Descargar Imprimir esta página
san ignacio 52913 Manual De Instrucciones
san ignacio 52913 Manual De Instrucciones

san ignacio 52913 Manual De Instrucciones

Freidora de aire con grill

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ref. 52913
Freidora de aire con grill
Grill Air fryer
Gril friteuse à air
Friggitrice ad aria con grill
Fritadeira a ar com grill
220-240V 50/60Hz 1800W
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
AVANT D'UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
RIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI
ANTES DE USAR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para san ignacio 52913

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref. 52913 Freidora de aire con grill Grill Air fryer Gril friteuse à air Friggitrice ad aria con grill Fritadeira a ar com grill 220-240V 50/60Hz 1800W...
  • Página 2 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Adecuado para uso familiar Para su seguridad y comodidad, lea atentamente este manual de usuario y siga los pasos indicados. Consérvelo para futuras consultas. ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
  • Página 3 ො Cuando el aparato está funcionando o después de su uso, la temperatura de la superficie externa es alta, y no debe tocarla para evitar quemaduras. ො Utilice este producto con mucho cuidado cuando haya niños cerca. No se permite que los niños utilicen este producto por sí...
  • Página 4 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES Placa de parrilla antiadherente Olla antiadherente Cesta antiadherente Campana Protector contra salpicaduras (extraíble) Unidad principal Panel de mandos...
  • Página 5 3. CONOZCA SU FREIDORA DE AIRE La pantalla del panel de control muestra la hora en formato HH:MM. La temperatura de cocción y el tiempo de cocción se muestran alternativamente. Tiempo Temperatura Rango de Rango de Funciones Iconos (por defecto) (por defecto) tiempo temperatura...
  • Página 6 BAJO 20 min 150ºC 1-30 min 150-205ºC 20 min 180ºC 1-30 min 150-205ºC ALTO 20 min 205ºC 1-30 min 150-205ºC 25 min 150ºC 1-60 min 50-205ºC Deshi- 50ºC 1 min-24h 50-90ºC dratar Barbacoa 10 min 205ºC 1-60 min 50-205ºC Pizza 25 min 195ºC 1-90 min...
  • Página 7 Añadir comida: Cuando el precalentamiento se haya completado, la unidad emitirá tres pitidos y la luz del botón “Add Food” se encenderá. Abra la tapa y coloque los ingredientes en la placa de cocción. Una vez cerrada la tapa, comenzará la cocción y el temporizador iniciará...
  • Página 8 Ajuste de tiempo: Utilice los botones con el nombre TIME para ajustar el tiempo de cocción en cualquier función, elija cualquier programa y luego ajuste el tiempo de cocción si es necesario, luego presione el botón START/STOP para comenzar a cocinar. Para ajustar el tiempo, pulse una vez los botones para ajustar 1 minuto de tiempo hacia arriba o hacia abajo;...
  • Página 9 contra salpicaduras, la cesta y la olla también se pueden lavar en el lavavajillas. NUNCA limpie la unidad principal en el lavavajillas. 4. El dispositivo debe usarse por primera vez sin alimentos, ya que puede producir humo u olores debido a los residuos del recubrimiento. Deje que el aparato se caliente a la tempe- ratura más alta durante aprox.
  • Página 10 a 205ºC y presione los botones TIME para ajustar el tiempo de cocción de 1 a 60 minutos. 3. Presione el botón START/STOP para comenzar el precalentamiento. La luz se encenderá durante el precalentamiento. 4. Cuando finalice el precalentamiento,la luz se apagará y emitirá 3 pitidos. 5.
  • Página 11 3. Presione el botón START/STOP para comenzar. La unidad no necesita precalentarse. 4. Cuando el tiempo de deshidratación se haya completado, la unidad emitirá un pitido y aparecerá END en la pantalla. El motor seguirá funcionando durante 60 segundos. Después emitirá...
  • Página 12 sigue funcionando durante 60 segundos. Después de 60 segundos, emite 5 bips a modo de recordatorio y luego ingresa en el estado de espera. Mantenga la campana abierta después de retirar los alimentos para que la unidad se enfríe más rápidamente. PASTEL 1.
  • Página 13 recordatorio y luego ingresa en el estado de espera. Mantenga la campana abierta después de retirar los alimentos para que la unidad se enfríe más rápidamente. NOTA: Durante la cocción, puede abrir la campana para comprobar o voltear la comida. El cronómetro se detendrá...
