04
EN_Install the suspender. After one end of the suspender is penetrated into the
clamp opening, adjust the appropriate position of the penetrated part of the
suspender, and tighten the locking screw of the clamp opening.
FR_Installez la suspente. Une fois qu'une extrémité de la suspente ait pénétré
dans l'ouverture du dispositif de serrage, ajustez la position appropriée de la partie
pénétrée de la suspente, et serrez la vis de blocage de l'ouverture du dispositif de
serrage.
ES_Instale el suspensor. Ajuste la parte penetrada del suspensor a la posición
apropiada después de que un extremo del suspensor haya penetrado en la
abertura de la abrazadera, entonces apriete el tornillo de bloqueo de la abertura de
la abrazadera.
PT_Instalar o suspensor. Depois de uma extremidade do suspensor ter penetrado
na abertura da braçadeira, ajuste a posição adequada da parte penetrada do
suspensor e aperte o parafuso de bloqueio da abertura da braçadeira.
DE_Installieren Sie die Aufhängung. Nachdem ein Ende der Aufhängung in die
Klemmöffnung eingedrungen ist, stellen Sie die entsprechende Position des
eingedrungenen Teils der Aufhängung ein, und ziehen Sie die Feststellschraube
der Klemmöffnung an.
IT_Installare la bretella. Dopo che un'estremità della bretella è penetrata
nell'apertura del morsetto, regolare la posizione appropriata della parte penetrata
della bretella e serrare la vite di bloccaggio dell'apertura del morsetto.
6