Luftvejsadaptere - Brugsanvisning
Se brugsanvisningen, som medfølger værtsmonitoren.
Bemærk: Sterilisering ødelægger højst sandsynligt systemets ydeevne.
Symboler
Disse symboler kan findes på mærkater på luftvejsadapteren, dennes emballage og anden dokumentation.
Kun til pædiatrisk/voksen brug
Kun til neonatal/pædiatrisk brug
Se brugsanvisningen
Mængde
Importør
Delnummer
Beskrivelse
Pædiatrisk/voksen
6063-00
luftvejsadapter,
engangsbrug
Neonatal/pædiatrisk
6312-00
luftvejsadapter,
engangsbrug
Pædiatrisk/voksen
luftvejsadapter med
6421-00
mundstykke,
engangsbrug
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende føderale, statslige og lokale praksisser for medicinsk/farligt affald.
BEMÆRK: Alle alvorlige hændelser, som er forekommet i forbindelse med denne anordning, skal indberettes til Respironics Novametrix og til den kompetente myndighed i det
land, hvor brugeren og/eller patienten har hjemsted.
Atemwegsadapter – Gebrauchsanweisung
Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung zu Ihrem Host-Monitor.
Hinweis: Eine Sterilisation beeinträchtigt wahrscheinlich die Systemleistung.
Symbole
Die folgenden Symbole können sich auf Aufschriften, Verpackungen des Atemwegsadapters und in sonstiger Dokumentation befinden.
Nur für Kinder/Erwachsene
Nur für Neugeborene/Kinder
Gebrauchsanweisung beachten
Menge
Importeur
Artikelnummer Beschreibung
Atemwegsadapter für
6063-00
Kinder/Erwachsene,
Einmalgebrauch
Atemwegsadapter für
6312-00
Neugeborene/Kinder,
Einmalgebrauch
Atemwegsadapter mit
Mundstück für Kinder/
6421-00
Erwachsene,
Einmalgebrauch
Entsorgung
Gemäß allen geltenden bundesstaatlichen, staatlichen und lokalen Vorschriften zu medizinischen/gefährlichen Abfällen entsorgen.
HINWEIS: Jedes schwerwiegende Ereignis, das sich im Zusammenhang mit diesem Gerät ereignet, sollte Respironics Novametrix und der zuständigen Behörde des Landes,
in dem der Benutzer und/oder Patient seinen Wohnsitz hat, gemeldet werden.
Denne anordning overholder EU-forordning 2017/745
I henhold til amerikansk lovgivning må denne anordning kun
sælges af en læge eller på dennes ordination.
Elektronisk brugsanvisning
Medicinsk udstyr
Tilsigtet brug/Indikationer for brug
Til overvågning af pædiatriske/voksne
patienter med endotrakealslangestørrelse
større end 4,0 mm med CAPNOSTAT
CO
-sensor.
2
Til overvågning af neonatale/pædiatriske
patienter med endotrakealslangestørrelse på
4,0 mm eller mindre med CAPNOSTAT
CO
-sensor.
2
Til stikprøvekontrol af ikke-intuberede voksne
patienter, og pædiatriske patienter med
endotrakealslange i passende størrelse med
CAPNOSTAT CO
-sensor.
2
Dieses Gerät entspricht der Verordnung (EU) 2017/745
Laut Bundesgesetz der USA darf dieses Produkt nur
durch einen Arzt oder auf ärztliche Verordnung hin abgegeben
werden.
Elektronische Gebrauchsanweisung
Medizinprodukt
Verwendungszweck/Indikationen
Zur Überwachung von pädiatrischen
und erwachsenen Patienten mit einem
Endotrachealtubus > 4,0 mm mit dem
CAPNOSTAT CO
-Sensor.
2
Zur Überwachung von neugeborenen und
pädiatrischen Patienten mit einem
Endotrachealtubus mit einer Größe
von 4,0 mm oder kleiner mit dem
CAPNOSTAT CO
-Sensor.
2
Zur stichprobenartigen Kontrolle nicht-
intubierter erwachsener oder
pädiatrischer Patienten (mit der
entsprechenden Größe) mit dem
CAPNOSTAT CO
-Sensor.
2
Brugsanvisning
1. Bekræft, at adapteren er intakt. Tryk CAPNOSTAT CO
Den "klikker" på plads, når den sidder rigtigt.
2. Udfør kun kalibreringen Airway Zero, hvis skærmen angiver det (se brugsanvisningen for flere
detaljer).
3. Montér kredsløbets proksimale ende mellem vinkelrøret og ventilatorens forbindelsesrør. Hvis
der anvendes en HME, skal adapteren placeres mellem HME og forbindelsesrøret. Ledningen til
CAPNOSTAT CO
-sensoren skal vende væk fra patienten. For at opnå optimale resultater må
2
adapteren IKKE placeres mellem ET-slangen og vinkelrøret.
4. Sørg for, at patientens vejrtrækningskredsløb er intakt, efter luftvejsadapteren indsættes.
1. Bekræft, at adapteren er intakt. Kontrollér, at mundstykket sidder godt fast på adapteren. Tryk
CAPNOSTAT CO
-sensoren fast på luftvejsadapteren. Den "klikker" på plads, når den sidder
2
rigtigt.
2. Udfør kun kalibreringen Airway Zero hvis skærmen angiver det (se brugsanvisningen for flere
detaljer).
3. CAPNOSTAT CO
-sensoren skal vende væk fra mundstykket. Patienten skal lægge munden
2
helt tæt omkring mundstykket og trække vejret normalt.
Gebrauchsanweisung
1. Stellen Sie sicher, dass der Adapter intakt ist. Schieben Sie den CAPNOSTAT CO
Atemwegsadapter. Dieser rastet ein, sobald er korrekt angebracht ist.
2. Führen Sie eine Nullkalibrierung nur durch, wenn auf dem Monitor eine entsprechende Aufforderung
erscheint (genauere Angaben finden Sie im Benutzerhandbuch).
3. Bringen Sie das proximale Ende des Schlauchsystems zwischen dem Kniestück und dem Y-Stück des
Beatmungsgeräts an. Bringen Sie den Adapter zwischen dem Wärme- und Flüssigkeitstauscher und
dem Y-Stück an, falls ein solcher verwendet wird. Das Kabel des CAPNOSTAT CO
Patienten weg zeigen. Um optimale Ergebnisse zu erhalten, sollten Sie den Adapter NICHT zwischen
dem Endotrachealtubus und dem Kniestück platzieren.
4. Stellen Sie nach dem Einsetzen des Atemwegsadapters sicher, dass das Patienten-
Beatmungsschlauchsystem noch intakt ist.
1. Stellen Sie sicher, dass der Adapter intakt ist. Prüfen Sie, ob das Mundstück sicher am Adapter
befestigt ist. Schieben Sie den CAPNOSTAT CO
sobald er korrekt angebracht ist.
2. Führen Sie eine Nullkalibrierung nur durch, wenn auf dem Monitor eine entsprechende Aufforderung
erscheint (genauere Angaben finden Sie im Benutzerhandbuch).
3. Das Kabel des CAPNOSTAT CO
-Sensors sollte vom Mundstück weg zeigen. Die Patienten sollten
2
das Mundstück vollständig mit dem Mund umschließen und dann normal atmen.
Opbevaringsluftfugtighed
Opbevaringstemperatur
Må ikke genbruges
MR-usikker
-sensoren fast på luftvejsadapteren.
2
Deutsch
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
Lagertemperatur
Nicht wiederverwenden
MR-unsicher
-Sensor auf den
2
-Sensors sollte vom
2
-Sensor auf den Atemwegsadapter. Dieser rastet ein,
2
DA
Dansk
DE
3