  • Página 14 de retirar los alimentos para que la unidad se enfríe más rápidamente. PIZZA 1. Coloque el plato de pizza en la unidad con la hendidura de la olla alineada con la protu- berancia de la unidad principal y, a continuación, cierre la campana. 2.
  • Página 15 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la parrilla interior y deje que la parrilla se enfríe completamente. 2. Las superficies interiores y exteriores de la parrilla, la placa de la parrilla, la olla de cocción y la cesta se pueden limpiar con un paño suave de algodón o una esponja con un detergente neutro y limpiar con agua.
  • Página 16 1. SAFETY WARNINGS Suitable for family use For your safety and comfort, please read this user manual carefully and follow the indicat- ed steps. Please retain it for future reference. ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Página 17 ො Do not immerse the power cord, plug and inner grille in water to avoid electric shock. ො Before using be sure to untie all coiled power cables at the back to avoid accidents. ො When the appliance is working or after use, the temperature of the external surface is high, and you should not touch it to avoid burns.
  • Página 18 2. NAMES OF MAIN PARTS Non-stick grill plate Non-stick cooking pot Non-stick crisper basket Hood Splatter shield (removable) Main unit Control panel...
  • Página 19 3. KNOW YOUR AIR FRY GRILL The control panel display shows time in an HH:MM format. Cooking temperature and cooking time show alternating. Preheat: Press the START/STOP button to begin preheating after choose the preset program (Function buttons above mentioned apart from Dehydrate, Keep warm and Defrost function), or if need to adjust the time or temperature (these time and temperature adjusting are specially for cooking process, preheat process cannot be adjusted).
  • Página 20 Time Temperature Time Temperature Functions Icons (default) (default) range range Chicken 25 min 205ºC 1-60 min 50-205ºC Cake 10 min 160 ºC 1-30 min 50-205ºC There are 3 levels for cooking steak, please choose LOW/ Steak MED/HIGH accordingly. 20 min 150ºC 1-30 min 150-205ºC...
  • Página 21 Add food: When preheating is complete, the unit will beep 3 times and the light of Add Food button will turn on. Open the hood and place ingredients on the cooking plate. Once the hood is closed, cooking will begin and the timer will start counting down. If you need to open the hood during the cooking process, the unit will pause temporary;...
  • Página 22 and then adjust the cooking time if need, then press START/STOP button to start cooking. To adjust the time, every adjustment with 1 minute by pressing one time the buttons, of long press the buttons more than 2 seconds, every adjustment with 5 minutes fast change. More than 1 hour increase by 30 minutes.
  • Página 23 SPLATTER SHIELD Located on the underside of the hood, the splatter shield keeps the heating element clean. ALWAYS ensure the splatter shield is installed when cooking. Failure to use the splatter shield will result in oil buildup on the heating element, which can cause smoking. Removing the splatter shield Remove the splatter shield for cleaning after every use.
  • Página 24 8. When cooking time is complete, the display of the unit shows END. And the motor will continue to work for 60 seconds. After 60 seconds, make 5 short “BEEP” sounds to remind you and then enter the standby state. Keep the hood open after removing you food so the unit will cool down more quickly.
  • Página 25 press TIME button to adjust cooking time from 1 min to 120 min. 3. Press the START/STOP button to begin preheating. The light will turn on during preheating. 4. When Preheating is complete,the light will turn off and beep for 3 sounds. 5.
  • Página 26 6. Open the hood and place ingredients in the pizza plate. Once the hood is closed,cooking will begin and the timer will start counting down. 7. When cooking time is complete, the display of the unit shows END. And the motor will continue to work for 60 seconds.
  • Página 27 you and then enter the standby state.. Remove your food and close the hood. BARBECUE STYLE 1. Place cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit, then put the frying basket or rack, then close the hood. 2.
  • Página 28 DEFROST 1. Place the cooking pot in the unit with the indent on the pot aligned with the bump on the main unit,then add a food to be defrosted to the bottom of the pot.Close the hood. 2. Press the Defrost button.The default temperature is 120ºC and default time is 10 minutes will display.
  • Página 29 9. AFTER-SALES SERVICE Each of the following situations is not covered by the warranty: 1. Damage caused by improper use, storage and maintenance by consumers. 2. Damage caused due to disassembly and repair by the maintenance points not designated by the company. 3.
