trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de
Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà di :
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales / The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations / Le constructeur se réserve le droit de
modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations / Il produttore si riserva il diritto di modificare le
specifiche dei propri prodotti al fine di apportare miglioramenti tecnici o adeguarsi a nuove normative / Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Spezifikationen seiner Produkte zu ändern,
um technische Verbesserungen vorzunehmen oder neue Vorschriften einzuhalten.
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D'USAGER | USER'S MANUAL
Página 1
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER | USER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUALE DI ISTRUZIONI ES|FR|EN|DE|IT BALANZA SOLO PESO BALANCE POIDS SEUL TOP LOADING SCALE GEWICHTSWAAGE BILANCIA SOLO PESO V 3.3 14/09/2022 trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà...
Página 2
ÍNDICE | INDICE | INDEX | INDEX| INDICE SAN 01. Introducción 02. Función teclado 03. Operación 3.1. Puesta a cero de la pantalla 3.2. Tara 3.3. Cambio unidad de pesado 04. Parámetros y calibración 4.1. Introducir el modo programar 4.2. Calibrar 4.3.
Página 3
ÍNDICE | INDICE | INDEX | INDEX| INDICE SAN 01. Einführung 02. Tastaturfunktion 03. Betrieb 3.1. Nullsetzen des Displays 3.2. Tara 3.3. Wägeeinheit ändern 04. Parameter und Kalibrierung 4.1. Programmiermodus aufrufen 4.2. Kalibrieren 4.3. Kapazität ändern 4.4. Auflösung programmieren 4.5. Internes Zählen überprüfen 4.6.
Página 4
Las básculas de la serie SAN a prueba de agua tienen un diseño exterior excelente a prueba de agua IP67 patentada . El circuito de electrones A/D utiliza un diseño resistente a la humidad en ambientes húmedos de natural uso.
Página 5
MANUAL DE USUARIO SAN 03. OPERACIÓN 3.1. PUESTA A CERO DE LA PANTALLA Usted puede presionar la tecla cuando desee para programar el punto cero, desde el cual todas las pesadas y las cuentas son mesuradas, entre un 2% de potencia hasta cero. Esto normalmente será sólo necesario cuando la bandeja esté...
Página 6
MANUAL DE USUARIO SAN 4.6. PROGRAMAR HORA DE AUTOAPAGADO Después de introducir el modo de programar, la pantalla mostrará “F1 CAL”. Presione la tecla para seleccionar, hasta que la pantlla muestre “F5 o FF”. Presione la tecla para introducir, la pantalla mostrará la hora actual de auto apagado, esta función tiene 4 modelos, incluye ( 3/5/15MIN/OFF), presione la tecla...
Página 7
A/D utilise une conception résistante à l’humidité dans des atmosphères humides d’utilisation naturelle. Les bascules de la série SAN dépensent une puissance de consommation minimale et la version batterie a une durée de vie de 6 mois de batterie.
Página 8
MANUEL D’USAGER SAN 03. OPÉRATION 3.1. MISE A ZÉRO DE L’ÉCRAN Vous pouvez presser la touche quand vous le souhaiterez pour programmer le point zéro, depuis lequel tous les pesées et comptées sont mesurées, entre 2% de puissance jusqu’à zéro. Ceci seulement quand le plateau sera vide.
Página 9
MANUEL D’USAGER SAN 4.6. PROGRAMMER HEURE DE AUTO EXTINCTION Après être entré dans le mode programmation, l’écran montrera “F1 CAL”. Pressez la touche pour choisir, jusqu’à ce que l’écran montre “F5 ou FF”. Pressez la touche pour entrer, l’écran montrera l’heure actuelle de auto extinction, cette fonction a 4 modèles, inclut (3/5/15MIN/OFF), presser la touche...
Página 10
The SAN series of waterproof scale have excellent outside patented IP67 waterproof technology. A/D electron circuitry use humidity resistant design in damp environment use natural. The SAN series of waterproof scale are super low power consumption that dry battery cell powered have 6 months battery life.
Página 11
USER’S MANUAL SAN 03. OPERATION 3.1. ZERO THE DISPLAY You can press the key at any time to set the zero point from which all other weighing and counting is measured, within 2% of power up zero. This will usually only be necessary when the pan is empty. When the zero point is obtained the display will show indicator for zero.
Página 12
USER’S MANUAL SAN 4.7. RÉTRO-ÉCLAIRÉ En mode poids, maintenez la touche appuyée . L’écran affichera bk-AU. Appuyez sur pour passer à: - bk-AU pour éteindre automatiquement le rétroéclairage - bk-oF pour toujours éteindre le rétroéclairage 05. ERROR CODE Error Code...
Página 13
Die wasserdichten Waagen der SAN-Serie verfügen über ein ausgezeichnetes, patentiertes, wasserdichtes Außendesign nach IP67. Der A/D-Stromkreis verwendet ein feuchtigkeitsbeständiges Design für natürlich feuchte Umgebungen. Die wasserdichten Waagen der SAN-Serie verbrauchen nur sehr wenig Strom und die Trockenbatterie-Version hat eine Lebensdauer von 6 Monaten.
Página 14
BEDIENUNGSANLEITUNG SAN 03. BETRIEB 3.1. NULLSETZEN DES DISPLAYS Sie können die Taste drücken, wenn Sie den Nullpunkt programmieren wollen, von dem aus alle Wägungen und Zählungen gemessen werden, von 2% Leistung auf Null. Dies ist normalerweise nur notwendig, wenn die Waagschale leer ist.
Página 15
BEDIENUNGSANLEITUNG SAN 4.6. EINSTELLUNG DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTZEIT Nach dem Aufrufen des Programmiermodus erscheint auf dem Display „F1 CAL“. Drücken Sie die Taste , um auszuwählen bis das Display „F5 oder FF“ anzeigt. Drücken Sie die Taste zum Eingeben. Das Display zeigt die aktuelle Abschaltzeit an.
Página 16
Le bilance impermeabili della serie SAN hanno un eccellente design esterno resistente all’acqua IP67. Il circuito di elettroni A/D utilizza un design resistente all’umidità in ambienti umidi. Le bilance impermeabili della serie SAN hanno un consumo estremamente ridotto e la batteria ha una durata di 6 mesi.
Página 17
MANUALE DI ISTRUZIONI SAN 03. FUNZIONAMENTO 3.1. AZZERAMENTO DELLO SCHERMO È possibile premere il tasto per programmare il punto zero a partire dal quale vengono misurate tutte le altre pesature, tra un 2% di potenza fino a zero. Normalmente ciò è necessario solo quando il vassoio è vuoto. Quando si ottiene il punto zero, lo schermo visualizza lo zero.
Página 18
MANUALE DI ISTRUZIONI SAN 4.6. PROGRAMMARE ORARIO DI AUTOSPEGNIMENTO Dopo aver inserito la modalità di programmazione, lo schermo mostra “F1 CAL”. Premere il tasto per selezionare finché lo schermo non mostra “F5 o FF”. Premere il tasto per inserire, lo schermo mostrerà l’ora attuale di autospegnimento.
Página 20
trade mark propiety of | marca propiedad de | est une marque de Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà di : Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 3 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212...