Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Pendelschirm 290 / 320 / 220 ˣ 300
Aufbau- und
Gebrauchsanleitung
Art.Nr.:
454225 (290)
434225 (320)
494221 (220 ˣ 300)
Anl.-Nr.:
92723 20210330

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para doppler 454225

  • Página 1 Pendelschirm 290 / 320 / 220 ˣ 300 Aufbau- und Gebrauchsanleitung Art.Nr.: 454225 (290) 434225 (320) 494221 (220 ˣ 300) Anl.-Nr.: 92723 20210330...
  • Página 5 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Bei aufkommendem Wind oder Gewitter den Sonnenschirm schlie- Aufbau- und ßen und mit einem Befestigungs- Gebrauchsanleitung band sichern. Er kann sonst von ei- ner Böe erfasst und umgeworfen Lesen Sie diese Aufbau- werden und dabei Schäden anrich- und Gebrauchsanleitung, ten oder selbst beschädigt werden.
  • Página 6 de, Bleichmittel, Hochdruckreiniger 5. Sonnenschirm mindestens 10 cm und starke Reinigungsmittel. weit in den Unterstock gleiten Bitte beachten Sie die eingenähten lassen (siehe Bild C.) und so dre- Pflegehinweise. hen, dass sich der Arm hinten, über den Waschbetonplatten be- Ver wendungszweck findet (siehe Bild D).
  • Página 7 Schirm schließen Halten Sie die Dosierungs-, An- wendungs- und Einwirkvorschrif- Bei aufkommendem Wind, Regen ten des Herstellers ein. oder Schnee müssen Sie den Son- Bitte beachten! Für Maschinen- nenschirm schließen. wäsche ist der Bezug nicht ge- Wenn der Sonnenschirm geneigt eignet! ist: 6.
  • Página 8 – Lackschäden, die auf normale Adresse Abnutzung zurückzuführen sind; doppler – Schäden durch nicht-bestim- E. Doppler & Co GmbH mungsgemäßen Gebrauch Schloßstraße 24 (z. B. gewerbliche Nutzung); A-5280 Braunau am Inn – Schäden durch Wind, Überdre- hen der Kurbel, Umfallen des www.dopplerschirme.com...
  • Página 9 Technische Daten Modell Sun Line 290 Artikelnummer: 454225 Ballastierung, mind. kg: Höhe in cm, gesamt*): Höhe Boden-Schirm in cm*): 200 Durchmesser in cm, ca.: Gewicht in kg: Regenabweisend: Modell Sun Line 320 Artikelnummer 434225 Ballastierung, mind. kg: Höhe in cm, gesamt*): Höhe Boden-Schirm in cm*): 200...
  • Página 10 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – cure with a tie strap. Otherwise, it could be caught by a gust and over- Assembly instructions and turned and inflict damage in the pro- user manual cess or sustain damage as a result. Never ignite an open fire in the vicin- Carefully read through the ity of or underneath the sun shade.
  • Página 11 Intended use arm is located at the back above the cement slabs (see figure D). The sun shade is suitable for pro- 6. Tighten the lever a by turning it viding protection against direct UV clockwise (see figure D). radiation. It is not intended to pro- vide protection against rain or snow.
  • Página 12 2. Place the sun shade in a hori- 8 Open the sun shade and let the zontal position. cover dry thoroughly. 3. Turn the knob d clockwise until 9. If necessary, close the sun shade tight (see figure H). and attach the protective sleeve. 4.
  • Página 13 Rain repellent: in Croatia (0615) 405673 in Hungary +43 (0)7722 63205-107 *) Measured without the base in Russia (095) 6470389 All data are approximate values. Technical changes reserved. Address doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn...
  • Página 14 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – En présence de vent ou d’orage, fer- mer le parasol et le sécuriser avec Notice de montage et une bande de fixation. Sinon, il peut d’utilisation être renversé par un fort coup de vent et provoquer des dommages Veuillez lire cette notice de ou être endommagé...
  • Página 15 Utilisation dessus des plaques de béton la- vé (voir figure D). Le parasol est destiné à protéger 6. Serrer le levier a dans le sens contre les rayons UV direct. Il ne des aiguilles d’une montre (voir convient pas à la protection contre figure D).
  • Página 16 Fermer le parasol tique courant et de l’eau tiède. Respectez les consignes de do- En présence de vent, de pluie ou sage, d’application et de temps de neige, il faut fermer le parasol. d’action fournies par le fabri- Si le parasol est incliné : cant.
  • Página 17 , en Croatie (0615) 405673 – les dommages dus à des modifi- en Hongrie +43 (0)7722 63205-107 cations constructives apportées en Russie (095) 6470389 à l’article. Adresse doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 18 Données techniques Modèle Sun Line 290 Numéro d’article : 454225 Contrepoids, au moins kg : Hauteur en cm, totale*) : Hauteur sol-parasol en cm*) : 200 Diamètre en cm, env. : Poids en kg : Repoussant la pluie : Modèle Sun Line 320 Numéro d’article...
