Página 1
Instrucciones de uso La gama mind 220 / mind 220Z El m2-19 / m2Z-19 Audífono retroauricular...
Página 2
Su audífono (A ser rellenado por el audioprotesista) Fecha: ____________________________ Tipo de pila: _______________________ Programas de escucha Posición de programa seleccionada Principal Aclimatación Música Confort Extensor de audibilidad M + T...
Gracias..por haber elegido un audífono Widex . Su audífono es un dispositivo altamente sofisticado que puede ser ajustado a sus necesidades en colabora- ción con el audioprotesista . Todas las ilustraciones de estas instrucciones muestran un audí- fono derecho .
El audífono La ilustración siguiente muestra un audífono y un adaptador de oído . El adaptador de oído está com- puesto por un tubo y un molde . 1. Cubierta del micrófono 2. Control de volumen, en algunos modelos 3. Diodo luminoso 4.
La identificación derecho/izquierdo Si tiene dos audífonos, sería buena idea pedir al audioprote- sista que ponga etiquetas de color en sus audífonos, para así poder distinguirlos . Una eti- queta roja indica el audífono derecho, y una azul el izquier- do .
Las señales de indicación de función Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro- tesista en colaboración con usted . También es posible desactivar la señal .
La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire . Utilice una pila del tipo 13 para su audífono . Para adquirir pilas de repuesto, consulte a su audiopro- tesista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas que se indican en el paquete de las pilas .
Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no se olvide de quitar el precinto adhesivo . Una vez retirado el precinto adhesivo, la pila empieza a funcionar en breves segundos . No utilice nunca pilas en las que queden restos del adhesivo de la etiqueta u otras substancias no deseadas .
Indicación de que se está agotando la pila En el ajuste normal, el audífono emite un mensaje oral cuando la pila está a punto de agotarse (vea la página 7) . Si se ha seleccionado el ajuste con indicación de tono, el audífono emite cuatro tonos “bip”...
Portapilas de antimanipulación Su audífono puede tener un cierre de compartimento de pila . Dicho cierre puede ser sumamente útil si el usuario del audífono es un niño . La herramienta necesaria para abrirlo es el pequeño destornilla- dor suministrado con los accesorios de limpieza .
Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . 1. Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono . Si acaba de apagar el audífono, espere como mínimo tres segundos antes de volver a en- cenderlo .
Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído 1. Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . 2. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . 3.
Cómo quitarse el audífono y el molde del oído 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plásti- co . Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el molde de un lado a otro mientras tira de éste .
El ajuste automático del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Importante Su audífono es un dispositivo potente. No lo utili- ce a niveles incómodamente fuertes durante un tiempo prolongado, ya que esto puede dañar su audición.
Cómo ajustar el volumen Su audífono puede estar dotado de un control de volu- men con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen . Presione la palanca hacia abajo para reducir gradualmente el vo- lumen .
Página 17
Para desactivar completamente el sonido: • mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo, hasta oír el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • presione la palanca hacia arriba o • cambie de programa de escucha o •...
Los programas de escucha Su audífono puede tener hasta tres programas de escu- cha, optimizados para situaciones de escucha distintas . Al frente de estas instrucciones de uso, el audioprote- sista puede anotar los programas de escucha que tiene usted en su audífono . Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede hacer cambios en la combinación de programas .
Página 19
biente . (Tenga en cuenta que hay situaciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del am- biente (por ejemplo el tráfico, las señales de aviso, etc . ) . M + T: en este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T) .
El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . El programa Zen genera tonos musicales (y a veces, un ruido zumbante) en el ambiente utilizando la tecnología fractal más re- ciente . Estos sonidos se generan basándose en su pér- dida auditiva para que pueda escucharlos en cualquier momento y en cualquier lugar pulsando el selector de programa .
