Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

1
重点
项目
校对项
A
文件名
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.重量标注
8.电压功率
D
E
F
1、印刷颜色:胶装,单色;
2、说明书幅面大小为:180*250mm;
3、1:1图纸在第二页;
G
4、警语部分首字母高度≥3MM;
标 记 处数 更 改文件 号
H
制 图
设 计
校 对
会 签
1
2
技术要求(版本号: A , 2018-01)
签 字 日 期
彭娟
审 核
卢灿飞
- --- -
标准化
古广 君
-----
审 定
古 广 君
日 期
20210429
-- -- -
2
4
3
多头电磁炉
使用说明书
K
1
1
3
4
5
PN:**
HAIER-MC-IF7242H2C-W HAMTSJ54MB1F
材料:80G双胶纸
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier HAMTSJ54MB1F

  • Página 1 5.客户型号 6.产品名称 7.重量标注 8.电压功率 技术要求(版本号: A , 2018-01) 1、印刷颜色:胶装,单色; 2、说明书幅面大小为:180*250mm; 3、1:1图纸在第二页; 4、警语部分首字母高度≥3MM; PN:** 多头电磁炉 HAIER-MC-IF7242H2C-W HAMTSJ54MB1F 使用说明书 材料:80G双胶纸 标 记 处数 更 改文件 号 签 字 日 期 制 图 彭娟 审 核 卢灿飞 设 计 - --- - 标准化...
  • Página 2 Manual de Instruções para Placa de Indução PORTUGUÊS Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej POLSKI HAMTSJ54MB1F Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 4 Content 1. Foreword ..................4 1.1 Safety Warnings ................4 1.2 Installation ................. 4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ........... 4 1.2.2 Cut Hazard ..............4 1.2.3 Important safety instructions ........... 4 1.3 Operation and maintenance ............5 1.3.1 Electrical Shock Hazard ........... 5 1.3.2 Health Hazard ...............
  • Página 5 Hints and Tips ................23 Failure Display and Inspection ............24 Installation ................... 26 Selection of installation equipment ..........26 Before installing the hob, make sure that ........27 After installing the hob, make sure that ........28 Before locating the fixing brackets ..........28 Adjusting the bracket position .............
  • Página 6 Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com 1.
  • Página 7  Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved....
  • Página 8 switch) and contact a qualified technician.  Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.  Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. 1.3.2 Health Hazard  This appliance complies with electromagnetic safety standards....
  • Página 9  Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.  Never use your appliance for warming or heating the room....
  • Página 10 hot during use.  Care should be taken to avoid touching heating elements.  Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
  • Página 11 Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.  Remove any protective film that may still be on your Induction hob. 2.5 Technical Specification Cooking Hob HAMTSJ54MB1F Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz...
  • Página 12  You will hear a beep each time a touch is registered.  Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate. 3.2 Choosing the right Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
  • Página 13 3.3 How to use 3.3.1 Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
  • Página 14 3.3.2 Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by touching the slider to “ ”. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Página 15  The function can work in any cooking zone.  The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.  If the original heat setting equals 0, it will return to 14 after 5 minutes.  3.4.4 Flexible Area •...
  • Página 16 French Plaque To activate the French Plaque area, simply press the Flexible Area control for 2 second Move the position of the pot, the power will change automatically Cancel French Plaque Press the Flexible Area control to turn off the cooking zone. 3.3.6 Locking the Controls ...
  • Página 17 To enter Power Management Function The timer indicator will show “ P5“ which means Turn on the hob, then Press at the same time power level 5。The default mode is on 7.2kW。 the Pause control and Lock control. To switch to another level There are 5 power levels, from “P1”...
  • Página 18 a) Using the Timer as a Minute Minder Make sure the cooktop is turned on. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “00” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-”...
  • Página 19 When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on.
  • Página 20 3.3.11 Cook with me function First of all, you should download hOn app and install to your portable device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App. To make the pairing between Hob and APP use the following process: Press 4 seconds the Cook with me button.
  • Página 21 3.3.12 Special function Simmering Melting Boiling How to set Special function Touching the heating zone slider control. Simmering function is ideal for cooking sauces, stews, braised dishes. Press the Simmering key, the indicator will be show “|” Melting function is the ideal solution for melting chocolate, butter.
  • Página 22 4. Cooking Guidelines Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. 4.1 Cooking Tips ...
  • Página 23 4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 24 6. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is on glass switched off, there will be no ‘hot off. (fingerprints, surface’ indication but the cooking 2.
  • Página 25 7. Hints and Tips Problem Possible causes What to do Make sure the induction hob is The induction hob No power. connected to the power supply cannot be turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Página 26 8. Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting For zone 1 &...
  • Página 27 Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not No power supplied. Check to see if plug is come on when unit is secured tightly in outlet plugged in. and that outlet is working. The accessorial power Check the connection.
  • Página 28 9. Installation 9.1 Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 29 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Página 30 9.3 After installing the hob, make sure that  The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.  There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.  If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob....
  • Página 31 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Página 32  If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.  If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 33 Í ndice Preá mbulo ..................33 Advertencias de seguridad ............33 Instalació n .................. 33 1.2.1 Peligro de descarga elé ctrica ......... 33 1.2.2 Peligro de corte ............33 1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes ......33 Funcionamiento y mantenimiento ........... 34 1.3.1 Peligro de descarga elé...
  • Página 34 Pantalla de fallos e inspecció n............53 Instalació n ..................55 Selecció n del equipo de instalació n ..........55 Antes de instalar la placa, asegú rese de que ........56 Despué s de instalar la placa, asegú rese de que ........ 57 Antes de colocar las abrazaderas de fijació...
  • Página 35 Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA). El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.candy-group.com Preá...
  • Página 36 o responsabilidad. • Este electrodomé stico puede ser utilizado por niñ os a partir de 8 añ os y por personas con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisió n y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodomé...
  • Página 37 • Desconecte la placa del enchufe de pared antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento. • El incumplimiento de estos consejos puede resultar en una descarga elé ctrica o la muerte. 1.3.2 Peligro para la salud • Este aparato cumple las normativas de seguridad electromagné...