  • Página 19 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Chiudere l’ombrellone se minaccia vento o temporale e fissarlo con un Istruzioni di montaggio e laccio di fissaggio. Altrimenti rischia d’uso di essere investito e travolto da un raffica di vento, causando o suben- Leggere attentamente e fi- do danni.
  • Página 20 Impiego conforme alla cio venga a trovarsi dietro, sopra alle piastre di calcestruzzo lava- destinazione to (vedi figura D). L’ombrellone è destinato a proteg- 6. Avvitare la leva a in senso orario gere dai raggi UV diretti. Non è (vedi figura D). pensata come riparo dalla pioggia o neve.
  • Página 21 Se l’ombrellone è inclinato: d’uso e tempi di posa. 1. Svitare la manopola d in senso Attenzione! Il tessuto di rivesti- antiorario. (vedi figura H). mento non è lavabile in lavatrice! 2. Posizionare l’ombrellone in oriz- 6. Reinfilare il tessuto bagnato e fis- zontale.
  • Página 22 – danni per modifiche strutturali dell’articolo. Indirizzo Ser vizio assistenza doppler Gentili clienti, E. Doppler & Co GmbH sebbene i nostri articoli vengano Schloßstraße 24 sottoposti prima della consegna A-5280 Braunau am Inn ad un accurato controllo di qualità, può a volte succedere che un pez- www.dopplerschirme.com...
  • Página 23 Dati tecnici ModelloSun Line 290 Numero articolo: 454225 Zavorra, min. kg: Altezza in cm, totale*): Altezza suolo-ombrellone in cm*): 200 Diametro in cm, circa: Peso in kg: Idrorepellente: Sì ModelloSun Line 320 Numero articolo 434225 Zavorra, min. kg: Altezza in cm, totale*):...
  • Página 24 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Si aparece viento o alguna tormen- ta, cierre el parasol y asegúrelo con Instrucciones de montaje una cinta de fijación. De lo contra- y manual de instrucciones rio, una ráfaga podría volcarlo y causar daños o dañarse el propio Lea detenidamente estas producto.
  • Página 25 Uso previsto se la imagen C) y gírelo de forma que el brazo se encuentre detrás El parasol está indicado para prote- sobre las planchas de hormigón ger de la radiación UV directa. No lavado (véase la imagen D). está pensado para proteger de la 6.
  • Página 26 Cierre del parasol Respete las instrucciones de do- sificación, uso y acción del fabri- Si aparece viento, lluvia o nieve, cante. debe cerrar el parasol. ¡Tenga en cuenta! ¡El tapizado Cuando el parasol esté inclinado: no es apto para lavado a máquina! 1.
  • Página 27 (p. ej. uso comercial); Dirección – Los daños por viento, por forzar doppler la manivela, por vuelco del para- E. Doppler & Co GmbH sol, por tirar fuerte de los trave- Schloßstraße 24 saños del parasol; A-5280 Braunau am Inn –...
  • Página 28 Datos técnicos Modelo Sun Line 290 Número de artículo: 454225 Contrapeso mín., kg: Altura en cm, total*): Altura entre suelo y parasol en cm*): Diámetro en cm, aprox.: Peso en kg: Repelente a la lluvia: sí Modelo Sun Line 320 Número de artículo...
  • Página 29 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – te og derved forårsage skader eller selv blive beskadiget. Montage- og brugsanvisning Man må aldrig antænde åben ild i nærheden af eller under parasol- Denne montage- og len. Parasollen kan rammes af il- brugsanvisning skal læses den eller blive beskadiget af gnister.
  • Página 30 Parasol monteres 1. Stiverne trækkes med hånden let udad (se billede E). I emballagen findes: 2. Håndsving b drejes med uret, til parasollen er slået helt op. Må ik- 17 mm ke spændes for stramt (se bille- de F)! Man behøver desuden: 3.
  • Página 31 Betræk rengøres Om vinteren skal du demontere den tørre parasol og opbevare den Du opnår det bedste resultat, hvis i et tørt, godt ventileret rum. du tager betrækket af standeren. Ved sæsonstart skal man sikre sig, 1. Parasol slås ned (se billede G at alle komponenter og fastgørel- + H).
  • Página 32 Diameter i cm, ca.: 225 ˣ 298 i Rusland (095) 6470389 Vægt i kg: Vandafvisende: Adresse *) Målt uden sokkel doppler E. Doppler & Co GmbH Alle data er cirka-værdier. Tekniske Schloßstraße 24 ændringer forbeholdt. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 33 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Ekki má vera opinn eldur fyrir neðan eða í námunda við sólhlí- Leiðarvísir fyrir uppsetningu fina. Kviknað gæti í sólhlífinni eða og notkun hún orðið fyrir skemmdum vegna fl- júgandi neista. Lestu þennan leiðarvísi fy- Sólhlífin er ekki leikfang.
