Antes de poner la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas y de que la zona detrás de usted es segura. Cuando sea seguro avanzar, hágalo lentamente. Evite accionar excesivamente el acelerador en el modo de límite de velocidad, ya que puede provocar la acumulación de combustible en el motor.
  • Página 116 CONDUCCIÓN SEGURA Funcionamiento seguro - Conducción segura Responsabilidades del operador Como operador de este vehículo, su sentido común, juicio y habilidades son los únicos factores q u e evitarán lesiones a usted mismo, a otras personas a su alrededor y/o daños al vehículo o al medio ambiente. Equitación recreativa, de grupo y de distancia Una de las ventajas de este vehículo es que puede llevarte fuera de la carretera lejos de la mayoría de las comunidades.
  • Página 117 CONDUCCIÓN SEGURA Las maniobras bruscas o la conducción agresiva pueden provocar vuelcos o pérdida de control incluso en zonas llanas y abiertas. Si el vehículo vuelca, cualquier parte de su cuerpo (como brazos, piernas o cabeza) fuera de la cabina puede quedar aplastada y atrapada por la jaula u otras partes del vehículo. También puede resultar herido por el impacto contra el suelo, la cabina u otros objetos.
  • Página 118 CONDUCCIÓN SEGURA • Los cambios bruscos de terreno como agujeros, depresiones, taludes, terrenos más blandos o más duros u otras irregularidades pueden hacer que el vehículo vuelque o se vuelva inestable. Observe el terreno por delante y reduzca la velocidad en zonas de terreno irregular. Este vehículo se comportará...
  • Página 119 CONDUCCIÓN SEGURA Evitar colisiones A mayor velocidad, aumenta el riesgo de perder el control, especialmente en condiciones difíciles fuera de carretera, y el riesgo de sufrir lesiones en caso de colisión es mayor. No conduzca nunca a velocidades excesivas. Conduzca siempre a una velocidad adecuada al terreno, a la visibilidad, a las condiciones de conducción y a su experiencia.
  • Página 120 CONDUCCIÓN SEGURA Ejercicios prácticos Antes de salir a rodar, es muy importante familiarizarse con el manejo de su vehículo practicando en un entorno controlado. Busque una zona adecuada para practicar y realice los siguientes ejercicios. Debe ser de al menos 147 pies × 147 pies ( 45 m × 45 m), y estar libre de obstáculos como árboles y rocas grandes. Recuerde: Evite velocidades más altas hasta que esté...
  • Página 121 CONDUCCIÓN SEGURA Ejercicio de vuelta en U Practica los giros en U: • Acelere lentamente y, mientras se mantiene a baja velocidad, gire gradualmente el volante hacia la derecha hasta que has completado el giro en U. • Repita el ejercicio de giro en U con diferentes entradas de dirección y siempre a muy baja velocidad. •...
  • Página 122 CONDUCCIÓN SEGURA Ejercicio inverso Practica el uso de la marcha atrás: • Coloque 1 marcador de cono a ambos lados del vehículo junto a cada rueda trasera. • Haga avanzar el v e h í c u l o hasta que pueda ver las marcas de los conos detrás de usted y, a continuación, detenga el vehículo.
  • Página 123 CONDUCCIÓN SEGURA Manejo del vehículo Funcionamiento todoterreno La propia naturaleza de las operaciones fuera de carretera es peligrosa. Cualquier terreno que no haya sido especialmente preparado para transportar vehículos presenta un peligro inherente, ya que la sustancia, la forma y la inclinación del terreno son impredecibles. El propio terreno presenta un elemento continuo de peligro, que debe ser aceptado conscientemente por cualquiera que se aventure a recorrerlo.
  • Página 124 CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Al conducir marcha atrás cuesta abajo, la gravedad puede aumentar la velocidad del vehículo por encima de la velocidad de marcha atrás limitada establecida. La falta de precaución al conducir marcha atrás puede causar lesiones graves o la muerte. NOTA: Este vehículo está...
  • Página 125 CONDUCCIÓN SEGURA Tenga cuidado con las superficies resbaladizas como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en sus orillas. Puede producirse una pérdida de tracción. No intente entrar en el agua a gran velocidad. El agua afectará a la capacidad de frenado de su vehículo. Asegúrese de secar los frenos aplicándolos varias veces mientras conduce lentamente después de que el vehículo salga del agua.