  • Página 38 • Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o utensilios sobre el aparato. • No coloque ni deje objetos imantados (p. ej., tarjetas de cré dito, tarjetas de memoria) o dispositivos electró nicos (p.
  • Página 39 calientan durante el uso. • Debe prestarse atenció n para no tocar los elementos que producen calor. • Los niñ os menores de 8 añ os deben mantenerse lejos del aparato o estar continuamente supervisados. Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducció n. Le recomendamos que dedique cierto tiempo en leer este Manual de Instrucciones/Instalació...
  • Página 40 Lea esta guí a, prestando especial atenció n a la secció n « Advertencias de Seguridad» . • Retire todas las pelí culas protectoras que pudieran quedar aú n en la placa de inducció n. • Especificaciones té cnicas HAMTSJ54MB1F Placa de cocció n Zonas de cocció n 4 zonas Voltaje de alimentació n 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia elé...
  • Página 41 Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto tá ctil. • Asegú rese de que los controles esté n siempre limpios, secos y de que no haya ningú n objeto (p. ej., • un utensilio o trapo) que los cubra. Incluso una pequeñ a pelí cula de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
  • Página 42 Modo de empleo 3.3.1 Empezar a cocinar Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos. Despué s del encendido, el zumbador pita una vez y todas las pantallas muestran « -» o « - -» , lo que indica que la placa de inducció n se ha puesto en modo de espera. Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocció...
  • Página 43 3.3.2 Acabar la cocció n Toque el control de selecció n de zona de calentamiento que se desee apagar. Apague la zona de cocció n desplazando el control a la posició n « | » . Asegú rese de que la pantalla muestre el sí mbolo « 0» . Apague toda la placa pulsando el control ENCENDIDO/APAGADO.
  • Página 44 Esta funció n es vá lida para cualquier zona de cocció n. • La zona de cocció n vuelve a su ajuste original despué s de 5 minutos. • Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 14 transcurridos 5 minutos. •...
  • Página 45 Placa francesa Para activar la zona de placa francesa, simplemente pulse el control de zona adaptable durante 2 segundos. Cambie la cacerola de sitio, la potencia cambiará automá ticamente. Cancelar la placa francesa Pulse el control de zona adaptable para apagar la zona de cocció n. 3.3.6 Bloqueo de los controles Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p.
  • Página 46 Para entrar en la funció n de Gestió n de Potencia Encienda la placa, luego presione al mismo tiempo El indicador del temporizador muestra el sí mbolo los controles de pausa y de bloqueo. « P5» , lo que significa que el nivel de potencia está en 5.
  • Página 47 a) Uso del temporizador como avisador por minutos Asegú rese de que la placa esté encendida. Toque « +» en los controles del temporizador. El indicador de minutos comienza a parpadear y se muestra « 00» en la pantalla del temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control «...
  • Página 48 Cuando finaliza el temporizador de cocció n, se apaga la zona de cocció n correspondiente de forma automá tica. Las otras zonas de cocció n que estuvieran encendidas con anterioridad seguirá n funcionando. ajuste má s zonas: Los pasos para ajustar má s zonas son similares a los pasos para el ajuste de una zona; Cuando fije el temporizador para varias zonas de forma simultá...
  • Página 49 3.3.11 Funció n «Cook with me» En primer lugar, usted debe descargar e instalar la aplicació n hOn en su dispositivo portá til. Luego registre su placa de inducció n siguiendo las instrucciones directamente del App. Para emparejar la placa y la aplicació n, siga el siguiente proceso: Mantenga pulsado durante 4 segundos el botó...
  • Página 50 3.3.12 Funció n especial Cottura a fuoco lento Fusione Bollitura Có mo configurar las funciones especiales Toque el control deslizante de la zona de calentamiento. La función Cocción a fuego lento es ideal para cocinar salsas, guisos, estofados Pulse la tecla Cocción a fuego lento, el indicador se mostrará...
  • Página 51 Directrices de cocció n Tenga cuidado al freí r, puesto que el aceite y la grasa se calientan muy rá pido, especialmente si se usa la funció n Má xima Potencia. A temperaturas muy altas, el aceite y la grasa se queman espontá...
  • Página 52 Detecció n de objetos pequeñ os Cuando se deja sobre la placa una cacerola con un tamañ o inadecuado o no magné tica (p. ej., de aluminio) o cualquier otro objeto pequeñ o (p. ej., un cuchillo, tenedor o llave), la placa pasará automá ticamente al modo de espera una vez transcurrido 1 minuto.
  • Página 53 Cuidado y limpieza ¿ Qué ? ¿ Có mo? ¡ Importante! Suciedad diaria en 1. Desconecte la placa de la • Cuando se desconecta la alimentació n el cristal (huellas, alimentació n. de la placa, no habrá ninguna marcas, manchas 2.
  • Página 54 Trucos y consejos Problema Causas posibles Qué hacer La placa de inducció n no No hay alimentació n. Asegú rese de que la placa esté conectada al se enciende. suministro elé ctrico y que este esté encendido. Compruebe si hay algú n corte de energí a en su casa o en la zona.
  • Página 55 Pantalla de fallos e inspecció n La placa está equipada con una funció n de autodiagnó stico. Con esta prueba, el té cnico podrá verificar el funcionamiento de varios componentes sin tener que desmontar la placa de la superficie de trabajo. Solució...
  • Página 56 Fallo especí fico y solució n Fallo Problema Solució n A Solució n B El LED no se enciende Sin alimentació n. Compruebe si la toma cuando se conecta la está correctamente unidad. colocada en el enchufe y que é ste funcione. Fallo de conexió...
  • Página 57 Instalació n Selecció n del equipo de instalació n Corte la superficie de trabajo conforme a las dimensiones que se muestran en el plano. A los efectos de instalació n y uso, se deberí a mantener un espacio mí nimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegú...
  • Página 58 ADVERTENCIA: Garantice una ventilació n adecuada Asegú rese de que la placa de inducció n esté bien ventilada y que la toma y salida de aire no esté n bloqueadas. Para evitar un contacto accidental con el sobrecalentamiento de la base de la placa o recibir una descarga elé...