  • Página 34 Sólhlífin sett saman með hendinni (sjá mynd E). 2. Snúðu sveifinni b réttsælis Í kassanum er að finna: þangað til sólhlífin hefur alveg opnast. Ekki spenna hana of mi- 17 mm lykil kið (sjá mynd F)! 3. Kræktu öryggisólinni c á (sjá Þú...
  • Página 35 breiðsluna til að vernda sólhlífina Taktu þurra sólhlífina alveg sundur gegn óhreinindum og koma í veg þegar hún er alveg þurr og settu ha- fyrir að hún upplitist (sjá mynd L). na í geymslu yfir veturinn á þurrum og vel loftræstum stað. Sólhlífin þrifin Áður en sólhlífin er tekin aftur í...
  • Página 36 Mál í cm, u.þ.b.: 225 ˣ 298 í Rússlandi (095) 6470389 Þyngd í kg: Regnvörn: Já Heimilisfang *) Mælt án undirstöðu doppler E. Doppler & Co GmbH Allar málstærðir eru nálgunargildi. Schloßstraße 24 Tæknilegar breytingar áskildar. A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 37 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Du må aldri tenne ild i nærheten av eller under parasollen. Parasollen Monterings- og bruksanvisning kan ta fyr eller bli skadet av flygen- de gnister. Les grundig igjennom hele Parasollen er ikke noe leketøy. monterings- og bruksan- Barn kan klemme fingrene sine på...
  • Página 38 Montere parasollen 1. Trekk spilene lett ut med hendene (se bilde E). I kartongen finner du: 2. Vri sveiven b med urviserne, til parasollen er helt åpen. Ikke 17 mm spenn for stramt (se bilde F)! 3. Fest sikringsbåndet c (se bil- Dessuten trenger du: de G).
  • Página 39 Rengjøre trekket Garanti Det beste resultatet får du hvis du Garantitiden for denne artikkelen er tar trekket av fra foten. 36 måneder. 1. Lukk parasollen (se bilde G + H). Dersom du oppdager en defekt i 2. Trekk lommene på trekket g av denne tiden, ber vi om at du hen- fra spileendene (se bilde K).
  • Página 40 19 5 Adresse Mål i cm, ca.: 225 ˣ 298 doppler Vekt i kg: E. Doppler & Co GmbH Regnavvisende: Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn *) Målt uten sokkel www.dopplerschirme.com Alle angivelsene er cirka-verdi- er. Det tas forbehold om tekniske Tekniske data endringer.
  • Página 41 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – kan fatta eld eller skadas av flygan- de gnistor. Monterings- Parasollet är ingen leksak. Barn bruksanvisning kan klämma fingrarna. Solparasol- let har dessutom en avsevärd vikt Läs noggrant igenom den och kan skada barn om det faller kompletta monterings- och omkull.
  • Página 42 Montera parasollet 2. Vrid veven b medurs tills solpara- sollet är helt uppfällt. Spänn inte I kartongen finns: upp för hårt (se bild F)! 3. Haka i säkringsbandet c (se skruvnyckel 17 bild G). Vinkla parasollet Du behöver dessutom: Du kan vinkla solparasollet åt bå- da sidor.
  • Página 43 Rengöra duken Kontrollera i början av säsongen att alla komponenter och fixeringsde- Det bästa resultatet får du om du tar lar är säkra. Använd inte produkten av duken från stativet. om du är osäker. 1. Fäll ihop solparasollet (se bild G + H).
  • Página 44 (095) 6470389 Dimensioner i cm, ca: 225 ˣ 298 Vikt i kg: Regnavvisande: Adress doppler *) Mätt utan fot E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Alla uppgifter är ungefärliga värden. A-5280 Braunau am Inn Med förbehåll för tekniska ändring- www.dopplerschirme.com...
  • Página 45 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – czas burzy należy zamknąć para- sol i zabezpieczyć go taśmą. Może Instrukcja montażu i obsługi on zostać porwany i przewrócony przez silne porywy wiatru i wyrzą- Prosimy dokładnie prze- dzić szkody lub sam zostać uszko- czytać...
  • Página 46 Do czyszczenia produktu nie nale- 2. Stelaż umieścić w odpowiednim ży używać agresywnych środków miejscu. chemicznych, rozpuszczalników, 3. Włożyć 4 płyty z betonu płuka- środków ani przedmiotów szorują- nego o wadze ok. 25 kg każda cych, środków wybielających, my- (patrz rys. B). jek ciśnieniowych ani ostrych środ- 4.