  • Página 30 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Convient à un usage familial Ce produit est un appareil de chauffage électrique. Pour votre sécurité et votre confort, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et suivre les étapes indiquées. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. ො...
  • Página 31 pour éviter les accidents. ො Lorsque l’appareil fonctionne ou après utilisation, la température de la surface externe est élevée et vous ne devez pas la toucher pour éviter les brûlures. ො Utilisez ce produit avec beaucoup de précautions en présence d’enfants. Les enfants ne sont pas autorisés à...
  • Página 32 3. NOMS DES PIÈCES PRINCIPALES Plaque de gril antiadhésive Cuiseur antiadhésif Panier antiadhésif Hotte Protection anti-éclaboussures (amovible) Unité principale Panneau de commande...
  • Página 33 3. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE FRITEUSE À AIR L’écran du panneau de commande affiche l’heure au format HH:MM. La température et le temps de cuisson sont affichés en alternance. Préchauffage: Appuyez sur la touche START/STOP pour commencer le préchauffage après avoir choisi le programme préréglé (touches de fonction mentionnées ci-dessus, à l’exception des fonctions Déshydratation, Maintien au chaud et Décongélation), ou si vous avez besoin d’ajuster la durée ou la température (ces réglages de durée et de température concernent le processus de cuisson, le processus de préchauffage ne peut pas être ajusté).
  • Página 34 Heure (par Température Plage de Plage de Fonctions Icônes défaut) (par défaut) temps température Poulet 25 min 205ºC 1-60 min 50-205ºC Tourte 10 min 160ºC 1-30 min 50-205ºC Il y a 3 niveaux de cuisson pour le steak, choisissez LOW/ Steak MEDIUM/HIGH en conséquence.
  • Página 35 Ajouter des aliments : Lorsque le préchauffage est terminé, l’appareil émet 3 bips et le voyant de la touche ADD FOOD s’allume. Ouvrez le couvercle et placez les ingrédients sur la table de cuisson. Une fois le couvercle fermé, la cuisson commence et le compte à rebours de la minuterie s’enclenche.
  • Página 36 Boutons TIME : Utilisez les touches étiquetées TIME gauche et droite pour ajuster le temps de cuisson dans n’importe quelle fonction, choisissez n’importe quel programme et ajustez le temps de cuisson si nécessaire, puis appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer la cuisson. Pour régler la durée, appuyez sur les boutons une fois pour chaque réglage de 1 minute ;...
  • Página 37 4. L’appareil doit être utilisé pour la première fois sans aliments, car il peut dégager de la fumée ou des odeurs en raison des résidus de revêtement. Laissez l’appareil chauffer à la température maximale pendant environ 5 minutes sans aliments. PROTECTION CONTRE LES ÉCLABOUSSURES Situé...
  • Página 38 4. Lorsque le préchauffage est terminé, le voyant s’éteint et émet 3 bips. 5. Le voyant ADD FOOD s’allume. 6. Ouvrez le couvercle et placez les ingrédients sur le gril. Une fois le couvercle fermé, la cuisson démarre et le compte à rebours commence. 7.
  • Página 39 courts en guise de rappel, puis passe en mode veille. Retirez les aliments et fermez la hotte. CUISSON AU FOUR 1. Placez le récipient de cuisson dans l’appareil en alignant l’empreinte du récipient sur la saillie de l’appareil principal, puis fermez la hotte. 2.
  • Página 40 GÂTEAU 1. Placez le récipient de cuisson dans l’appareil en alignant le creux du récipient avec la saillie de l’appareil principal, placez la base du gâteau dans le récipient, puis fermez la hotte. 2. La température par défaut est de 160ºC et la durée par défaut est de 10 minutes. Utilisez les boutons TEMP pour régler la température de cuisson de 50ºC à...
  • Página 41 DÉSHYDRATER 1. Placez le récipient de cuisson sur l’appareil en alignant l’indentation du récipient avec la protubérance de l’unité principale, puis ajoutez une seule couche d’ingrédients au fond du récipient. 2. Placez le panier à légumes dans le cuiseur et ajoutez une couche d’ingrédients au fond du panier.