  • Página 126 CONDUCCIÓN SEGURA Circular sobre grava, piedras sueltas u otras superficies resbaladizas Conducir sobre grava o piedras sueltas es muy similar a conducir sobre hielo. Afectan a la dirección del vehículo, pudiendo hacer que se deslice y vuelque, especialmente a altas velocidades. Además, la distancia de frenado puede verse afectada.
  • Página 127 CONDUCCIÓN SEGURA Conducción cuesta arriba Utilice la marcha baja ( L) para subir pendientes. Debido a su configuración, este vehículo tiene muy buena tracción incluso en subida, tanto que es posible volcar antes de perder la tracción. Por ejemplo, es común encontrarse con situaciones de terreno en las que la cima de la colina se ha erosionado hasta el punto de que el pico de la colina se eleva muy bruscamente.
  • Página 128 El límite de carga del vehículo, incluyendo el peso del operador, el pasajero, la carga, los accesorios y el remolque que arrastra peso del enganche: ZFORCE 800 Trail / 950 Trail / 950 Sport: 315 kg (694,4 lb) ZFORCE 950 Sport-4: 1047,2 lb. ( 475 kg ) A continuación se muestra un ejemplo de distribución adecuada de la carga total del vehículo:...
  • Página 129 Ajustes del vehículo cuando transporta cargas Si la carga total se aproxima a 315 kg (ZFORCE 800 Trail / 950 Trail / 950 Sport), 475 kg (ZFORCE 950 Sport-4), incluyendo el peso del operador, el pasajero, la carga, los accesorios y el remolque.
  • Página 130 CONDUCCIÓN SEGURA Remolcar una carga ADVERTENCIA La holgura puede hacer que una cadena o un cable se rompan y vuelvan a romperse, provocando posibles lesiones. • Cuando arrastre una carga, respete la capacidad máxima de arrastre. • Si tira de otro vehículo, asegúrese de que alguien controla el vehículo tirado. Debe frenar y gire el volante para evitar que el vehículo pierda el control.
  • Página 131 CONDUCCIÓN SEGURA • Utilice siempre una marcha corta al remolcar para evitar el desgaste del embrague y problemas con la correa. • Reduzca la velocidad cuando arrastre o remolque cargas. • No supere nunca la capacidad de carga indicada para este vehículo. •...
  • Página 132 CONDUCCIÓN SEGURA • Al remolcar, el vehículo nunca debe superar los 16 km/h remolcando una carga en una superficie plana. La velocidad del vehículo nunca debe superar los 8 km/h ( 5 mph ) al remolcar cargas en terrenos accidentados, al tomar curvas o al subir o bajar una pendiente. •...
  • Página 133 CONDUCCIÓN SEGURA Funcionamiento del cabrestante (Seleccionar mercados) Su vehículo puede estar equipado con un cabrestante que puede tirar de ciertas capacidades y tipos de cargas. Es útil para la autorrecuperación del vehículo cuando está atascado, ayudar a otro vehículo en la recuperación, mover árboles caídos, retirar maleza, etc. Considere la posibilidad de practicar el funcionamiento y el uso de su cabrestante antes de tener que utilizarlo realmente.
  • Página 134 CONDUCCIÓN SEGURA • Nunca utilice el cabrestante hacia arriba o hacia abajo, o hacia los lados en ángulos agudos. Esto puede desestabilizar el vehículo del cabrestante y posiblemente hacer que se mueva sin previo aviso. • No intente nunca elevar cargas que pesen más que la capacidad nominal del cabrestante. •...
  • Página 135 CONDUCCIÓN SEGURA • Si es inevitable utilizar el cabrestante en ángulo, siga estas precauciones durante la operación: A. Mire de vez en cuando el tambor del cabrestante. Nunca deje que el cable del cabrestante se acumule en un extremo del tambor. Demasiado cable en un extremo del tambor puede dañar el cabrestante y el cable.