  • Página 47 Pochylanie parasola ży założyć na parasol pokrowiec (patrz rys. L). Parasol można pochylać w obie strony. Czyszczenie poszycia 1. Odkręcić gałkę d w kierunku Aby najlepiej wyczyścić poszycie przeciwnym do ruchu wskazó- należy ściągnąć je ze stojaka. wek zegara, aby poluzować oba 1.
  • Página 48 – uszkodzeń powstałych w związ- ku z używaniem produktu nie- Adres zgodnie z jego przeznaczeniem doppler (np. do celów komercyjnych); E. Doppler & Co GmbH – uszkodzeń wynikających z dzia- Schloßstraße 24 łania wiatru, nadmiernego prze- A-5280 Braunau am Inn kręcenia korby, przewrócenia się...
  • Página 49 Dane techniczne Model Sun Line 290 Numer artykułu: 454225 Obciążenie, min. kg: Wysokość w cm, razem*): Wysokość postawa-parasol w cm*): 20 0 Średnica w cm, ok.: Waga w kg: Produkt odporny na deszcz: Model Sun Line 320 Numer artykułu 434225 Obciążenie, min.
  • Página 50 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Nikdy v blízkosti nebo pod sluneční- Návod k montáži a použití kem nerozdělávejte otevřený oheň. Slunečník může vzplanout nebo by Přečtěte si tento návod k ho mohly poškodit odlétávající jis- montáži a použití...
  • Página 51 Sestavení slunečníku Případně odstraňte pásek na suchý zip a ochranný obal. V balení naleznete: 1. Vzpěru snadno vytáhněte smě- rem ven rukou (viz obrázek E). klíč 17 mm 2. Vyklopte kliku b, a otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, do- Budete také...
  • Página 52 6. Stiskněte tlačítko pro uvolnění e klouzání pohybujících se částí. Po- (viz obrázek J). kud je to nutné použijte silikonový 7. Pomalu stáhněte ruku dolů. sprej nebo teflonové mazivo. 8. K ochraně před nárazy větru za- Pravidelně kontrolujte všechny kon- jistěte slunečník přiloženou upí- strukční...
  • Página 53 Chorvatsku (0615) 405673 Vodoodpudivý: v Maďarsku +43 (0)7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 *) Měřeno bez podstavce Všechny údaje jsou přibližné hod- Adresa noty. Technické změny vyhrazeny. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 54 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – kosti alebo pod slnečníkom. Slnečník môže vzplanúť alebo by sa mohol Návod na montáž a použitie poškodiť od poletujúcich iskier. Slnečník nie je žiadnou hračkou pre Prečítajte si tento návod deti.
  • Página 55 Montáž slnečníka Otvorenie slnečníka V kartóne nájdete: Uistite sa, že slnečník má dostatoč- nú oporu, respektíve všetky 4 betó- nové dlaždice sú položené. maticový kľúč Prípadne odstráňte pásik na suchý 17 mm zips a ochranný obal. 1. Vzperu ľahko vytiahnite smerom Ďalej budete potrebovať: von rukou (pozri obrázok E).
  • Página 56 3. Utiahnite ovládací gombík d v 9. V prípade potreby slnečník za- smere hodinových ručičiek (po- tvorte a uložte do ochranného zri obrázok H). obalu. 4. Bezpečnostný pásik c uvoľnite Údržba + skladovanie (pozri obrázok G). Pravidelne vyčistite tyč slnečníka, 5.
  • Página 57 Odpudzuje dažďovú vodu: Áno v Maďarsku +43 (0)7722 63205-107 v Rusku (095) 6470389 *) Merané bez podstavca Adresa Všetky údaje sú približné hodnoty. doppler Technické zmeny sú vyhradené. E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 58 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Pod senčnikom ali v njegovi bližini nikoli ne kurite ognja. Senčnik lah- Navodila za sestavljanje ko zagori oz. lahko ga poškoduje- in uporabo jo iskre. Senčnik ni igrača za otroke. Otro- V celoti in skrbno preberite ci si lahko z njim priprejo prste.
  • Página 59 Postavitev senčnika Če sta na senčniku sprijemalni trak in zaščitna prevleka, ju snemite. Vsebina kartonske embalaže: 1. Z roko povlecite prečke nekoliko navzven (glejte sliko E). velikost 17 2. Gonilno ročico b obračajte v smeri urinega kazalca, dokler Potrebovali boste še: senčnik ni popolnoma odprt.
  • Página 60 7. Nagibni drog počasi povlecite Nega in shranjevanje navzdol. Drog senčnika redno čistite, da se 8. Za zaščito pred sunki vetra pre- bodo premični deli gladko premi- vleko povežite s priloženim spri- kali. Po potrebi ga za boljše drse- jemalnim trakom. Za zaščito nje namažite s silikonskim ali teflon- pred umazanijo in bledenjem skim razpršilom.