  • Página 59 Despué s de instalar la placa, asegú rese de que... El cable de suministro elé ctrico no esté accesible a travé s de las puertas o cajones del armario. • Haya un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la placa. •...
  • Página 60 Precauciones 1. La placa de inducció n debe instalarla personal o té cnicos cualificados. Contamos con profesionales que está n a su servicio. No realice ninguna operació n usted mismo. 2. La placa no se instalará directamente sobre un lavavajillas, frigorí fico, congelador, lavadora o secadora, puesto que la humedad puede dañ...
  • Página 61 Si el cable está dañ ado o tiene que reemplazarse, la operació n debe realizarla el agente posventa • con herramientas adecuadas, para evitar accidentes. Si el electrodomé stico se conecta directamente a la red, deberá instalarse un disyuntor omnipolar •...
  • Página 62 Sommaire Avant-propos ................. 62 Consignes de sé curité ..............62 Installation .................. 62 1.2.1 Risque d’électrocution ..........62 1.2.2 Risque de coupure ............62 1.2.3 Consignes de sé curité importantes ......... 62 Fonctionnement et entretien ............63 1.3.1 Risque d’électrocution ..........63 1.3.2 Risque pour la santé...
  • Página 63 Affichage des pannes et inspection ..........82 Installation ..................84 Sé lection de l'é quipement d'installation ........... 84 Avant d'installer la plaque de cuisson, assurez-vous que ....85 Aprè s avoir installé la plaque de cuisson, assurez-vous que ....86 Avant de placer les é...
  • Página 64 Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales pertinentes (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.candy-group.com. Avant-propos Consignes de sé...
  • Página 65 • Cet appareil peut ê tre utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacité s physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Página 66 • É teignez la plaque de cuisson au niveau du mur avant toute opé ration de nettoyage ou d'entretien. • Le non-respect de cette consigne peut entraî ner une é lectrocution voire la mort. 1.3.2 Risque pour la santé • Cet appareil est conforme aux normes de sé curité é...
  • Página 67 • N’utilisez jamais votre appareil comme plan de travail ou surface de rangement. • Ne laissez jamais des objets ou des ustensiles sur l’appareil. • Ne placez et ne laissez aucun objet aimantable (par ex. cartes de cré dit, cartes à mé moire) ou dispositif é lectronique (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à...
  • Página 68 - les environnements de type chambres d’hôtes ou B&B. • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. • Il faut faire attention à ne pas toucher les é lé ments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à...
  • Página 69 Lisez ce guide, en faisant particuliè rement attention au paragraphe 'Consignes de sé curité '. • Ô tez le film protecteur qui pourrait encore se trouver sur la plaque à induction. • Caracté ristiques techniques HAMTSJ54MB1F Plaque de cuisson Zones de cuisson 4 zones Tension d'alimentation 220-240 V~ 50Hz ou 60Hz Puissance é...
  • Página 70 Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré . • Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sè ches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. • un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
  • Página 71 Comment l'utiliser 3.3.1 Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrê t pendant trois secondes. Quand la plaque est allumé e, la sonnerie é met un bip, tous les afficheurs indiquent "-" ou "- -" pour montrer que la plaque à induction est passé e en mode veille. Placez une casserole adapté...
  • Página 72 3.3.2 Finir de cuisiner En touchant la commande de sé lection de la zone de cuisson que vous souhaitez é teindre. É teignez la zone de cuisson en touchant le curseur sur " | ". Assurez-vous que "0" s’affiche. É teignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrê...
  • Página 73 La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes. • Si le réglage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 14 au bout de 5 minutes. •...
  • Página 74 Plaque franç aise Pour activer la zone de la plaque franç aise, il suffit d'appuyer sur la commande de la zone flexible pendant 2 secondes. Changez la casserole de place, la puissance change automatiquement. Annulez la plaque franç aise Appuyez sur la commande de la zone flexible pour é teindre la zone de cuisson. 3.3.6 Verrouillage des commandes Vous pouvez verrouiller les commandes pour é...
  • Página 75 Pour passer à la fonction de gestion de la puissance Allumez la plaque, puis appuyez simultané ment sur Le voyant de la minuterie affiche "P5", ce qui la commande Pause et sur la commande Verrouillage. indique le niveau de puissance 5. Le mode par dé...
  • Página 76 a) Utilisation de la minuterie comme alarme Assurez-vous que la plaque soit allumé e. Touchez la commande "+" de la minuterie. Le voyant de l'alarme commencera à clignoter et "00" apparaî tra sur l'afficheur de la minuterie. Ré glez le temps en touchant la commande "-" ou "+" de la minuterie.
  • Página 77 Quand le temps de cuisson est terminé , la zone de cuisson correspondante s'é teint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumé es auparavant. Ré gler plusieurs zones : Les é tapes de ré glage de plusieurs zones sont semblables aux é tapes de ré glage d'une zone ; Quand vous ré...
  • Página 78 3.3.11 Fonction « Cook with me » Tout d’abord vous devez télécharger l’application hOn et l’installer sur votre dispositif portable. Vous devez ensuite enregistrer votre plaque à induction en suivant les instructions directement de l’App. Pour appairer la plaque de cuisson et l'application, utilisez le processus suivant : Appuyez sur la touche «...
  • Página 79 3.3.12 Fonction spé ciale Faire fondre Faire bouillir Mijotage Comment ré gler la fonction spé ciale En touchant la commande curseur de la zone de cuisson. La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, des ragoûts, des plats braisés. Appuyez sur la touche Mijotage, l'indicateur affichera “|”...
  • Página 80 Lignes directrices pour cuisiner Faites attention quand vous faites frire quelque chose car l'huile et les matiè res grasses chauffent trè s rapidement, en particulier si vous utilisez le booster. Aux tempé ratures extrê mement é levé es, l'huile et les matiè res grasses prennent feu spontané ment et cela pré sente un risque sé...
  • Página 81 Dé tection des petits articles Quand une casserole d’une taille non adaptée ou non magnétique (par ex. aluminium) ou un autre petit é lé ment (par ex. couteau, fourchette, clef) a é té laissé sur la plaque, la plaque passe automatiquement en mode veille en une minute.