  • Página 136 CONDUCCIÓN SEGURA Manejo básico del cabrestante Siga estas instrucciones de funcionamiento si su vehículo está equipado con un cabrestante o si decide instalar un cabrestante accesorio en su vehículo. Lea las Advertencias de seguridad del cabrestante y las Precauciones de uso del cabrestante en las páginas anteriores antes de utilizar el cabrestante. ANTES DE COMENZAR - Tenga en cuenta que cada situación es única: •...
  • Página 137 CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Nunca utilice una "correa de recuperación" para el cabrestante. Las correas de recuperación están diseñadas para estirarse y podrían liberar una energía excesiva que puede provocar LESIONES GRAVES o LA MUERTE si se rompe la correa o el cable del cabrestante. Utilice únicamente correas o cadenas de remolque que no estén dañadas y que no se estiren.
  • Página 138 CONDUCCIÓN SEGURA Métodos de recuperación de vehículos Autorrecuperación de vehículos: • A. Suelte el tambor del cabrestante y extraiga la longitud de cable necesaria. • B. Siempre que sea posible, elija un punto de anclaje que alinee el cable del cabrestante con la línea central del vehículo lo más cerca posible.
  • Página 139 CONDUCCIÓN SEGURA Recuperación de otro vehículo: • A. Suelte el tambor del cabrestante y extraiga la longitud de cable necesaria. • B. Sujeta el gancho del cabrestante al vehículo. Siempre que sea posible, elige un punto de anclaje en el vehículo atascado que alinee el cable del cabrestante con la línea central del vehículo que lo engancha lo más cerca posible.
  • Página 140 CONDUCCIÓN SEGURA Cuidado del cable del cabrestante Inspeccione siempre el cable del cabrestante antes de cada uso para comprobar si está desgastado o doblado. Nunca utilice un cable que esté dañado. Siga estas directrices para la inspección y el uso: •...
  • Página 141 CONDUCCIÓN SEGURA Pautas para enrollar el cable del cabrestante Una vez finalizado el cabrestante, especialmente si se realiza en ángulo, puede ser necesario volver a enrollar el cable del cabrestante uniformemente a lo largo del tambor. Esto reduce las posibilidades de que el cable del cabrestante se "atasque"...
  • Página 142 CONDUCCIÓN SEGURA Carga de choque del cabrestante Su cabrestante (si está equipado) está diseñado y probado para soportar las cargas producidas cuando se opera desde un vehículo parado. Recuerde siempre que el cabrestante, el cable y los componentes NO están diseñados para soportar cargas de choque. Siga estas pautas: •...
  • Página 143 MANTENIMIENTO Mantenimiento Un cuidadoso mantenimiento periódico le ayudará a mantener su vehículo en las condiciones más seguras y fiables. La inspección, el ajuste y la lubricación de componentes importantes se explican en el programa de mantenimiento. Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y sustituya las piezas según sea necesario. Cuando la inspección revele la necesidad de piezas de repuesto, utilice siempre piezas originales disponibles en su distribuidor.
  • Página 144 MANTENIMIENTO Calendario de mantenimiento periódico y llave de iconos Los intervalos de mantenimiento que se indican a continuación se basan en condiciones de conducción medias y una velocidad media de funcionamiento de aproximadamente 20 km/h (12,4 mph). Los vehículos sometidos a un uso severo o comercial deben ser inspeccionados y revisados con mayor frecuencia. Las siguientes teclas de iconos se utilizan para señalar circunstancias especiales: ►...
  • Página 145 MANTENIMIENTO Lubricación general recomendada Compruebe todos los componentes en los intervalos indicados en el Programa de mantenimiento periódico. Los elementos no indicados en el deben lubricarse con el intervalo de lubricación general. • Cambie los lubricantes más a menudo en condiciones de uso severas, como condiciones húmedas o polvorientas.
  • Página 146 MANTENIMIENTO Lista de comprobación del mantenimiento previo a la conducción Realice estas inspecciones antes de utilizar el vehículo: Mantenimiento antes del funcionamiento Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Sistema de dirección Antes del viaje ■ Retorno del acelerador Antes del viaje ■...
  • Página 147 MANTENIMIENTO Mantenimiento antes del funcionamiento Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccionar. Si hay depósitos visibles, limpie ► los tubos de admisión, la Tubo de sedimento de la caja de Antes del caja de aire y sustituya el aire viaje filtro de aire.