  • Página 61 Odbija vodo: Hrvaška (0615) 405673 Madžarska +43 (0)7722 63205-107 *) Izmerjeno brez podstavka Rusija (095) 6470389 Vsi podatki so približni. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Naslov doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 62 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Kod nadolazećeg vjetra ili nevre- mena suncobran zatvorite i pričvr- Uputstvo za postavljanje stite trakom za pričvršćivanje. U i upotrebu suprotnom može da ga zahvati i pre- vrne nalet vjetra i da tako prouzroči Pažljivo i do kraja pročitaj- štete ili da oštetiti suncobran.
  • Página 63 Obratite pažnju na ušivene napo- 5. Suncobran pustite da sklizne naj- mene za održavanje. manje 10 cm unutra u donji dio suncobrana (pogledajte sliku C) Namjena i tako okrećite dok krak ne bude Suncobran je namijenjen za zaštitu prelazio betonske ploče (pogle- od direktnog ultraljubičastog zrače- dajte sliku D).
  • Página 64 3. Zatim zategnite točkić osigura- 5. Tkaninu operite u mlakoj vodi uo- ča d u smjeru kretanja kazaljke bičajenim sredstvom za pranje na satu (pogledajte sliku H). sintetičkih materijala. Poštujte uputstva proizvođača u Zatvaranje suncobrana vezi sa doziranjem, primjenom i Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno načinom djelovanja.
  • Página 65 Sloveniji (0615) 405673 – oštećenja nastala konstrukcij- u Hrvatskoj (0615) 405673 skim izmjenama na artiklu. u Mađarskoj +43 (0)7722 63205-107 u Rusiji (095) 6470389 Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 66 Tehnički podaci Model Sun Line 290 Broj artikla: 454225 Opterećenje utezima radi ravnoteže, najmanje kg: Visina u cm, ukupna*): Visina od poda do suncobrana u cm*): 20 0 Promjer u cm, oko: Težina u kg: Odbija kišu: Model Sun Line 320...
  • Página 67 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Pre nevremena ili pre nego što poč- ne da duva vetar, zatvorite sunco- Uputstvo za postavljanje bran i pričvrstite ga trakom. U su- i upotrebu protnom, udar vetra može da ga zahvati i sruši, pa da pri tom napra- Pročitajte pažljivo i do kra- vi štetu ili da se ošteti.
  • Página 68 Namena Otvaranje suncobrana Suncobran je podesan za zaštitu Proverite da li suncobran ima bez- od direktnog UV zračenja. Nije na- bedan oslonac, odnosno da je svih menjen za zaštitu od kiše ili snega. 4 betonskih plača postavljeno. Suncobran je namenjen jedino za Po potrebi skinite čičak-traku i za- privatnu upotrebu.
  • Página 69 2. Postavite suncobran u vodoravni 6. Mokro platno ponovo nategnite položaj. na suncobran i uvrnite vrh sun- 3. Zatim zategnite dugme osigura- cobrana f. ča d u smeru okretanja kazaljke 7. Džepove na platnu g navucite na satu (pogledajte sliku H). preko krajeva potpornih žica h.
  • Página 70 Ser vis Adresa Poštovani kupci, doppler bez obzira što na svojim artiklima E. Doppler & Co GmbH pre isporuke vršimo temeljnu za- Schloßstraße 24 vršnu kontrolu, može da se desi, da A-5280 Braunau am Inn nedostaje deo pribora ili da se ne- ki deo ošteti tokom transporta.
  • Página 71 Model Sun Line 320 Broj artikla 434225 Opterećenje teretom, min. kg: 100 Ukupna visina u cm*): Visina od tla do suncobrana u cm*): 20 0 Prečnik u cm, oko: Težina u kg: Odbija vodu: Model Sun Line 220 ˣ 300 Broj artikla 494221 Opterećenje teretom, min.
  • Página 72 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – Kod nadolazećeg vjetra ili nevre- mena suncobran zatvorite i pričvr- Upute za postavljanje i stite vrpcom. U suprotnom, jači bi uporabu ga naleti vjetra mogli zahvatiti i pre- vrnuti te ga tako ne samo oštetiti, Pažljivo i do kraja pročitaj- već...
  • Página 73 Namjena 6. Zategnite polugu a u smjeru okretanja kazaljke na satu (po- Suncobran je pogodan za zaštitu od gledajte sliku D). izravnog UV-zračenja. Nije namije- njen za zaštitu od kiše ili snijega. Otvaranje suncobrana Namijenjen je isključivo za privatnu Uvjerite se da suncobran ima do- uporabu.
  • Página 74 Zatvaranje suncobrana Pridržavajte se propisa o dozira- nju, primjeni i vremenu djelova- Prije vjetra, kiše ili snijega potrebno nja koje je naveo proizvođač. je zatvoriti suncobran. Obratite pozornost na sljede- Kada je suncobran naget: će! Platno nije predviđeno za 1. Otpustite kotačić d suprotno od pranje u perilici! smjera okretanja kazaljke na sa- 6.