  • Página 42 PIZZA 1. Placez la plaque à pizza dans l’appareil en veillant à ce que l’empreinte de la plaque soit alignée avec la saillie de l’appareil principal, puis fermez la hotte. 2. La température par défaut est de 195ºC et le temps par défaut est de 25 min.Utilisez les boutons TEMP pour régler la température de cuisson de 50ºC à...
  • Página 43 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer le gril intérieur et laissez le gril refroidir complètement. 2. Les surfaces intérieures et extérieures du gril, de la plaque du gril, de le cuiseur et du panier peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux en coton ou d’une éponge avec un détergent neutre, puis essuyées avec de l’eau.
  • Página 44 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA Adatto all’uso familiare ො Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini da 0 a 8 anni. I bambini di età pari o superiore a 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza possono utilizzarlo se hanno ricevuto un’adeguata supervisione o formazione sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono le istruzioni e i pericoli che comporta.
  • Página 45 ො Utilizzare questo prodotto con molta attenzione quando sono presenti bambini. I bambini non possono utilizzare questo prodotto da soli. Tenere fuori dalla portata dei bambini. ො Quando l’unità è accesa, non oscillare la spina o la presa per evitare forti correnti e lesioni dovute alle scintille.
  • Página 46 2. DENOMINAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI Piastra grill antiaderente Pentola antiaderente Cestello antiaderente Cappa Paraspruzzi (rimovibile) Unità principale Pannello di controllo...
  • Página 47 3. CONOSCI LA TUA FRIGGITRICE AD ARIA Il display del pannello di controllo visualizza l’ora nel formato HH:MM. La tem- peratura di cottura e il tempo di cottura vengono visualizzati alternativamente. Preriscaldamento: Premere il pulsante START/STOP per avviare il preriscaldamento dopo aver scelto il programma preimpostato (i pulsanti funzione menzionati sopra, ad eccezione delle funzioni Disidratazione, Mantenimento in caldo e Scongelamento), oppure se è...
  • Página 48 Temperatura Intervallo Intervallo di Funzioni Icone (predefinita) (predefinita) di tempo temperatura Pollo 25 min 205ºC 1-60 min 50-205ºC Torta 10 min 160ºC 1-30 min 50-205ºC Ci sono 3 livelli per la cottura della bistecca, scegliere Bistecca BASSO/MEDIO/ALTO di conseguenza. BASSO 20 min 150ºC 1-30 min...
  • Página 49 Aggiungere il cibo: al termine del preriscaldamento, l’unità emette 3 segnali acustici e la spia del pulsante ADD FOOD si accende. Aprire il coperchio e posizionare gli ingre- dienti sul piano di cottura. Una volta chiuso il coperchio, la cottura avrà inizio e il timer inizierà...
  • Página 50 temperatura di cottura su LOW, MED o HIGH. Per regolare la temperatura, premere una volta i pulsanti per aumentare o diminuire la temperatura di 5ºC. Premendo a lungo i pulsanti per più di 2 secondi, ogni impostazione varia di 10°C per una regolazione più rapida. Impostazione del tempo: Utilizzare i pulsanti contrassegnati dalla dicitura TIME sinistra e destra per regolare il...
  • Página 51 dall’unità. 2. Rimuovere tutti gli accessori dalla confezione e leggere attentamente questo manuale. Prestare particolare attenzione alle istruzioni operative, alle avvertenze importanti e alle precauzioni per evitare lesioni personali o danni materiali. 3. Lavare la griglia, la protezione antispruzzo, il cestello e la pentola in acqua tiepida e sapo- ne, quindi sciacquare e asciugare accuratamente.
  • Página 52 premere i pulsanti TIME per regolare il tempo di cottura da 1 minuto a 60 minuti. 3. Premere il pulsante START/STOP per avviare il preriscaldamento. La luce si accenderà durante il preriscaldamento. 4. Al termine del preriscaldamento, la luce si spegne ed emette un segnale acustico 3 volte. 5.
  • Página 53 regolare il tempo di cottura da 1 minuto a 120 minuti. 3. Premere il pulsante START/STOP per avviare. L’unità non necessita di preriscaldamento. 4. Al termine del tempo di disidratazione, l’unità emetterà un segnale acustico e sul display verrà visualizzato END. Il motore continua a funzionare per 60 secondi. Emette quindi 5 brevi segnali acustici come promemoria e poi entra in modalità...