  • Página 82 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures de tous 1. Mettez la plaque de cuisson hors • Quand la plaque de cuisson est hors les jours sur le tension. tension, il n'y a aucune indication de verre (empreintes, 2.
  • Página 83 Conseils et astuces Problè me Causes possibles Que faire Il est impossible Pas de courant. Assurez-vous que la plaque à induction d'allumer la plaque soit branché e sur le secteur et qu'elle à induction. soit sous tension. Vé rifiez s'il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier.
  • Página 84 Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d'une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans dé monter la table de cuisson de la surface de travail. Dé pannage Pour la zone 1 &...
  • Página 85 Panne et solution spé cifiques Panne Problè me Solution A Solution B La LED ne s’allume pas Absence de courant. Vé rifiez que la fiche est quand l’appareil est bien enfoncé e dans la branché . prise et que celle-ci fonctionne.
  • Página 86 Installation Sé lection de l'é quipement d'installation Coupez la surface de travail en fonction de la taille indiqué e sur le dessin. Pour l'installation et l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit ê tre laissé autour du trou. Vé rifiez que l'é...
  • Página 87 AVERTISSEMENT : assurez une ventilation adé quate. Assurez-vous que la plaque à induction soit bien ventilé e et que l'entré e et la sortie d'air ne soient pas obstrué es. Afin d’éviter tout contact accidentel avec le fond de surchauffe de la plaque de cuisson ou d’obtenir une décharge électrique inattendue pendant le travail, il est nécessaire de placer une piè...
  • Página 88 Aprè s avoir installé la plaque de cuisson, assurez- vous que Le câ ble d'alimentation n'est pas accessible à travers les portes ou les tiroirs des placards. • Il y a un flux adé quat d'air frais de l'exté rieur du meuble jusqu'à la base de la plaque. •...
  • Página 89 Mises en garde 1. La plaque à induction doit ê tre installé e par du personnel ou des techniciens qualifié s. Nous avons des professionnels à votre disposition. N'effectuez jamais l'opé ration vous-mê me. 2. La plaque ne sera pas installé e directement au-dessus d'un lave-vaisselle, ré frigé rateur, congé lateur, lave-linge ou séchoir car l’humidité...
  • Página 90 Si le câ ble est abî mé ou doit ê tre remplacé , cette opé ration doit ê tre effectué e par un agent du • service aprè s-vente qui utilise des outils spé ciaux pour é viter tout accident. Si l'appareil est branché...
  • Página 91 Indice Introduzione .................. 91 Avvertenze per la sicurezza ............91 Installazione ................91 1.2.1 Rischio di scosse elettriche ..........91 1.2.2 Rischio di tagli ............. 91 1.2.3 Istruzioni importanti per la sicurezza ......91 Uso e manutenzione ..............92 1.3.1 Rischio di scosse elettriche ..........
  • Página 92 Indicazione dei guasti e significato ..........111 Installazione ................113 Scelta delle attrezzature per l'installazione ........113 Controlli da effettuare prima dell'installazione del piano cottura ..114 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura ....115 Controlli da effettuare prima del posizionamento delle staffe di fissaggio ...............
  • Página 93 Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.candy-group.com Introduzione Avvertenze per la sicurezza La vostra sicurezza è...
  • Página 94 • Se l'elettrodomestico non viene installato correttamente, la garanzia ed eventuali reclami potrebbero non essere più validi. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità...
  • Página 95 • Scollegare il piano cottura dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione. • L'inosservanza di questo avviso può causare scosse elettriche anche fatali. 1.3.2 Rischi per la salute • Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica.
  • Página 96 infiammarsi. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie da lavoro o stoccaggio. • Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico. • Non collocare o lasciare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di memoria) oppure dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto il campo elettromagnetico che produce potrebbe smagnetizzarli.
  • Página 97 • AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. • Non toccare gli elementi scaldanti. • Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente. Congratulazioni per l'acquisto del nuovo piano cottura a induzione. Si raccomanda di leggere attentamente il manuale di istruzioni/installazione per installare e utilizzare correttamente il piano cottura a induzione.
  • Página 98 Leggere attentamente questa guida, con particolare attenzione alla sezione "Avvertenze per la • sicurezza". Rimuovere l'eventuale pellicola protettiva sul piano cottura a induzione. • Specifiche tecniche HAMTSJ54MB1F Piano cottura Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V ~ 50Hz o 60 Hz...
  • Página 99 Ogni tocco registrato produce un segnale acustico. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e non coperti da oggetti (ad es. utensili o • panni). Anche un sottile velo d'acqua può impedire il corretto funzionamento dei comandi. Scelta degli utensili da cucina •...
  • Página 100 Utilizzo 3.3.1 Inizio della cottura Toccare per 3 secondi il comando di accensione e spegnimento. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutto il display visualizza "-" o "- -", indicando che il piano cottura a induzione è in modalità di attesa. Collocare una pentola idonea sulla zona di cottura da utilizzare.
  • Página 101 3.3.2 Fine della cottura Toccare il comando di selezione della zona scaldante da spegnere. Spegnere la zona di cottura toccando il simbolo "|" del cursore. Accertarsi che il display indichi "0". Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione e spegnimento. Attenzione alle superfici calde "H"...
  • Página 102 La funzione può essere utilizzata in qualunque zona di cottura. • L'impostazione originale della zona di cottura viene ripristinata dopo 5 minuti. • Se l'impostazione originale della temperatura è 0, dopo 5 minuti torneràa 14. • 3.3.4 Zona flessibile Questa zona può essere utilizzata in qualunque momento come singola zona o 4 zone indipendenti, •...
  • Página 103 Funzione French Plaque Per attivare la zona French Plaque, basta premere per 2 secondi il comando della zona flessibile. Se si sposta la pentola in un'altra posizione, la potenza varia automaticamente. Disattivazione della funzione French Plaque Premere il comando della zona flessibile per spegnere la zona di cottura. 3.3.6 Blocco dei comandi I comandi possono essere bloccati per impedire utilizzi indesiderati (ad es.
  • Página 104 Per attivare la funzione di gestione della potenza Accendere il piano cottura, quindi premere L'indicatore del timer visualizzerà "P5", ossia il livello contemporaneamente il comando di pausa e il di potenza 5. La modalità predefinita è 7,2 kW. comando di blocco. Per scegliere un altro livello Premere i comandi +/- del timer Esistono 5 livelli di potenza, da "P1"...
  • Página 105 a) Utilizzo del timer come promemoria minuti Accertarsi che il piano cottura si acceso. Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del promemoria inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "00". Impostare il tempo toccando il comando "-" o "+" del timer. Suggerimento: toccare il comando "-"...
  • Página 106 Una volta scaduto il timer della cottura, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente. Altre zone di cottura rimangono in funzione se sono state accese precedentemente. Per impostare più zone: La procedura per l'impostazione di più zone è simile a quella per l'impostazione di una sola zona. Quando si imposta il tempo per più...
  • Página 107 3.3.11 Funzione Cook with me Scaricare innanzitutto l'applicazione hOn e installarla su un dispositivo portatile. Registrare, quindi, il piano a induzione seguendo le istruzioni direttamente dall’App. Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e app, attenersi alla procedura seguente. Premere per 4 secondi il pulsante Cook with me. Una volta trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER comincia a lampeggiare con l'indicazione PA e il processo di accoppiamento ha inizio.
  • Página 108 3.3.12 Funzioni speciali Cottura a fuoco lento Fusione Ebollizione Impostazione di una funzione speciale Toccare il comando a cursore della zona scaldante. La funzione Cottura a fuoco lento è ideale per cuocere salse, stufati, brasati. Premere il tasto di Cottura a fuoco lento; l'indicatore visualizza "|".
  • Página 109 Linee guida per la cottura Le fritture richiedono attenzione, in quanto l'olio e il grasso si riscaldano rapidamente, specialmente se si utilizza la funzione PowerBoost. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco automaticamente, con il rischio di provocare gravi incendi. Suggerimenti per la cottura Quando gli alimenti cominciano a bollire, ridurre l'impostazione della temperatura.
  • Página 110 Rilevamento di piccoli oggetti Quando viene rilevata la presenza di pentole di dimensioni non idonee o non magnetiche (ad es. alluminio) o altri piccoli oggetti (ad es. coltelli, forchette, chiavi), il piano cottura passa automaticamente alla modalità standby entro 1 minuto. La ventola continua a raffreddare il piano cottura a induzione per un altro minuto. Impostazioni della temperatura Le seguenti impostazioni sono indicate solo come guida.
  • Página 111 Cura e pulizia Cosa? Come? Importante Sporcizia 1. Spegnere il piano cottura. • Quando si spegne il piano cottura, le quotidiana sul 2. Pulire il vetro ancora caldo (ma non superfici calde non sono più indicate, vetro (impronte, bollente) con un detersivo per piani per cui la zona di cottura potrebbe cottura.
  • Página 112 Suggerimenti e istruzioni utili Problema Possibili cause Rimedi Il piano cottura a Assenza di corrente elettrica. Controllare se il piano cottura a induzione non si induzione è collegato a una fonte di accende. alimentazione funzionante. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona.
  • Página 113 Indicazione dei guasti e significato Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Tramite questa prova, il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di vari componenti senza smontare la superficie del piano cottura. Soluzione dei problemi Per le zone 1 e 2 Problema Possibili cause...
  • Página 114 Guasto specifico e soluzione Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Quando si inserisce la spina Alimentazione assente. Controllare se la spina è dell'unità , il LED non si fissata saldamente nella accende. presa e se la presa funziona. Problema di Controllare il collegamento della collegamento.
  • Página 115 Installazione Scelta delle attrezzature per l'installazione Praticare un foro sul top di cucina attenendosi alle dimensioni indicate nel disegno. Per l'installazione e l'uso, lasciare almeno 5 cm di spazio attorno al foro. Accertarsi che lo spessore del top di cucina sia almeno 30 mm. Per il top di cucina scegliere un materiale isolante e resistente al calore (come materiale per la superficie del top di cucina non utilizzare legno e materiali simili, fibrosi o igroscopici, non impregnati) per evitare scosse elettriche e ampie deformazioni dovute all'irraggiamento termico della piastra di cottura.
  • Página 116 AVVERTENZA: garantire un'adeguata ventilazione. Accertarsi che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Per evitare il contatto accidentale con il fondo surriscaldato del piano cottura o scosse elettriche improvvise durante il lavoro, è necessario collocare un inserto in legno, fissato tramite viti, a una distanza minima di 50 mm dal fondo del piano cottura.
  • Página 117 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile tramite sportelli o cassetti degli arredi. • Gli arredi devono garantire un adeguato flusso di aria fresca per la ventilazione della base del piano •...
  • Página 118 Precauzioni 1. Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale o tecnici qualificati. Il produttore può fornire tecnici professionisti. Non effettuare l'operazione da soli. 2. Il piano cottura non deve essere installato direttamente su lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l'umidità...
  • Página 119 Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, per evitare incidenti l'operazione deve essere • effettuata da un rappresentante post-vendita con appositi utensili. Se l'elettrodomestico è collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore • onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti. L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e conforme alle normative in •...
  • Página 120 Prefácio ................. 120 Avisos de segurança............120 Instalação ................120 1.2.1 Perigo de choque elétrico ........120 1.2.2 Risco de cortes ........... 120 1.2.3 Instruções de segurança importantes ....120 Operação e manutenção ............121 1.3.1 Perigo de choque elétrico ........121 1.3.2 Perigo para a saúde ..........
  • Página 121 Cuidados e limpeza ..............138 Dicas e sugestões ..............139 Visor de falhas e inspeção ............140 Instalação ................142 Seleção do equipamento de instalação ........142 Antes de instalar a placa, certificar-se que ......143 Depois de instalar a placa, certificar-se que ......144 Antes da colocação das braçadeiras de fixação .......
  • Página 122 Pela presente, a Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários relevantes (para o mercado UKCA). O texto completo da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço Internet: www.candy-group.com Prefácio Avisos de segurança A sua segurança é...