  • Página 148 MANTENIMIENTO Lista de comprobación del mantenimiento de rodaje Realice estas operaciones de mantenimiento una vez finalizado el rodaje del vehículo: Mantenimiento de rodaje ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Lubrique todos los puntos de engrase, pivotes, cables, etc.
  • Página 149 MANTENIMIENTO Mantenimiento de rodaje ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones ► Pastillas de freno 200 ( 320 ) Inspeccionar el grosor de la almohadilla. Compruebe los terminales, Batería 200 ( 320 ) límpielos, compruebe el estado de la batería si es necesario.
  • Página 150 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento periódico Realice el mantenimiento en el intervalo que llegue primero tras el periodo de rodaje: Intervalos de mantenimiento periódico ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Pastillas de freno, Inspeccione la pastilla de freno y el grosor ►...
  • Página 151 MANTENIMIENTO Intervalos de mantenimiento periódico ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccionar el nivel. Cambiar anualmente si no se cumple el ► 100h 1000 ( 1600 ) Aceite de la caja de intervalo de horas o distancia.
  • Página 152 MANTENIMIENTO Intervalos de mantenimiento periódico Artículo ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccionar; limpiar las superficies externas. Limpiar con más frecuencia si ► Radiador 500 ( 800 ) se somete a un uso intenso. ■...
  • Página 153 MANTENIMIENTO Intervalos de mantenimiento periódico ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccionar. Sustituir si es ► ■ 100h 1000 ( 1600 ) Correa de transmisión necesario. Consulte a su distribuidor. Limpie e inspeccione las poleas.
  • Página 154 MANTENIMIENTO Intervalos de mantenimiento periódico ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccione el depósito de ● Sistema de combustible 100h 500 ( 800 ) combustible, la tapa, la bomba de combustible y el relé...
  • Página 155 MANTENIMIENTO Intervalos de mantenimiento periódico ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccione si hay ruido o ► ■ Rodamientos de rueda 100h 1500 ( 2400) flojedad. Sustitúyalo si es necesario. Inspeccione visualmente las correas y compruebe los Cinturones de seguridad...
  • Página 156 MANTENIMIENTO Intervalos de mantenimiento periódico ( Ejecutar en el intervalo que llegue primero) Artículo Hora Calendario Millas ( km ) Observaciones Inspeccione el fluido para ver Líquido de frenos 200h 1000 ( 1600) ► si cambia de color. Cambie el líquido cada dos años.
  • Página 157 MANTENIMIENTO Procedimientos de mantenimiento Filtro de aire Compruebe y cambie el filtro de aire en los intervalos indicados en el Programa de mantenimiento. El elemento filtrante del filtro de aire debe limpiarse o sustituirse con mayor frecuencia si el vehículo se utiliza en zonas extremadamente polvorientas o húmedas.
  • Página 158 MANTENIMIENTO Mantenimiento del filtro de aire 1. Desmonte el asiento del acompañante (ZFORCE 950 SPORT- 4, desmonte el asiento trasero derecho del acompañante), retire los cierres ( 1 ). 2. Tire hacia arriba y retire la tapa de acceso al filtro de aire ( 2 ). 3.
  • Página 159 MANTENIMIENTO Secado de la carcasa del filtro de aire después de la inmersión Si ha entrado agua en la carcasa del filtro de aire, vacíe la carcasa del filtro de aire, retire el filtro de aire y seque bien los componentes. No utilice aire comprimido en el filtro de aire de papel. Póngase en contacto con su concesionario si existen problemas de rendimiento del vehículo.
  • Página 160 MANTENIMIENTO Aceite de motor Compruebe y cambie siempre el aceite del motor en los intervalos indicados en el Programa de mantenimiento. Cambie el aceite con mayor frecuencia en condiciones de uso severas. Comprobación del nivel de aceite del motor 1. Aparque el vehículo en una superficie plana. 2.
  • Página 161 MANTENIMIENTO Cambiar el aceite del motor 1. Estacione el vehículo en una superficie plana. 2. Arranque el motor y caliente durante 2~3 minutos, luego pare el motor. 3. Retire el panel interior del guardabarros trasero derecho ( 2 ). 4. Retire la varilla y límpiela. 5.