  • Página 75 (npr. korištenje u ko- Adresa mercijalne svrhe); doppler – oštećenja uslijed vjetra, prejakog E. Doppler & Co GmbH zatezanja ručice, padanja sun- Schloßstraße 24 cobrana, jakog povlačenja za ži- A-5280 Braunau am Inn ce koje drže uvlaku suncobrana;...
  • Página 76 Tehnički podaci Model Sun Line 290 Broj artikla: 454225 Opterećenje radi ravnoteže, najmanje kg: 10 0 Ukupna visina u cm*): Visina od poda do suncobrana u cm*): 20 0 Promjer u cm, pribl.: Težina u kg: Odbija kišu: Model Sun Line 320...
  • Página 77 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – și asigurați umbrela de soare cu o bandă de fixare. Altfel, poate fi răs- Instrucțiuni de montare și turnată și purtată de rafalele de de utilizare vânt, deteriorându-se sau provo- când daune colaterale.
  • Página 78 Destinația brațul să fie poziționat în spate, deasupra plăcilor de beton spă- Umbrela de soare este destinată lat (a se vedea figura D). protecției față de acțiunea directă 6. Rotiți și strângeți pârghia a în a radiațiilor ultraviolete. Nu a fost direcția acelor de ceas (a se ve- conceput pentru protecție în caz dea figura D).
  • Página 79 Închiderea umbrelei 5. Curățați învelitoarea direct cu detergent pentru plastic, în apă În caz de vânt, ploaie sau zăpa- călduță. dă, trebuie să închideți umbrela de Respectați indicațiile de dozare, soare. utilizare și acțiune ale producăto- Când umbrela de soare este încli- rului.
  • Página 80 în Ungaria +43 (0)7722 63205-107 a suportului montant al umbrelei; în Rusia (095) 6470389 – daune prin modificări constructi- ve ale articolului. Adresa doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplerschirme.com...
  • Página 81 Date tehnice Model Sun Line 290 Numărul articolului: 454225 Balast de echilibrare, minim kg: 100 Înălțime în cm, total*): Înălțimea umbrelei de la sol în cm*): 20 0 Diametru, în cm, cca.: Greutatea în kg: Impermeabilitate la ploaie: Model Sun Line 320 Număr articol...
  • Página 82 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – При раскрытии и закрытии зонта следите за тем, чтобы ваши ру- Инструкция по сборке и ки не попали в раздвижной ме- эксплуатации ханизм. При сильном ветре или грозе Внимательно и полно- следует...
  • Página 83 Тентовую ткань нельзя подвер- Сборка зонта гать машинной стирке, химиче- В картонной упаковке находят- ской очистке и отбеливанию. ся: Не следует пользоваться агрес- сивными химическими чистящи- ключ на 17 ми средствами или жидкостями, растворителями, абразивными Кроме того, для монтажа требу- веществами...
  • Página 84 Раскрытие зонта 3. Затянуть фиксатор d по часо- вой стрелке (см. рис. H). Проверить, достаточна ли устой- 4. Расцепить соединительную чивость зонта, т.е. установлены ленту c (см. рис. G). ли все 4 бетонные плиты. 5. Взяться за фиксатор d. При необходимости снять лен- 6.
  • Página 85 7. Натянуть клапаны тента g на Гарантия не распространяется концы распорок h. на следующие случаи: 8 Раскрыть зонт и дать тенто- – естественный износ и измене- вой ткани высохнуть. ние цвета тентовой ткани; 9. При необходимости закрыть – повреждение лакового покры- зонт...
  • Página 86 10 0 Высота, см, общая*): Высота от низа зонта в см*): 200 А дрес Диаметр, см, ок.: doppler Вес, кг: E. Doppler & Co GmbH Водонепроницаемость: Да Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn Модель Sun Line 220 ˣ 300 www.dopplerschirme.com Артикул...
  • Página 87 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – При отваряне и затваряне на ча- дъра за слънце бъдете внима- Ръководство за монтиране телни ръцете Ви да не се закле- и употреба щят в механизма за сгъване. При поява на вятър или буря Прочетете...
  • Página 88 Платнището не е подходяща за 2. Поставката се поставя на пране в пералня, химическо чис- предвиденото място. тене или за избелване. 3. Поставете четирите бетонни Не използвайте агресивни хими- плочи от по 25 кг. (вж. Фиг. B). чески препарати или течности, 4.
  • Página 89 Накланяне на чадъра замърсявания и избелване покрийте със защитен калъф Можете да накланяте чадъра за (вж. Фиг. L). слънце и на двете страни. 1. Завъртете дръжката d обра- Почистване на платнището тно на часовниковата стрел- на чадъра ка, за да освободите напъл- Ще...
