Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MBL-35 & MBL-36
RUČNÍ MIXÉR
STABMIXER
SAUMIKSER
HAND BLENDER
BATIDORA DE MANO
MIXEUR PLONGEANT MANUEL:
KÉZI MIXER
FRULLATORE A MANO
RANKINIS MAIŠYTUVAS
ROKAS BLENDERIS
STAAFMIXER
BLENDER RĘCZNY
MIXER DE MÂNĂ
РУЧНОЙ БЛЕНДЕР
TYČOVÝ MIXÉR:
РУЧНИЙ БЛЕНДЕР
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
7
12
16
20
24
29
33
38
42
46
51
56
60
65
69

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MBL-35

  • Página 1 Pevně věříme, že s používáním na- Linkime maloniai naudotis mūsų šeho výrobku budete spokojeni a zve- gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla- MBL-35 & MBL-36 me Vás k seznámení se s širokou na- čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu bídkou produktů naší firmy Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit Vēlam jums gūtu prieku, lietojot...
  • Página 2 1200 W + TURBO 500 ml 600 ml 1200 W + TURBO 500 ml 600 ml...
  • Página 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti! - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
  • Página 4 - Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových spínačů nebo samostatného dálkového ovládání. - Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. - S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, po- lystyren apod.).
  • Página 5 že je zařízení odpojeno od zdroje napájení. POZOR!!! Teplota potravin připravovaných pomocí mixéru nesmí překročit 60 °C. Ruční mixer MBL-35/36 je kompaktní zařízení, které usnadní každodenní přípravu pokrmů. Zvláště vhodný je pro rozmělňování syrové i vařené zeleniny, měkkého ovoce (bez pecek), pří- pravu omáček, krémů, polévek, míchání...
  • Página 6 TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka síťového kabelu: 1,04 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tento manuál byl strojově přeložen. Máte-li pochybnosti, přečtěte si anglickou verzi. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které...
  • Página 7 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Das Gerät nicht mit feuchten Händen halten. - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten. - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Página 8 - Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. - Es ist dafür zu sorgen, dass das Gerät nicht von Kindern als Spiel- zeug verwendet wird. - Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel ziehen. - Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit externen zeitlich eingestellten Abschaltmechanismen oder einem separaten Fernbedienungssys- tem geeignet.
  • Página 9 WICHTIG! Die Temperatur von Lebensmitteln, die mit dem Mixer zubereitet werden, darf 60 °C nicht überschreiten. Der Stabmixer MBL-35/36 ist ein kompaktes Gerät, das die tägliche Zubereitung von Mahlzei- ten erleichtert. Er eignet sich besonders zum Zerkleinern von rohem und gekochtem Gemüse, weichem Obst (ohne Kerne), zur Zubereitung von Soßen, Cremes, Suppen, zum Mischen von...
  • Página 10 schaft setzen. Legen Sie Lebensmittel (Gemüse, Obst, Nüsse, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, hartgekochte Eier, Knoblauch, Kräuter) in den Behälter. Bringen Sie die obere Abdeckung (D) wieder an und drehen Sie sie leicht im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln. Schreddersatz (8) Lebensmittel Gewicht Arbeitszeiten Fleisch...
  • Página 11 WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall wird auf die englischsprachige Version verwiesen. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 12 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Ärge hoidke seadet märgade kätega. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vede- likesse.
  • Página 13 - Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugureegularmi- sesüsteemi töötamiseks. - Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega. - Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid paken- diosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hingamisoht! - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele.
  • Página 14 ühendatud. Tähelepanu! Segistiga valmistatud toidu temperatuur ei tohi ületada 60 °C. MBL-35/36 käsisegisti on kompaktne seade, mis muudab igapäevase toidu valmistamise lihtsamaks. Eriti soovitatav on see toores ja keedetud köögiviljade, pehmete puuviljade (ilma seemneteta), kastmete, kreemide, suppide, vedelike segamise jms valmistamiseks.
  • Página 15 TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 1,04 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See käsiraamat on masintõlgitud. Kui teil on kahtlusi, lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Página 16 SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Do not handle the device with wet hands. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
  • Página 17 - The equipment is not designed to operate using external timers or a separate remote control. - Do not connect the plug to the power socket with wet hands. - For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).
  • Página 18 CAUTION! The temperature of food prepared with the blender must not exceed 60°C. The MBL-35/36 version of the blender is a compact device facilitating everyday meal prepara- tion. The device is especially recommended for grinding raw and cooked vegetables, soft fruits (without seeds), preparing sauces, creams, soups, mixing liquids, etc.
  • Página 19 Technical specifications are given on the product nameplate. Length of mains cable: 1.04 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Página 20 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Tenga especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilice el dispositivo para fines distintos a los previstos. - No sumerja el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Página 21 - No desconectes el enchufe de la red tirando del cable. - El equipo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con un sistema de control remoto independiente. - No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Página 22 ¡Atención! La temperatura de los alimentos preparados con la batidora no debe superar los 60 °C. La batidora de mano MBL-35/36 es un aparato compacto que le facilitará la preparación diaria de las comidas. Está especialmente indicado para picar verduras crudas y cocidas, fru- ta blanda (sin semillas), preparar salsas, cremas, sopas, licuar líquidos, etc.
  • Página 23 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 1,04 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Página 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées. - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Página 25 - Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer des tâches de net- toyage et d’entretien. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil pour le débrancher. - L’équipement n’est pas conçu pour fonctionner avec des minuteries externes ou une télécommande séparée.
  • Página 26 ATTENTION !!! La température des denrées alimentaires préparées à l’aide du mixeur ne doit pas dépasser 60 °C. Le mixeur plongeant MBL-35/36 (30) est un appareil compact qui facilitera la préparation des repas au quotidien. Il est particulièrement recommandé pour broyer les légumes crus et cuits, les fruits mous (sans pépins), préparer des sauces, des crèmes, des soupes, mixer des liquides,...
  • Página 27 ments (légumes, fruits, noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes) à l’intérieur du conteneur. Remettez le couvercle supérieur (D) en place et tournez-le légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Kit de déchiquetage (8) Courses Balance Durée du travail...
  • Página 28 Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située dans le fond de l’appareil. Longueur du câble secteur : 1,04 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Ce manuel a été traduit par une machine.
  • Página 29 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel. - Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 30 - A készüléket nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányítóval történő működtetésre. - Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat, kartondobozokat, polisztirolt stb.). - FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a fóliával.
  • Página 31 áramforrásról. Figyelem! A turmixgéppel készített étel hőmérséklete nem haladhatja meg a 60 °C-ot. Az MBL-35/36 kézi turmixgép egy kompakt eszköz, amely megkönnyíti a mindennapi ételké- szítést. Különösen ajánlott nyers és főtt zöldségek, lágy gyümölcsök (magvak nélkül), szószok, krémek, levesek készítésére, folyadékok keverésére stb.
  • Página 32 MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 1,04 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet gépi fordítás készítette. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol változatot.
  • Página 33 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è destinato.
  • Página 34 - Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. - Il dispositivo non è progettato per il funzionamento con i timer esterni o un separato sistema di controllo da remoto. - Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate. - Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’im- ballaggio liberamente accessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Página 35 ATTENZIONE! La temperatura degli alimenti preparati con un frullatore non deve superare i 60 °C. Il frullatore a immersione MBL-35/36 è un dispositivo compatto che faciliterà la preparazione quotidiana del cibo. È particolarmente indicato per schiacciare verdure crude e cotte, frutti di bosco (senza semi), preparare salse, creme, zuppe, miscelare liquidi, ecc.
  • Página 36 Kit trituratore (8) Prodotti Peso Orario di lavoro alimentari Carne 250 g 15 sec Erbe 50 g 10 sec 100 g 10 sec Cipolla 200 g 10 sec Frutta 200 g 10 sec Uso del kit trituratore: esempi. 2. Dopo esserti assicurato che tutti i componenti siano assemblati correttamente, collegare la spina dell’apparecchio a una fonte di alimentazione.
  • Página 37 DATI TECNICI I parametri tecnici sono riportati sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,04 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese.
  • Página 38 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją. - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas. - Nenardinkite įrenginio, laido ir kištuko vandenyje arba kituose skysčiuose.
  • Página 39 - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - ĮSPĖJIMAS! Neleiskite vaikams žaisti su folija. Pavojus uždusti! - Patikrinkite, ar prietaiso informacinėje lentelėje nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsų maitinimo tinklo parametrus. - DĖMESIO! Prieš...
  • Página 40 įrenginys atjungtas nuo maitinimo šaltinio. DĖMESIO! Maišytuvu paruošto maisto temperatūra neturi viršyti 60 °C. MBL-35/36 rankinis trintuvas yra kompaktiškas prietaisas, kuris palengvins kasdieninio valgio ruošimą. Ypač rekomenduojama malti žalias ir virtas daržoves, minkštus vaisius (be sėklų), ruošti padažus, kremus, sriubas, maišyti skysčius ir kt. Prieš sutrindami trintuvu, didelius pro- dukto ingredientus supjaustykite į...
  • Página 41 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai parametrai nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 1,04 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei abejojate, perskaitykite versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Página 42 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid- rumos.
  • Página 43 - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plast- masas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas. - BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmak- šanas briesmas! - Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla parametriem. - UZMANĪBU! Pirms tīrīšanas un apkopes sākšanas atvienojiet ierīci no barošanas tīkla un pagaidiet, līdz tā...
  • Página 44 šanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no barošanas avota. Uzmanību! Ar blenderi pagatavota ēdiena temperatūra nedrīkst pārsniegt 60 °C. MBL-35/36 rokas blenderis ir kompakta ierīce, kas atvieglos ikdienas ēdienu sagatavošanu. Tas ir īpaši ieteicams neapstrādātu un vārītu dārzeņu, mīksto augļu (bez sēklām) sasmalci- nāšanai, mērču, krēmu, zupu pagatavošanai, šķidrumu sajaukšanai utt.
  • Página 45 TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,04 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tehnisku izmaiņu iespēju. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Página 46 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld - Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 47 - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer. - Het apparaat is niet bedoeld om met externe timers of een afzon- derlijk afstandsbedieningssysteem worden te bediend. - Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen. - Laat voor de veiligheid van kinderen de verpakkingsonderdelen niet vrij toegankelijk achter (plastic zakken, kartonnen dozen, po- lystyreen enz.).
  • Página 48 LET OP! De temperatuur van voedsel dat met een blender is bereid, mag niet hoger zijn dan 60 °C. De MBL-35/36 staafmixer is een compact apparaat dat de dagelijkse maaltijdbereiding ver- gemakkelijkt. Het wordt vooral aanbevolen voor het malen van rauwe en gekookte groenten, zacht fruit (zonder zaden), het bereiden van sauzen, crèmes, soepen, het mengen van vloei-...
  • Página 49 Shredderset (8) Etenswaren Gewicht Werktijd Vlees 250 g 15 seconden Kruiden 50 g 10 seconden 100 g 10 seconden 200 g 10 seconden Vruchten 200 g 10 seconden Gebruik van de shredderkit — voorbeelden. 2. Nadat u zich ervan heeft verzekerd dat alle componenten correct zijn gemonteerd, sluit u de stek- ker van het apparaat aan op de voedingsbron.
  • Página 50 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 1,04 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Página 51 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Página 52 - Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. - Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. - Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. - Dla bezpieczeństwa dzieci proszę...
  • Página 53 UWAGA! Temperatura artykułów spożywczych przygotowywanych za pomocą blendera nie może przekraczać 60 °C. Blender ręczny MBL-35/36 jest kompaktowym urządzeniem, które ułatwi codzienne przygotowy wanie posiłków. Szczególnie zalecany jest do rozdrabniania surowych i gotowa- nych jarzyn, miękkich owoców (bez pestek), przygotowania sosów, kremów, zup, mieszania płynów, itp.
  • Página 54 Zestaw do rozdrabniania (8) Art. spożywcze Waga Czas pracy Mięso 250g 15sec Zioła 10sec 100g 10sec Cebula 200g 10sec Owoce 200g 10sec Zastosowanie zestawu do rozdrabniania – przykłady. 2. Po upewnieniu się, że wszystkie elementy są prawidłowo zmontowane, podłącz wtycz kę urzą- dzenia do źródła zasilania.
  • Página 55 DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,04 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Página 56 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Nu ţineţi dispozitivul cu mâinile ude. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Página 57 - Echipamentul nu este destinat pentru a funcţiona folosind tem- porizatoare externe sau un sistem separat de reglare de la distanţă. - Nu conectaţi ştecherul la priză cu mâinile ude. - Pentru siguranţa copiilor, vă rugăm să nu lăsaţi piese uşor accesibile ale ambalajului (pungi de plastic, cartoane, polistiren, etc.).
  • Página 58 ATENȚIE! Temperatura alimentelor preparate cu ajutorul unui mixer nu trebuie să depășească 60 °C. Blenderul de mână MBL-35/36 este un dispozitiv compact care va facilita pregătirea zilnică a mesei. Este recomandat în special pentru zdrobirea legumelor crude și gătite, a fructelor moi (fără...
  • Página 59 Parametrii tehnici sunt indicați pe plăcuța de identificare a produsului. Lungimea cablului de rețea: 1,04 m ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă posibilitatea modificărilor tehnice. Această instrucțiune a fost tradusă de mașină. În caz de îndoială, vă rugăm să citiți versiunea în limba engleză.
  • Página 60 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. - Не держите устройство мокрыми руками. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости.
  • Página 61 безопасного использования приборов, а также проинформи- рованы о потенциальных опасностях и понимают связанные с этим риски. - Прибор не должен использоваться детьми. Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте. - Дети не допускаются к уборке и техническому обслуживанию. - Не...
  • Página 62 ВНИМАНИЕ!!! Температура пищи, приготовленной с помощью блендера, не должна пре- вышать 60 °C. Ручной блендер MBL-35/36 – это компактное устройство, которое облегчит при- готовление пищи в повседневной жизни. Особенно рекомендуется для измельчения сырых и вареных овощей, мягких фруктов (без семян), приготовления соусов, кремов, супов, смешивания...
  • Página 63 1. Прикрепите к корпусу блендера (1) один из выбранных аксессуаров: насадку для блен- дера (5),, насадку для взбивания (7) или набор для измельчения (8). Принадлежности блокируются при запрессовке в корпус (1). Чтобы отсоединить выбранный аксессуар, на- жмите кнопки блокировки (3) и выдвиньте их. Будьте осторожны, чтобы не поранить и не повредить...
  • Página 64 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 1,04 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство было переведено машинным способом. Если у вас есть какие-либо сомнения, пожалуйста, ознакомьтесь с английской версией.
  • Página 65 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Página 66 - Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších ča- sových spínačov, alebo osobitného systému diaľkového ovládania. - Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami. - Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny, polystyrén a pod.) voľne dostupné. - VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali obalmi.
  • Página 67 že je jednotka odpojená od zdroja napájania. (POZOR! Teplota jedla pripraveného v mixéri nesmie prekročiť 60 °C. Tyčový mixér MBL-35/36 (30) je kompaktné zariadenie, ktoré uľahčuje prípravu rôznych jedál. Predovšetkým je odporúčaný na rozdrobovanie surovej a varenej zeleniny, mäkkého ovocia (bez kôstok), na prípravu omáčok, krémov, polievok, majonéz, na miešanie kvapalín ap.
  • Página 68 TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,04 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Táto príručka bola strojovo preložená. Ak máte akékoľvek pochybnosti, prečítajte si anglickú verziu.
  • Página 69 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Не тримайте пристрій мокрими руками. - Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знахо- дяться діти. - Не використовуйте пристрій не за його прямим призначенням. - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини. - Не...
  • Página 70 - Пристрій не призначений для роботи з використанням зов- нішніх тимчасових вимикачів або окремої системи дистан- ційного керування. - Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками. - Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо).
  • Página 71 УВАГА! Температура продуктів, приготованих за допомогою блендера, не повинна пере- вищувати 60 °C. Ручний блендер MBL-35/36 - це компактний прилад, який полегшить щоденне приго- тування їжі. Особливо добре підходить для подрібнення сирих і варених овочів, м’яких фруктів (без кісточок), приготування соусів, кремів, супів, змішування рідин тощо.
  • Página 72 Комплект подрібнювачів (8) Продукти Вага Робочий час харчування М'ясо 250г 15 сек Трави 50г 10 сек Сир: 100 г 10 сек Цибуля 200г 10 сек Фрукти 200г 10 сек Використання набору подрібнювачів — приклади. 2. Після того, як ви переконалися, що всі компоненти правильно зібрані, підключіть вилку приладу...
  • Página 73 Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 1,04  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Página 74 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Página 75 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Página 76 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Este manual también es adecuado para:

Mbl-36