Instrucciones de uso Se puede activar el programa Zen con una simple pul- sación del selector de programa del audífono (o del control remoto) . Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede us- ted acceder a dicho programa mediante una pulsación breve del selector de programa, o mediante una pulsa- ción larga .
Precauciones Para asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia so- nora para tinnitus, el programa de gestión de tinnitus debe ser desarrollado y conducido por audioprotesis- tas especializados en la gestión de tinnitus . Un progra- ma de gestión de tinnitus debe incluir una evaluación audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, ase- soramiento y el uso de una amplificación correcta y/o...
Avisos El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No debe utilizar el programa Zen cuando sea importante poder oír estos sonidos . En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen .
Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar entre los progra- mas de escucha, utilice el selec- tor del programa en el lado tra- sero del audífono . Cada vez que utilice el selector de programa oirá un “clic”, a no ser que el au- dioprotesista lo haya desactiva- do .
Página 25
Si ha elegido la indicación con tonos, el número de to- nos “bip” indica el programa seleccionado: • Programa 1: un tono “bip” breve • Programa 2: dos tonos “”bip” breves • Programa 3: tres tonos “bip” breves • Zen+: tono Si desea que el audioprotesista desactive completa- mente el selector de programa, coménteselo durante la consulta .
El control remoto - otro modo de utilizar el audífono El control remoto es un accesorio para su audífono . Puede utilizar fácilmente su audífono sin un control remoto . Sin em- bargo, un control remoto le puede pro- porcionar un número de opciones adi- cionales .
Página 27
La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen 4. Destornillador Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au- dífono . Mantenga abierto el comparti- mento de pila cuando no esté utili- zando el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque .
Cómo cambiar el tubo Si el tubo del adaptador de oído está flácido, rígido, amarillento o si tiene grietas o si el molde ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el au- dioprotesista para que éste le informe sobre cómo cambiarlo .
Accesorios La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto permite la conexión directa a varios tipos de acce- sorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc . ) . De este modo, el sonido de, por ejemplo, la radio o el habla de una persona dotada de un micrófono FM, puede llegar directamente a su audífono .
Página 31
Programa Orden de programas con la zapata de audio Importante: Si se conecta el audífono a un accesorio que requiera el uso de un enchufe, el accesorio debe cumplir con los re- quisitos establecidos en los estándares internacionales de seguridad IEC o UL. No conecte el audífono a entra- das con uno o varios de los siguientes símbolos:...
Los sistemas FM Un sistema FM es un auxiliar de escucha que se puede utilizar como accesorio para su audífono . El sistema de FM hace que sea más fácil entender el ha- bla en situaciones de escucha difíciles . El sistema de FM consiste en un peque- ño transmisor de radio con un micrófo- no que se sitúa cerca de la persona que...
Si no funciona bien... Las páginas siguientes contienen consejos breves so- bre qué hacer si experimenta problemas . Antes de po- nerse en contacto con el audioprotesista, por favor, siga los consejos siguientes: Si el audífono está silencioso, esto puede deberse a que: •...
Página 34
Si el audífono pita continuamente, esto puede deberse a que: • Su oído está bloqueado por cerumen . Póngase en contacto con el médico/otorrino . • El tubo está roto . Cambie el tubo . • El tubo está rígido y amarillento . Cambie el tubo . •...
• En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la hu- medad en el interior del audífono . Vea las instruccio- nes suministradas con el kit de secado Widex .
Consejos y avisos Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pue- den causar muertes. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour National Button Battery In- gestion Hotline”...
Página 37
• No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente . • El audífono no le devuelve una audición normal, pero le puede ayudar a obtener el mayor provecho posible de la audición que tiene usted . Sin embargo, debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audí- fono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo .
Página 38
. Sin embargo, se puede producir ruido de interferencia causado por éstos u otros tipos de sensores . • Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos .
Página 39
No se deshaga de los audífonos, los acceso- rios o las pilas de éstos tirándolos a la basu- ra . Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indi- que cómo deshacerse de dichos artículos .