  • Página 123 • Este equipamento pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
  • Página 124 • O não cumprimento desta recomendação pode resultar na ocorrência de choques elétricos ou morte. 1.3.2 Perigo para a saúde • Este equipamento está em conformidade com as normas de segurança eletromagnéticas. • No entanto, pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o fabricante do implante antes de começar a usar este equipamento, para confirmar que não serão...
  • Página 125 • Não deixar objetos ou utensílios sobre o equipamento. • Não colocar ou deixar objetos magnéticos (ex: cartões de crédito, cartões de memória) ou dispositivos eletrónicos (ex: computadores, leitores MP3) próximo do equipamento pois podem afetar o seu campo eletromagnético. •...
  • Página 126 • AVISO: O equipamento e as partes acessíveis estão quentes durante a utilização. • Cuidado para evitar tocar os elementos de aquecimento. • Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, exceto quando supervisionadas continuamente. Parabéns pela compra da sua nova Placa de Indução.
  • Página 127 • Leia este guia, especialmente a secção “Avisos de segurança”. • Remover qualquer película de proteção que possa encontrar na placa de indução. Especificação técnica HAMTSJ54MB1F Placa de indução Zonas de indução 4 Zonas Tensão de alimentação 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Potência elétrica instalada...
  • Página 128 • Ouvirá um bip de cada vez que o toque for registado. • Assegure que os controlos estão sempre limpos, secos e que não se encontra nenhum objeto (utensílio ou pano) a cobrir os mesmos. A película de água mais fina pode dificultar o funcionamento dos controlos. Selecionar as panelas adequadas •...
  • Página 129 Como usar 3.3.1 Começar a cozinhar Tocar no controlo ON/OFF durante três segundos. Depois de ligada, o bip toca uma vez, e todos os visores apresentam "-" ou"--", a indicar que a placa de indução entrou no modo de standby. Colocar a panela adequada sobre a zona de indução que quer usar.
  • Página 130 3.3.2 Terminar de cozinhar Tocar no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. Desligar a zona de cozedura tocando no cursor para "1 Certifique-se de que o visor mostra "0". Desligar a placa tocando no controlo ON/OFF. Cuidado com as superfícies quentes A letra H indica que a zona de indução ainda está...
  • Página 131 • A função pode trabalhar em qualquer zona de cozedura. • A zona de cozedura volta à sua configuração original após 5 minutos. • Se o ajuste de indução original for igual a 0, volta para 14 após 5 minutos. 3.3.4 Área flexível •...
  • Página 132 Placa francesa Para ativar a área Placa Francesa, basta pressionar o controlo Área Flexível durante 2 segundos Mover a posição da panela e a energia muda automaticamente Cancelar placa francesa Pressionar o controlo da área flexível para desligar a zona de cozedura. 3.3.6 Bloquear os controlos •...
  • Página 133 Entrar na função de gestão de energia Ligar a placa e, em seguida, premir ao mesmo O indicador do temporizador mostra " P5", o que tempo o controlo Pausa e o controlo Bloqueio. significa nível 5 de potência. O modo padrão está em 7,2 kW.
  • Página 134 a) Usar o temporizador como cronómetro Confirmar se a placa está ligada. Tocar nos controlos “+” do temporizador. O cronómetro começa a piscar e aparece “00” no visor do temporizador. Definir o tempo tocando o controlo “-” ou “+” do temporizador.
  • Página 135 Quando o temporizador de cozedura termina, a zona de indução correspondente desliga automaticamente. As outras zonas de indução continuam a funcionar se tiverem sido ligadas previamente. Definir mais zonas: Os passos para definir mais zonas são semelhantes aos passos para definir uma zona; Quando definir o tempo para várias zonas de cozedura em simultâneo, os pontos decimais das zonas de cozedura relevantes estão ligados.
  • Página 136 3.3.11 Função «Cook with me» Em primeiro lugar, é necessário baixar a App hOn e instalar a mesma no dispositivo portátil. De seguida, registar a placa de indução seguindo as instruções diretamente da App. Para emparelhar a placa de indução e a app, proceda da seguinte forma: Pressionar durante 4 segundos o botão «Cook with me».
  • Página 137 3.3.12 Função especial Cozedura a fogo lento Derreter Ferver Como definir a função especial Tocar o controlo deslizante da zona de indução A função Cozedura a fogo lento é ideal para cozinhar molhos, estufados, pratos refogados. Pressionar a Tecla Cozedura a fogo lento, até o indicador mostrar "|"...
  • Página 138 Instruções para cozinhar Cuidado ao fritar pois o óleo/azeite e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente se estiver a usar o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas o óleo/azeite e a gordura inflamam espontaneamente e isto representa um risco muito elevado de incêndio. Dicas para cozinhar •...
  • Página 139 Detetar pequenos itens Quando deixar uma panela de pequenas dimensões ou com base não magnética (ex. alumínio), ou outros pequenos itens (ex. faca, garfo, chave) em cima da placa, esta passa automaticamente para o modo standby após 1 minuto. O ventilador continua a arrefecer a placa de indução durante mais 1 minuto. Ajustes de calor Os ajustes abaixo são apenas indicativos.
  • Página 140 Cuidados e limpeza O quê? Como Important A sujidade diária em 1. Desligar a alimentação elétrica • Quando a energia para a placa é vidros (dedadas, marcas, da placa. desligada, não haverá nenhuma manchas, deixadas por 2. Aplicar o produto de limpeza indicação de "superfície quente", alimentos e derrames enquanto o vidro está...
  • Página 141 Dicas e sugestões Problema Possíveis causas O que fazer Confirmar placa A placa de indução não pode Sem alimentação elétrica. indução está ligada à rede ser ligada. elétrica e se está ligada. Verifique se há eletricidade na casa e na sua área. Se verificou tudo isto e o problema continua, contacte um técnico qualificado.
  • Página 142 Visor de falhas e inspeção A placa de indução está equipada com uma função de diagnóstico automático. Com este teste, o técnico consegue verificar o funcionamento de diversos componentes sem desmontar a placa da superfície de trabalho. Resolução de problemas Para as zonas 1 e 2 Problema Possíveis causas...
  • Página 143 2) Falha específica e solução Falha Problema Solução A Solução B O LED não acende quando a Sem potência fornecida. Confirmar se a ficha está unidade é ligada. bem fixa na tomada e se a tomada está a funcionar. A placa de alimentação Verifique a ligação.