  • Página 90 9. Ако е необходимо, затворете Гаранцията не покрива: чадъра за слънце и поставе- – нормално износване и проме- те защитния калъф. ни в цвета на текстилната об- шивка; Поддръжка и съхранение – щети по боята, които се дъл- Почиствайте носещата тръба жат...
  • Página 91 да А дрес Модел Sun Line 220 ˣ 300 doppler Номер на артикула 494221 E. Doppler & Co GmbH Баласт, мин. кг: Schloßstraße 24 Височина в см, общо*): A-5280 Braunau am Inn Височина под чадъра в см*): 195 Размери в см ок.: 225 ˣ...
  • Página 92 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – sabojājot citus priekšmetus vai pa- šu saulessargu. Uzstādīšanas un lietošanas Nekad nekuriniet ugunskuru sau- instrukcija lessarga tuvumā vai zem saules- sarga. Tas var aizdegties vai arī Uzmanīgi izlasiet visu uz- saulessargu var sabojāt lidojošas stādīšanas un lietošanas dzirksteles.
  • Página 93 Paredzētais izmantojums 6. Cieši pieskrūvējiet sviru a, grie- žot pulksteņrādītāju kustības vir- Saulessargs ir paredzēts aizsardzī- zienā (skatīt attēlu D). bai no tiešā UV starojuma. Tas nav domāts, lai pasargātu no lietus vai Saulessarga atvēršana sniega. Pārliecinieties, ka saulessargs ir Saulessargs ir paredzēts izmanto- pietiekami stabils, tas ir, apakšā...
  • Página 94 2. Uzslieniet saulessargu vertikāli. skrūvējiet saulessarga uzgali f. 3. Cieši pieskrūvējiet apaļo rokturi 7. Pārsega kabatiņas g uzvelciet uz d, griežot pulksteņrādītāju kustī- spieķu galiem h. bas virzienā (skatīt attēlu H). 8 Atveriet saulessargu un ļaujiet 4. Atkabiniet drošības lenti c (skatīt pārsegam pienācīgi izžūt.
  • Página 95 Ser viss Adrese Cienījamā kliente, godātais klient! doppler Lai gan mūsu izstrādājumi pirms iz- E. Doppler & Co GmbH sniegšanas no rūpnīcas tiek rūpīgi Schloßstraße 24 pārbaudīti noslēguma kontrolē, var A-5280 Braunau am Inn gadīties, ka kādreiz pietrūkst kādas piederumu detaļas vai kāda no de-...
  • Página 96 Tehniskie dati Modelis Sun Line 290 Artikula numurs: 454225 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm*): Augstums no zemes līdz saulessargam, cm*): 20 0 Diametrs, cm, apm.: Svars, kg: Impregnēts: Jā Modelis Sun Line 320 Artikula numurs 434225 Balasts, vismaz kg: Kopējais augstums, cm*):...
  • Página 97 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – saada. Mitte mingil tingimusel ei tohi päi- Kokkupanemis- ja kesevarju läheduses või all süüda- kasutusjuhend ta lahtist tuld. Päikesevari võib süt- tida või saada lendlevate sädemete Lugege see kokkupane- tõttu kahjustada. mis- ja kasutusjuhend, eel- Päikesevari ei ole mänguasi.
  • Página 98 Kasutusotstar ve Varju avamine Päikesevari on kaitseks otsese Veenduge, et päikesevari on kind- UV-kiirguse eest. See ei ole ette lalt paigal, st kõik 4 pesubetoon- nähtud kaitsma vihma ja lume eest. plaati on aluse peal. Päikesevari on mõeldud ainult ko- Seejärel eemaldage takjapael ja duseks kasutamiseks.
  • Página 99 7. Tõmmake tugi aeglaselt alla. Hooldus ja hoiundamine 8. Kaitseks tuulehoogude eest kin- Puhastage varju posti korrapäraselt, nitage varju ümber selle küljes et tagada liikuvate osade veatu libise- olev takjapael. Kaitseks määrdu- mine. Vajaduse korral pihustage sel- mise ja pleekimise eest tõmma- lele silikoon- või teflonlibestusainet.
  • Página 100 Kogukõrgus (cm) *): Kõrgus põrandast varjuni (cm) *): 195 Aadress Mõõdud (cm), ca: 225 ˣ 298 doppler Kaal (kg): E. Doppler & Co GmbH Vihmakindel: Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn *) mõõdetud ilma aluseta www.dopplerschirme.com Kõik andmed on ligikaudsed. Või-...
  • Página 101 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – jo saattaa kaatua tuulenpuuskassa ja aiheuttaa vahinkoa tai vaurioitua. Asennus- ja käyttöohjeet Älä sytytä avotulta aurinkovarjon lähellä äläkä sen alla. Aurinkovar- Lue nämä asennus- ja jo voi syttyä tuleen tai vahingoittua käyttöohjeet, erityisesti kipinöistä.
  • Página 102 Käyttötarkoitus Varjon avaaminen Aurinkovarjo soveltuu suojaksi suo- Varmista, että aurinkovarjo on pys- ralta UV-säteilyltä. Sitä ei ole tarkoi- tytetty tarpeeksi tukevasti, ts. että tettu suojaksi sateelta eikä lumelta. kaikki 4 pesubetonilaattaa ovat pai- Aurinkovarjo on tarkoitettu yksityis- kallaan. käyttöön. Irrota mahdollinen tarranauha ja suojahuppu.
  • Página 103 4. Irrota varmistusnauha c (katso Kunnossapito + säilytys kuva G). Puhdista varjon varsi säännöllisesti, 5. Pidä kiinni nupista d. jotta osien liikkuvuus ei kärsi. Sumu- 6. Paina laukaisinkaaresta e (katso ta tarvittaessa silikonilla tai teflonilla. kuva J). Tarkasta säännöllisesti kaikki kan- 7.
  • Página 104 (095) 6470389 Mitat noin cm: 225 ˣ 298 Paino kg: Vettähylkivä: kyllä Osoite doppler *) Mitattu ilman jalustaa E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 Kaikki arvot ovat likimääräisiä. Oi- A-5280 Braunau am Inn keus teknisiin muutoksiin pidäte- tään. www.dopplerschirme.com...
  • Página 105 Sun Line 290 / 320 / 220 ˣ 300 – zítse azt egy szalaggal. Különben a heves szélroham belekaphat és Szerelési és használati elragadhatja, ami a termékben és útmutató más tárgyakban is károkat okozhat. Soha ne használjon nyílt lángot a Figyelmesen olvassa vé- napernyő...
  • Página 106 Rendeltetésszerű használat Az ernyő kinyitása A napernyő a közvetlen UV sugarak- Győződjön meg arról, hogy a nap- tól véd. Az rendeltetése alapján nem ernyő biztosan áll, ehhez mind a 4 nyújt védelmet az eső és a hó ellen. betonlapot tegye a helyére. A napernyő...
  • Página 107 4. Lazítsa meg a biztosítószala- 9. Szükség esetén csukja be a nap- got c (lásd G ábra). ernyőt és helyezze fel a védőhu- 5. Tartsa meg erősen a gombot d. zatot. 6. Nyomja meg a kioldókengyelt e Ápolás és tárolás (lásd J ábra).
  • Página 108 Cím kiszállítás előtt ellenőriztük, eseten- ként előfordulhat, hogy annak vala- doppler mely tartozéka/alkatrésze hiányzik E. Doppler & Co GmbH vagy az a szállítás során megsé- Schloßstraße 24 rült. Ilyen esetben kérjük, fordul- A-5280 Braunau am Inn jon ügyfélszolgálatunkhoz, és adja meg a modell nevét és cikkszámát.
  • Página 109 Műszaki adatok Modell Sun Line 290 Cikkszám: 454225 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, teljes*): Magasság, talaj-ernyő, cm-ben*): 200 Átmérő cm-ben, kb.: Súly kg-ban: Esőálló: Igen Modell Sun Line 320 Cikkszám 434225 Nehezék, min. kg-ban: Magasság cm-ben, teljes*): Magasság, talaj-ernyő, cm-ben*): 200 Átmérő...
  • Página 110 Sun L ne 290 / 320 / 220 ˣ 300 – le bağlayın. Aks halde, an b r rüz- gar le yıkılab l r veya ters döneb l r Kurulum kullanım ve hasara sebep olab l r. kılavuzunu Güneş şems yes n n yakınında ve- ya altında asla açık ateş...
  • Página 111 Kullanım amacı Şems yen n açılması Güneş şems yes doğrudan UV Güneş şems yes n n güvenl b r du- ışınlarına karşı koruma sağlamak ruşa sah p olduğundan, yan 4 taş üzere tasarlanmıştır. Yağmurdan beton parken n de yerleşt r lm ş ol- veya kardan koruma amacıyla ta- duğundan em n olun.
  • Página 112 4. Emn yet bandını c çıkartın (bkz. Bakım + Depolama res m G). Hareketl parçaların kusursuz şek l- 5. Kabzayı d sab t tutun. de kaymasını sağlamak ç n şem- 6. Açma mandalına e basın (bkz. s ye d reğ n düzenl aralıklarla te- res m J).
  • Página 113 Macar stan +43 (0)7722 63205-107 Rusya (095) 6470389 *) Ka des z ölçülmüştür Bu değerler yaklaşık değerlerd r. Adres Tekn k değ ş kl kler saklıdır. doppler E. Doppler & Co GmbH Schloßstraße 24 A-5280 Braunau am Inn www.dopplersch rme.com...

Este manual también es adecuado para:

4342254942219272320210330