SAFETY BELT INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS CONCERNANT
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ / ANWEISUNGEN ZUM
SICHERHEITSGURT / CINTURÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES /
ISTRUZIONI PER LA CINTURA DI SICUREZZA
1
WARNING: Please use the harness every time your child is in the highchair. AVERTISSEMENT : Utilisez le harnais
chaque fois que votre enfant est dans la chaise haute. WARNUNG: Bitte verwenden Sie den Gurt immer, wenn Ihr
Kind im Hochstuhl sitzt. ADVERTENCIA: Utilice el arnés cada vez que su hijo esté en la trona. AVVERTENZA: utilizzare
l'imbracatura ogni volta che il bambino si trova nel seggiolone.
EN
1. Insert waist belts in both sides of the central buckle. It is
correctly fastened when it sounds "click".
2. Pressing the middle button unlocks both sides of the
waist belt.
FR
1. I nsérez les ceintures dans les deux côtés de la boucle
centrale. Elle est correctement fixée lorsqu'elle émet
un "clic".
2. Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller les
deux côtés de la ceinture.
DE
1. Legen Sie die Hüftgurte auf beiden Seiten des
zentralen Verschlusses ein. Der Gurt ist richtig
geschlossen, wenn er "klick" macht.
2. Durch Drücken des mittleren Knopfes werden beide
Seiten des Hüftgurtes entriegelt.
2
ES
1. Introduzca los cinturones en ambos lados de la hebilla
central. Estará correctamente abrochado cuando
suene "clic".
2. Pulsando el botón central se desbloquean ambos
lados del cinturón.
IT
1. Inserire le cinture in entrambi i lati della fibbia centrale.
Il fissaggio è corretto quando si sente un "clic".
2. Premendo il pulsante centrale si sbloccano entrambi i
lati della cintura.
icklebubba.com
9
Central Button