  • Página 144 Instalação Seleção do equipamento de instalação Cortar a superfície de trabalho de acordo com as medidas apresentadas no desenho. Para instalação e utilização, deve ser deixado em volta do furo um espaço de 5 cm. Confirmar se s espessura da superfície de trabalho é de, no mínimo, 30 mm. Selecionar um material da superfície de trabalho resistente ao aquecimento e isolado (madeira e material fibroso ou higroscópico similar não devem ser usados como material de superfície de trabalho exceto se impregnado) para evitar o choque elétrico e maior deformação causada pela radiação de calor da placa.
  • Página 145 AVISO: Garantir Ventilação Adequada Certificar-se sempre que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Para evitar um contacto acidental com o fundo de sobreaquecimento da placa ou um choque elétrico inesperado durante o funcionamento, é...
  • Página 146 Depois de instalar a placa, certificar-se que • O cabo de alimentação de potência não é acessível através das portas ou gavetas dos armários. • Existe um fluxo de ar adequado do exterior dos armários para a base da placa. •...
  • Página 147 Cuidados A placa de indução deve ser instalada por pessoal técnico qualificado. Temos profissionais ao seu serviço. Não realizar estas operações você mesmo. A placa não deve ser instalada diretamente por cima da máquina de lavar loiça, frigorífico, arca congeladora, máquina de lavar ou máquina de secar, pois a humidade pode danificar a parte eletrónica da placa A placa de indução deve ser instalada de forma a assegurar a melhor radiação do aquecimento para aumentar a sua fiabilidade.
  • Página 148 • Se o cabo estiver danificado ou tiver que ser substituído, a operação deve ser realizada pelo agente pós-venda, com ferramentas dedicadas para evitar qualquer acidente. • Se o aparelho for ligado diretamente à rede elétrica, um disjuntor omnipolar deve ser instalado com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Página 149 Spis treści Słowo wstępne ....................149 1.1 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..........149 1.2 Instalacja ....................149 Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym ....149 1.2.1 1.2.2 Ryzyko skaleczenia ............149 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..... 149 1.2.3 1.3 Obsługa i konserwacja ................150 Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym ....
  • Página 150 Wskazówki i porady ..................168 Wyświetlanie i kontrola awarii ..............169 Instalacja ....................... 171 9.1 Dobór sprzętu instalacyjnego ..............171 9.2 Przed zainstalowaniem płyty upewnij się, że .......... 172 9.3 Po zainstalowaniu płyty upewnij się, że ..........173 9.4 Przed umieszczeniem uchwytów mocujących ........173 9.5 Regulacja położenia wspornika ..............
  • Página 151 Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymogami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem: www.candy-group.com Słowo wstępne Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne.
  • Página 152 unieważnienie gwarancji lub roszczeń z tytułu odpowiedzialności. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać...
  • Página 153 • Przed czyszczeniem lub konserwacją wyłącz płytę kuchenną przy ścianie. • Niezastosowanie się do tej porady może spowodować porażenie prądem lub śmierć. Zagrożenie zdrowia 1.3.2 • To urządzenie spełnia normy bezpieczeństwa elektromagnetycznego. • Jednak osoby z rozrusznikami serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) muszą...
  • Página 154 • W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać ani pozostawiać żadnych przedmiotów, które można namagnesować (np. karty kredytowe, karty pamięci) lub urządzeń elektronicznych (np. komputerów, odtwarzaczy MP3), ponieważ ich pole elektromagnetyczne może mieć na nie wpływ. • Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania lub ogrzewania pomieszczenia.
  • Página 155 • Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzewczych. • Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. Gratulujemy zakupu nowej płyty indukcyjnej. Zalecamy poświęcenie trochę czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi / instalacji, aby w pełni zrozumieć, jak prawidłowo ją...
  • Página 156 Przeczytaj ten przewodnik, zwracając szczególną uwagę na sekcję „Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa”. • Usuń wszelkie folie ochronne, które mogą nadal znajdować się na Twojej płycie indukcyjnej. Specyfikacja techniczna Płyta do gotowania HAMTSJ54MB1F Strefy gotowania 4 strefy Napięcie zasilania 220-240V~ 50Hz lub 60Hz...
  • Página 157 • Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał dźwiękowy. • Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty (np. przybory kuchenne lub ściereczka). Nawet cienka warstwa wody może utrudnić obsługę elementów sterujących. Wybór odpowiedniego naczynia •...
  • Página 158 Jak używać? 3.3.1 Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. przez trzy sekundy. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść odpowiednią patelnię na strefie gotowania, której chcesz użyć. •...
  • Página 159 Zakończ gotowanie 3.3.2 Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz strefę grzejną, przesuwając suwak na „I”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”. Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H” wskaże, która strefa gotowania jest gorąca. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury.
  • Página 160 • Funkcja może działać w dowolnej strefie gotowania. • Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. • Jeśli pierwotne ustawienie grzania jest równe 0, po 5 minutach nastąpi powrót do 14. 3.3.4 Elastyczny obszar • Obszar ten może być używany jako pojedyncza strefa lub jako cztery, niezależne strefy, w zależności od potrzeb gotowania w dowolnym momencie.
  • Página 161 French Plaque Aby aktywować obszar French Plaque, po prostu przytrzymaj przycisk Elastyczny obszar przez 2 sekundy Przesuń pozycję garnka, moc zmieni się automatycznie Anuluj French Plaque Naciśnij kontrolkę elastycznego obszaru, aby wyłączyć strefę gotowania. 3.3.6 Blokowanie kontroli • Można zablokować elementy sterujące, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzejnych).
  • Página 162 Aby rozpocząć korzystanie z funkcji zarządzania energią Włącz płytę, a następnie naciśnij jednocześnie przycisk Wskaźnik minutnika wyświetli „P5”, co oznacza poziom mocy 5. Tryb domyślny to 7,2 kW. pauzy i przycisk blokady. Aby przejść na inny poziom Naciśnij +/- minutnika Istnieje 5 poziomów mocy, od „P1”...