  • Página 162 MANTENIMIENTO 14. Utiliza un paño seco y limpio para limpiar la zona alrededor del perno de magnético. 15. Añada el tipo de aceite recomendado en el orificio de la varilla de nivel de aceite utilizando el embudo, el tubo de extensión del embudo y el adaptador suministrados con el vehículo.
  • Página 163 MANTENIMIENTO Aceite de transmisión Compruebe y cambie siempre el aceite de la transmisión en los intervalos indicados en el Programa de mantenimiento. Cambie el aceite con mayor frecuencia en condiciones de uso severas. Comprobación del nivel de aceite 1. Aparque el vehículo en una superficie plana. 2.
  • Página 164 MANTENIMIENTO Cambio de aceite de la transmisión 1. Estacione el vehículo en una superficie plana. 2. Arranque el motor y caliente durante 2~3 minutos, luego pare el motor. Si el motor estaba en marcha, espere el tiempo suficiente para que el aceite de la transmisión se asiente y se enfríe.
  • Página 165 MANTENIMIENTO Ajuste del juego de válvulas del motor Las holguras de las válvulas de admisión y escape cambian con el uso del vehículo, lo que puede provocar un suministro inadecuado de combustible/aire o ruidos en el motor. Para evitar esto, los juegos de las válvulas deben ajustarse de acuerdo con el programa de mantenimiento.
  • Página 166 MANTENIMIENTO Caja de cambios delantera y trasera Antes de poner en marcha el vehículo, compruebe que no haya fugas de aceite en la caja de cambios delantera y trasera. Si se detecta alguna fuga, haga que su concesionario revise y repare el vehículo.
  • Página 167 MANTENIMIENTO 7. Retire el perno de llenado y la arandela (3) 8. Añada el tipo de aceite recomendado ( SAE 80W-90 GL-5 ) en el volumen especificado utilizando el embudo, el tubo de extensión del embudo y el adaptador de tubo suministrados con el vehículo. Volumen de aceite de la caja de cambios delantera: 250 ml Volumen de aceite de la caja de cambios trasera: 400 ml 9.
  • Página 168 MANTENIMIENTO Protectores de eje homocinético delantero y trasero Antes de poner en marcha el vehículo, compruebe que los casquillos de los ejes homocinéticos delantero y trasero ( 1 )no presentan agujeros ni desgaste. Si se encuentra algún daño, haga que su concesionario repare el vehículo.
  • Página 169 MANTENIMIENTO Sistema de refrigeración Inspección del nivel de refrigerante 1. Aparque el vehículo en una superficie plana. 2. Espere a que el motor se enfríe a temperatura ambiente, entonces inspeccionar el nivel de refrigerante. 3. Retire la cubierta de servicio delantera. 4.
  • Página 170 MANTENIMIENTO Cambiar el refrigerante ADVERTENCIA No retire nunca el tapón del radiador si el motor está caliente. Espere a que el motor se enfríe antes de quitar el tapón del radiador. El refrigerante caliente puede causar quemaduras graves. 1. Aparque el vehículo en una superficie plana. 2.
  • Página 171 MANTENIMIENTO 9. Durante el proceso de llenado de refrigerante, desenrosque el tornillo de drenaje de la bomba de agua para liberar el aire residual dentro de la manguera de la bomba de agua hasta que sólo salga líquido, luego enrosque de nuevo y apriete al par especificado. Par de apriete del tornillo de drenaje de la bomba de agua: 7,4 ft-lb.
  • Página 172 -35ºC (-31ºF) Anticongelante / Agua destilada Proporción de mezcla: 1:1 ZFORCE 800 Trail / 950 Trail / 950 Sport: Capacidad de refrigerante (sin depósito de refrigerante): 4.3 qt. ( 4.1 L) Cambio de refrigerante (sin depósito de refrigerante): 4,2 qt. (4 L) ZFORCE 950 Sport-4: Capacidad de refrigerante (sin depósito de refrigerante): 5,1 qt.
  • Página 173 MANTENIMIENTO Bujía(s) La bujía ( 1 ) es un componente importante del motor que es fácil de inspeccionar. El color y el estado de la bujía pueden indicar el estado del motor. El color ideal del aislante alrededor del electrodo central es un bronceado medio a claro para un motor que funciona con normalidad.
  • Página 174 MANTENIMIENTO Extracción e inspección de bujías 1. Aparque el vehículo en una superficie plana. 2. Desmonte la(s) tapa(s) de la(s) bujía(s) (Desmonte la tapa de servicio delantera o trasera del motor para acceder a la tapa de la bujía delantera o trasera correspondiente). 3.
  • Página 175 MANTENIMIENTO Extracción de la bujía para expulsar el agua del motor Si se ha ingerido agua en el motor, es importante eliminarla lo antes posible quitando la(s) bujía(s) y utilizando el sistema de arranque para hacer girar el motor durante un breve período para expulsar el agua fuera del cilindro(s).
  • Página 176 MANTENIMIENTO Apagachispas de escape Limpie periódicamente los depósitos de carbonilla del parachispas. Un parachispas obstruido disminuye la potencia del motor. Después de conducir por barro o agua, inspeccione el parachispas y límpielo si es necesario. PRECAUCIÓN Asegúrate de que el sistema de escape esté completamente frío antes de reparar el parachispas.
  • Página 177 MANTENIMIENTO Batería eléctrica Este vehículo está equipado con un 12 voltios / 30 amperios-hora, sell batería de bajo mantenimiento ( 1 ). La batería está situada en la posición inferior detrás del asiento del conductor (ZFORCE 950 SPORT-4, situada en la posición inferior detrás del asiento trasero izquierdo del acompañante).
  • Página 178 MANTENIMIENTO Pautas de mantenimiento de la batería: • Para recargar baterías de bajo mantenimiento se necesita un cargador de baterías especial (baja tensión/amperios constantes). El uso de un cargador de baterías convencional puede acortar la vida útil de la batería. •...
  • Página 179 MANTENIMIENTO Extracción de la batería Aparque el vehículo en una superficie plana. Gire la llave a la posición OFF y asegúrese de que todo el vehículo está apagado. Desmonte el respaldo del asiento del conductor (ZFORCE 950 SPORT-4, desmonte el respaldo del asiento trasero izquierdo del acompañante).
  • Página 180 MANTENIMIENTO Fusible - Caja de relés / Fusible principal / Fusible EPS caja de fusibles y relés se encuentra detrás del asiento del conductor (ZFORCE 950 SPORT-4, detrás del asiento izquierdo). asiento trasero del pasajero), cerca de la ECU. Un fusible principal de 40 Amp y un fusible EPS de 40 Amp también se encuentran en esta ubicación.
  • Página 181 MANTENIMIENTO Ajuste de los faros Para ajustar el faro: Ajuste el tornillo de ajuste de la luz de carretera ( 1 ) para ajustar la luz de carretera dirección vertical. Ajuste el tornillo de ajuste de la luz de cruce ( 2 ) para ajustar la luz de cruce dirección vertical.
  • Página 182 MANTENIMIENTO Frenos Inspección del nivel de líquido de frenos Antes de iniciar la marcha, compruebe que el nivel del líquido de frenos está por encima de la marca inferior. y rellene siempre que sea necesario. El depósito 1 del líquido de frenos es situado debajo de la tapa de acceso delantera.
  • Página 183 MANTENIMIENTO El agua reduce considerablemente el punto de ebullición del líquido y reduce el rendimiento de los frenos. • El líquido de frenos puede deteriorar las superficies pintadas o las piezas de plástico. Limpie siempre inmediatamente el líquido derramado. • Haga que su distribuidor compruebe la causa si el nivel del líquido de frenos se cae inesperadamente.
  • Página 184 MANTENIMIENTO Cambio de líquido de frenos La sustitución completa del líquido del sistema de frenos sólo debe ser realizada por personal de servicio cualificado. Solicite a su concesionario que sustituya los siguientes componentes durante el mantenimiento periódico, o cuando estén dañados o presenten fugas: •...
  • Página 185 MANTENIMIENTO Lubricación y ajuste de la suspe nsión Lubricación de la suspensión Algunos componentes de la suspensión de este vehículo no requieren mantenimiento ni lubricación. Asegúrese de que estos componentes se limpian con regularidad y de que no están sueltos ni dañados antes de utilizar el vehículo.