  • Página 54 continua a funzionare per 60 secondi. Dopo 60 secondi, emette 5 brevi segnali acustici come promemoria e poi passa allo stato di standby. Tenere aperta la cappa dopo aver tolto il cibo per far raffreddare più velocemente l’apparecchio. TORTA 1. Posizionare la pentola nell’unità con la rientranza della pentola allineata con la sporgenza dell’unità...
  • Página 55 NOTA: Durante la cottura, è possibile aprire la cappa per controllare o girare gli alimenti. Il timer si arresta quando la cappa viene aperta e riprende automaticamente dopo la chiusura della cappa. DISIDRATARE 1. Posizionare la pentola sull’unità con la rientranza della pentola allineata con la sporgenza dell’unità...
  • Página 56 PIZZA 1. Posizionare la piastra per pizza sull’unità con la rientranza della pentola allineata con la sporgenza sull’unità principale, quindi chiudere il cofano. 2. La temperatura predefinita è 195 ºC e il tempo predefinito è 25 minuti. Utilizzare le frecce TEMP per regolare la temperatura di cottura da 50 ºC a 205 ºC e premere i pulsanti TIME per regolare il tempo di cottura da 1 minuto a 90 minuti.
  • Página 57 8. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire la griglia interna e lasciare raffreddare completamente la griglia. 2. Le superfici interne ed esterne della griglia, della piastra grill, della pentola e del cestello possono essere pulite con un panno di cotone morbido o una spugna con un detergente neutro e pulite con acqua.
  • Página 58 1. DICAS DE SEGURIDADE Adequado para uso familiar Este produto é um aparelho de aquecimento elétrico. Para sua segurança e comodidade, leia atentamente este Manual do Usuário e siga os passos indicados. Guarde-o para refe- rência futura. ො Este aparelho não deve ser utilizado por crianças de 0 a 8 anos. Crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento podem utilizá-lo se tiverem recebido super- visão ou formação adequada sobre a utilização segura do aparelho e compreenderem as...
  • Página 59 ො Use este produto com muito cuidado quando houver crianças por perto. As crianças não estão autorizadas a usar este produto sozinhas. Mantenha fora do alcance das crianças. ො Quando a unidade estiver ligada, não balance o plugue ou a tomada para evitar correntes fortes e ferimentos causados por faíscas.
  • Página 60 3. NOMES DAS PARTES PRINCIPAIS Placa de grelhar antiaderente Panela antiaderente Cesto antiaderente Campainha Proteção contra respingos (removível) Unidade principal Painel de controle...
  • Página 61 4. CONHEÇA SUA GRADE INTERNA O visor do painel de controle mostra a hora no formato HH:MM. A temperatura e o tempo de cozimento são exibidos alternadamente. Pré-aquecimento: Pressione o botão START/STOP para iniciar o pré-aquecimento após escolher o programa predefinido (botões de função mencionados acima além das funções Desidratar, Manter Aquecido e Descongelar), ou se precisar ajustar o tempo ou a tempe- ratura (estas configurações de tempo e temperatura são para o processo de cozimento, o processo de pré-aquecimento não pode ser ajustado).
  • Página 62 Tempo Tempo Temperatura Gama de Funções Ícones Intervalo de (predefinição) (predefinição) temperaturas tempo Galinha 25 min 205ºC 1-60 min 50-205ºC Bolo 10 min 160ºC 1-30 min 50-205ºC Existem 3 níveis de cozedura de bifes, por favor escolha Filetes BAIXO/MÉDIO/Alto em conformidade. UNDER 20 min 150ºC...
  • Página 63 Adicionar comida: Quando o pré-aquecimento estiver concluído, a unidade emitirá um bipe 3 vezes e a luz do botão “Adicionar Comida” acenderá. Abra a tampa e coloque os ingredientes na placa de cozimento. Assim que a tampa for fechada, o cozimento começa- rá...
  • Página 64 5ºC. Se você pressionar e segurar os botões por mais de 2 segundos, cada configuração irá variar em 10ºC para maior velocidade. Ajuste do tempo: Use os botões TIME para a esquerda e para a direita para ajustar o tempo de cozi- mento em qualquer função, escolha qualquer programa e ajuste o tempo de cozimento se necessário e pressione o botão START/STOP para iniciar o cozimento.