  • Página 163 a) Używanie minutnika jako regulatora czasu Upewnij się, że płyta grzejna jest włączona. Dotknij „+” elementów sterujących minutnika. Wskaźnik minutnika zacznie migać, a na wyświetlaczu minutnika pojawi się „00”. Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+” minutnika Wskazówka: Dotknij raz przycisku „-” lub „+” minutnika, aby zmniejszyć lub zwiększyć...
  • Página 164 Po wygaśnięciu minutnika gotowania odpowiednia strefa grzejna zostanie automatycznie wyłączona. Inne pola grzejne będą nadal działać, jeśli zostały wcześniej włączone. ustaw więcej stref: Kroki ustawiania większej liczby stref są podobne do kroków ustawiania jednej strefy; W przypadku jednoczesnego ustawienia czasu dla kilku stref grzejnych, kropki dziesiętne odpowiednich stref grzejnych będą...
  • Página 165 3.3.11 Funkcja Cook with me Przede wszystkim należy pobrać aplikację hOn i zainstalować ją na swoim urządzeniu przenośnym. Następnie zarejestruj swoją płytę indukcyjną, postępując zgodnie z instrukcjami bezpośrednio z aplikacji. Aby wykonać parowanie między płytą a aplikacją, użyj następującego procesu: Naciśnij 4 sekundy przycisk Cook with me.
  • Página 166 3.3.12 Funkcje specjalne Gotowanie na wolnym ogniu Roztapianie Gotowanie Jak ustawić funkcję specjalną? Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej. Funkcja gotowania na wolnym ogniu jest idealna do gotowania sosów, gulaszu, potraw duszonych. Naciśnij klawisz Gotowanie na wolnym ogniu, wskaźnik pokaże "|" Funkcja topienia to idealne rozwiązanie do topienia czekolady, masła.
  • Página 167 Wskazówki dotyczące gotowania Zachowaj ostrożność podczas smażenia, ponieważ olej i tłuszcz nagrzewają się bardzo szybko, szczególnie jeśli używasz PowerBoost. W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz zapalą się samoczynnie, co stwarza poważne ryzyko pożaru. Porady dotyczące gotowania • Gdy żywność się zagotuje, zmniejsz ustawienie temperatury. •...
  • Página 168 Wykrywanie małych przedmiotów W przypadku pozostawienia na płycie naczynia nieodpowiedniego rozmiaru lub niemagnetycznego naczynia (np. aluminium) lub innego małego przedmiotu (np. noża, widelca, klucza), płyta automatycznie przechodzi w stan czuwania po 1 minucie. Wentylator będzie utrzymywał gotowanie na płycie indukcyjnej jeszcze przez 1 minutę. Ustawienia ogrzewania Poniższe ustawienia są...
  • Página 169 Pielęgnacja i czyszczenie Ważne! W jaki sposób? 1. Wyłącz zasilanie płyty grzewczej. • Gdy zasilanie płyty grzewczej jest wyłączone, Codzienne 2. Zastosuj środek do czyszczenia płyt wskaźnik „gorącej powierzchni” nie pojawia się, zabrudzenia na szkle (odciski palców, ślady, kuchennych, gdy szkło jest jeszcze ciepłe ale strefa grzewcza może być...
  • Página 170 Wskazówki i porady Co robić Problem Potencjalne przyczyny Nie można włączyć płyty Brak prądu. Upewnij się, że płyta indukcyjna jest podłączona do zasilania i włączona. indukcyjnej. Sprawdź, czy w Twoim domu lub okolicy nie ma przerwy w dostawie prądu. Jeśli sprawdziłeś...
  • Página 171 Wyświetlanie i kontrola awarii Płyta indukcyjna wyposażona jest w funkcję autodiagnostyki. Dzięki temu testowi technik jest w stanie sprawdzić działanie kilku elementów bez demontażu lub zdejmowania płyty z powierzchni roboczej. Usuwanie usterek Dla strefy 1 i 2 Co robić Problem Potencjalne przyczyny Prosimy o kontakt z dostawcą.
  • Página 172 2) Konkretna awaria i rozwiązanie Rozwiązanie A Rozwiązanie B Awaria Problem Dioda LED nie świeci się, gdy Sprawdź, czy wtyczka jest Brak zasilania urządzenie jest podłączone. dobrze zamocowana w gniazdku i czy gniazdko działa. Awaria dodatkowej płyty Sprawdź połączenie. zasilającej i płyty wyświetlacza.
  • Página 173 Instalacja Dobór sprzętu instalacyjnego Wytnij powierzchnię roboczą zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. W celu instalacji i użytkowania wokół otworu należy zachować co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni. Upewnij się, że grubość powierzchni roboczej wynosi co najmniej 30 mm. Wybierz odporny na ciepło i izolowany materiał powierzchni roboczej (drewno i podobne materiały włókniste lub higroskopijne nie mogą...
  • Página 174 OSTRZEŻENIE: Zapewnij odpowiednią wentylację. Upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Aby uniknąć przypadkowego dotknięcia przegrzanym dnem płyty lub nieoczekiwanego porażenia prądem podczas pracy, konieczne jest umieszczenie drewnianej wkładki, mocowanej śrubami, w minimalnej odległości 50mm od spodu płyty. Postępuj zgodnie z poniższymi wymaganiami Min.
  • Página 175 Po zainstalowaniu płyty upewnij się, że • Kabel zasilający nie jest dostępny przez drzwi szafki lub szuflady • Zapewniony jest odpowiedni dopływ świeżego powietrza z zewnątrz szafki do podstawy płyty • Jeśli płyta jest zamontowana nad szufladą lub szafką, pod podstawą płyty instalowana jest bariera termiczna. •...
  • Página 176 Uwagi Indukcyjna płyta grzejna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Mamy profesjonalistów do Twojej dyspozycji. Nigdy nie przeprowadzaj operacji samodzielnie. Płyta nie może być instalowana bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elektronikę płyty Indukcyjną...
  • Página 177 Żółty/Zielony Czarny Brązowy Niebieski • Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, czynność tę musi wykonać agent posprzedażowy przy użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do sieci, należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy z minimalnym rozwarciem styków wynoszącym 3 mm. •...