  • Página 186 MANTENIMIENTO Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador- ZFORCE 800 Trail El reglaje adecuado de los amortiguadores es una preferencia personal y varía en función del peso del piloto, el estilo de conducción y el terreno. Al conducir en condiciones de terreno accidentado, remolcar o transportar el peso máximo de personas y carga, aumente la...
  • Página 187 MANTENIMIENTO Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador - 950 Trail ZFORCE 950 Trail / 950 Sport / 950 Sport-4 950 Sport El ajuste adecuado de la precarga del muelle del amortiguador es una preferencia personal, y cambia con el peso del piloto, el estilo de conducción y el terreno.
  • Página 188 MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación de compresión - ZFORCE 950 Trail 950 Trail / 950 Sport / 950 Sport-4 950 Sport El ajuste adecuado de la amortiguación de compresión es una preferencia personal, y cambia con el peso del piloto, el estilo de conducción y las condiciones.
  • Página 189 MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación de la compresión (3): 950 Trail Rango de ajuste - ZFORCE 950 Trail / 950 Sport: Total 3 clics 950 Sport Ajuste de fábrica - 1er clic. Asegúrese de grabar la configuración. Rango de ajuste - ZFORCE 950 Sport-4: Total 7 clics Ajuste de fábrica - 4º...
  • Página 190 Ruedas / Neumáticos Presión de los neumáticos Antes de utilizar el vehículo, compruebe la presión de los neumáticos: ZFORCE 800 Trail / 950 Trail: Delantero: 11,6 PSI (80 kPa) /trasero : 14,5 PSI (100 kPa) A plena carga, presión delantera: 80 kPa (11,6 PSI) A plena carga, presión trasera: 100 kPa (14,5 PSI)
  • Página 191 MANTENIMIENTO Profundidad de la banda de rodadura Inspeccione periódicamente la profundidad del dibujo y sustituya los neumáticos si la profundidad mínima del dibujo (A) es inferior a: Profundidad mínima de la banda de rodadura: 3 / 32 in. (3,0 mm ) Rodamientos de rueda •...
  • Página 192 MANTENIMIENTO Sustitución de ruedas Mudanzas 1. Aparque el vehículo en una superficie plana. 2. Afloje las fijaciones de las ruedas. 3. Levante el vehículo y apóyelo firmemente debajo del bastidor con un gato u otra herramienta adecuada, de modo que la rueda no toque el suelo.
  • Página 193 MANTENIMIENTO Cinturones de seguridad Este vehículo está equipado con cinturones de seguridad de 3 puntos para ayudar a proteger al conductor y al pasajero(s) en caso de colisiones, vuelcos o vuelcos y para ayudar a mantener a los ocupantes en la cabina. Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté...
  • Página 194 MANTENIMIENTO Inspeccione regularmente todos los cinturones de seguridad para comprobar su funcionamiento normal a cada funcionamiento del vehículo: 1. Introduzca la placa de cierre en el pestillo hasta que suene un clic. El sonido de clic significa que está bien sujeta. Compruebe que la placa del pestillo puede insertarse suavemente.
  • Página 195 MANTENIMIENTO Sistema de evaporación de combustible (EVAP - Si está equipado) En función de los requisitos del mercado para determinadas zonas, su vehículo está equipado con un sistema de evaporación de combustible (EVAP) que impide que los vapores de combustible del depósito y del sistema de combustible pasen a la atmósfera.
  • Página 196 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza y almacenamiento Lavar el vehículo Mantener limpio su vehículo no sólo mejorará su aspecto, sino que también puede prolongar la vida útil de diversos componentes. Con unas pocas precauciones, su vehículo puede limpiarse como un automóvil: •...
  • Página 197 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Encerar el vehículo Puede encerar su vehículo con cualquier cera en pasta no abrasiva para automóviles. Evite el uso de limpiadores agresivos, y a q u e pueden rayar el acabado de la carrocería. PRECAUCIÓN Algunos productos, como los repelentes de insectos y otras sustancias químicas, dañan las superficies de plástico.
  • Página 198 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Compruebe los niveles de líquido Inspeccione los siguientes niveles de líquido y cámbielos si es necesario: • Caja de engranajes delantera • Caja de cambios trasera • Líquido de frenos ( cambiar cada dos años o cuando sea necesario si el líquido parece oscuro o contaminado ) •...
  • Página 199 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Empañar el motor • Retire la tapa de acceso trasera para acceder a la(s)bujía(s). • Retire la(s)bujía(s), gire el pistón hasta el fondo de su carrera y vierta aproximadamente 2 oz. ( 15mL ~ 20mL ) de aceite de motor en la abertura. NOTA: Hágalo con cuidado.
  • Página 200 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Transporte del vehículo Siga estos procedimientos al transportar el vehículo: • Apague el motor y retire la llave para evitar que se pierda durante el transporte. • Asegúrese de que el tapón de combustible está instalado correctamente y bien sujeto. •...
  • Página 201 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO Diagnóstico de problemas del vehículo Esta sección pretende guiar a un propietario medio hacia elementos sencillos que podrían causar problemas de funcionamiento.El diagnóstico de los problemas del vehículo puede requerir la experiencia de un técnico del concesionario.
  • Página 202 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO El motor se para o pierde potencia Solución Posible causa Motor sobrecalentado Limpie la rejilla del radiador y el núcleo externo; limpie el exterior del motor; Consulte a su distribuidor Sin combustible Repostar combustible sin plomo de 89 octanos como mínimo.
  • Página 203 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO El motor gira, pero no arranca Posible causa Solución Filtro de aire obstruido Inspeccione y sustituya según sea necesario; Inspeccione las bujías. Filtro de combustible obstruido Inspeccionar y sustituir si es necesario Inyector de combustible obstruido Consulte a su distribuidor Ventilacióndel depósito de Inspeccionar y reparar en caso necesario...
  • Página 204 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO Posible causa Solución Mal funcionamiento del limitador de Consulte a su distribuidor velocidad de marcha atrás Mal funcionamiento del control Consulte a su distribuidor electrónico del acelerador Otro fallo mecánico Consulte a su distribuidor El motor petardea Posible causa Solución Chispa débil de las bujías...
  • Página 205 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO Indicador luminoso de avería EFI El sistema de Inyección Electrónica de Combustible de tu vehículo contiene una función de autodiagnóstico que encenderá la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL ) si detecta un problema. Cuando este indicador parpadee, ponte en contacto con tu concesionario.
  • Página 206 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO Luz indicadora de mal funcionamiento de la EPS El sistema de dirección asistida electrónica de tu vehículo contiene una función de autodiagnóstico que encenderá la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL ) si detecta un problema. Cuando este indicador parpadee, ponte en contacto con tu concesionario.
  • Página 207 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DEL VEHÍCULO Dirección asistida electrónica (EPS) Diagnóstico y solución de fallas Los conectores de los cables tienen mal contacto o están Compruebe si los conectores de los desconectados.Se fundió el fusible cables y las clavijas están bien insertados. Daños en los relés Sustituir el fusible ( 40A) El controlador, el motor o el sensor están...
  • Página 208 Cambio de titularidad Si usted vende su vehículo, cualquier remanente válido de la garantía puede ser transferido al nuevo propietario. Por favor, anote a continuación los detalles del intercambio e informe a un concesionario autorizado CFMOTO: Cambio de Comprador original 2º...
  • Página 209 Caja telemática La caja telemática, o T-BOX, es un componente opcional en determinados mercados. Tras la compra de un vehículo CFMOTO, consulte con su concesionario para determinar si su vehículo está equipado con un T- BOX. El T-Box es un terminal inteligente para vehículos que tiende un puente de comunicación entre los propietarios y los vehículos a través de la APP CFMOTO RIDE instalada en un dispositivo móvil.
  • Página 210 PRÓLOGO 5BYV-380101-6200-13 US232 ZHEJIANG CFMOTO POWER CO., LTD. FABRICADO POR: Dirección:NO.116,Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone,Hangzhou 311100,Provincia de Zhejiang,China Tel:86-571-86258863 Fax:+86-571-89265788 E-mail:service@cfmoto.com.cn http://global.cfmoto.com DISTRIBUIDO POR: CFMOTO MÉXICO corporativo@cfmoto.com.mx www.cfmoto.com.mx...