Attention !
Lors de son extraction, le rotor peut jaillir brutalement
du bloc moteur (5). Nous conseillons éventuellement
l'utilisation d'un torchon afin d'amortir le mouvement.
En secouant le bloc moteur (6), retirez le palier coquille
(7) du fond du puits du rotor.
Nettoyez toutes les parties, particulièrement le corps
d'aspiration, le rotor et le puits du rotor.
N'enlevez jamais les incrustations calcaires à l'aide
d'un objet tranchant mais en vous aidant de brosses,
de pinceaux et produits de nettoyage doux comme par
exemple du vinaigre blanc.
Attenzione!
Togliendo la gabbietta, di colpo il rotore viene proiettato
fuori dalla pompa (5). Utilizzare eventualmente una
salvietta per attutire il colpo.
Agitando il blocco motore (6) la conchiglia esagonale del
cuscinetto (7) in fondo all'alloggiamento del rotore può
essere rimossa.
Pulire tutte le parti, in particolare la gabbietta di
aspirazione, il rotore e il suo alloggiamento.
Mai rimuovere lo sporco con oggetti duri, bensì usare
scovoli e pennelli, impiegando detergenti delicati o aceto
diluito.
¡Atención!
El rotor salta de golpe al retirar de la bomba (5). Si fuera
necesario, utilizar una toalla de mano para amortiguar
el golpe.
Sacudiendo (6) el bloque de motor se puede retirar la
arandela de rodamiento hexagonal (7) en el extremo del
compartimento del rotor.
Limpiar todas las piezas, particularmente el cesto de
aspiración, el rotor y el compartimento del rotor.
No eliminar nunca la suciedad con objetos duros, sino
utilizar cepillo y pincel o un paño suave con detergente o
vinagre diluidos.
57