  • Página 65 ou danos materiais. 3. Lave a grelha, a proteção contra respingos, o cesto e a panela em água morna com sabão, depois enxágue e seque bem. A grelha, a proteção contra respingos, o cesto e a panela também podem ser lavados na máquina de lavar louça. NUNCA limpe a unidade principal na máquina de lavar louça.
  • Página 66 BATATAS FRITAS 1. Coloque a panela no móvel com a reentrância da panela alinhada com a saliência da unidade principal e coloque o cesto sobre a panela e feche o exaustor. 2. Pressione o botão Batatas Fritas. A temperatura padrão é 180°C e o tempo padrão é 15 minutos.
  • Página 67 CONTINUE QUENTE 1. Coloque a panela na unidade com a reentrância da panela alinhada com a saliência da unidade principal e, em seguida, coloque os alimentos que deseja manter aquecidos no fundo da panela. 2. A temperatura padrão é 60 ºC e o tempo padrão é 60 minutos. Use os botões TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 50°C a 100°C e pressione os botões TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1 min a 120 min.
  • Página 68 o pré-aquecimento. 4. Quando o pré-aquecimento terminar, a luz se apagará e emitirá um bipe 3 vezes. 5. A luz ADD FOOD acenderá. 6. Abra a tampa e coloque os ingredientes na panela. Assim que a tampa for fechada, o cozimento começará...
  • Página 69 6. Abra a tampa e coloque os ingredientes na grelha. Assim que a tampa for fechada, o cozi- mento começará e o cronômetro iniciará a contagem regressiva. E a luz ADD FOOD apagará. 7. Quando o tempo de cozedura estiver concluído, o visor do aparelho indica END. E o motor continua a funcionar durante 60 segundos.
  • Página 70 7. Quando o tempo de cozedura estiver concluído, o visor do aparelho indica END. E o motor continua a funcionar durante 60 segundos. Após 60 segundos, emite 5 bips curtos como lem- brete e depois entra no estado de espera. Mantenha a campainha aberta depois de retirar os alimentos para que o aparelho arrefeça mais rapidamente.
  • Página 71 7. FAÇA VOCÊ MESMO A temperatura padrão é 150 ºC e o tempo padrão é 25 min. Use os botões TEMP para ajustar a temperatura de cozimento de 50 ºC a 205 ºC C e pressione o botão TIME para ajustar o tempo de cozimento de 1 min a 60 min.
  • Página 72 10. DECLARAÇÃO DE SEGURANÇA 1. Em qualquer condição, se o elemento de aquecimento funcionar, o motor deverá fun- cionar ao mesmo tempo. 2. Em condições de funcionamento, se a tampa for aberta, a unidade entra em fase de pausa, o elemento de aquecimento e o motor devem parar de funcionar. Feche o exaustor, a unidade continuará...
  • Página 73 ADVERTENCIA PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRA ESTE APARATO Atención: Este aparato funciona con una tensión de 220-240V, para evitar una posible descarga eléctrica no trate de abrirlo, ni retire los tornillos. El dibujo de un relámpago dentro de un triángulo, es una señal de advertencia, avisando que en el interior del aparato hay “voltaje peligroso”.
  • Página 74 CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN THE APPLIANCE Caution: This appliance works with 220-240V power inlet. Do not try to open it, neither unscrew it. Thunder within a triangle stands for caution signal, advising about “danger voltage” within appliance. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
  • Página 75 PRECAUTIONS POUR EVITER DES POSIBLES DÉCHARGES ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR C’EST APPAREIL Atention: c´est appareil fonctionne avec une tension de 220-240V, pour eviter des posibles décharges electriques ne pas ouvrir, et ne pas retirer les visses. Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est un signe d’avertissement, ça averti que dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage dangereux”.
  • Página 76 PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SCARICHE ALETTRICHE NON APRIRE QUESTO APPARECCHIO Attenzione: Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-240V, per evitare una possibile scarica elettrica non cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti. Il disegno di un fulminE dentro un triangolo, è...
  • Página 77 Garantía Este producto está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. Bajo esta garantía el fabricante se com- promete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siempre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados.
  • Página 78 Garantie Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat. En vertu de cette garantie, le fabricant s’engage à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à l’un de nos centres de service autorisés.
  • Página 79 Garantia Este produto está coberto por uma garantia legal de 3 anos pelos defeitos dos mate- riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substituição dos produtos quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garantia só é vá- lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modificado ou reparado por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso.