Descargar Imprimir esta página
Chicago Pneumatic CPPG 3P Manual De Instrucciones
Chicago Pneumatic CPPG 3P Manual De Instrucciones

Chicago Pneumatic CPPG 3P Manual De Instrucciones

Generador ac

Publicidad

Enlaces rápidos

CPPG3/3.5/4/4.5/5/6/6.5/7/7.5/8P, CPP W210,
CPPG5/6/6.5/ 7/7.5/8/9/10/12/14A,
CPPG4/6/7/9/10/12/14AS
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CPPG 3P

  • Página 1 CPPG3/3.5/4/4.5/5/6/6.5/7/7.5/8P, CPP W210, CPPG5/6/6.5/ 7/7.5/8/9/10/12/14A, CPPG4/6/7/9/10/12/14AS Manual de instrucciones...
  • Página 3 CPPG3-8P, CPPG 5-14A, CPPG 4-14 AS Manual de instrucciones generador AC Manual de instrucciones ..............5 Esquema de conexiones ..............77 Traducción de las instrucciones originales. Printed matter N° 2950 6640 40 CHICAGO PNEUMATIC www.cp.com 10/2015...
  • Página 4 Limitación de garantía y responsabilidad Use sólo piezas autorizadas. La garantía o responsabilidad del producto no cubre ningún daño o funcionamiento defectuoso provocado por el uso de piezas no autorizadas. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños provocados por modificaciones, adiciones o conversiones realizadas sin la aprobación por escrito del fabricante.
  • Página 5 Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Aunque no se han escatimado esfuerzos para garantizar la exactitud de la información contenida en este manual, Chicago Pneumatic declina cualquier responsabilidad en caso de errores.
  • Página 6 Instrucciones de 5.4.2 Comprobación del nivel de 5.5.5 Instrucciones de servicio para combustible ........43 motores Lombardini ...... 52 funcionamiento......31 5.5.5.1 Inspección/limpieza del filtro Procedimientos de ajuste y Antes de arrancar......31 de aire ........... 52 servicio ..........43 Arranque ...........
  • Página 7 Preparación para el Reducción del régimen ....70 funcionamiento después del 9.2.1 Unidades diesel ......70 almacenamiento ....... 62 9.2.2 Unidades de gasolina ....71 9.2.3 Modificaciones en el carburador Desecho ........63 para el uso de unidades de gasolina a altitudes elevadas ..73 Generalidades ........
  • Página 8 Chicago Pneumatic debe encomendarse durante el uso, es recomendable que no haya más de dos La política de Chicago Pneumatic consiste en exclusivamente a personal que cuente con los personas dedicadas a la operación de la unidad. Tome las suministrar a los usuarios de sus equipos productos conocimientos adecuados.
  • Página 9 El fabricante no acepta responsabilidad alguna por daños valores normales (presión, temperatura, 14 Durante el uso de la unidad, utilice ropa de derivados del empleo de componentes no originales o de velocidad, etc.) se indicarán de forma adecuada y seguridad. Según tipo de actividad, el modificaciones, adiciones o conversiones realizadas sin...
  • Página 10 Chicago Pneumatic. Para levantar piezas pesadas, debe emplearse una 10 No instale el grupo electrógeno en exteriores sin la grúa...
  • Página 11 12 Si el proceso de trabajo produce vapores, polvo, ninguna precaución para visitantes manual de instrucciones de Chicago Pneumatic. vibraciones, etc., tome las medidas necesarias para ocasionales que permanezcan un periodo de Mantenga el combustible alejado de piezas eliminar el riesgo de lesiones personales.
  • Página 12 Las piezas deben reemplazarse exclusivamente con casi siempre hay también partículas más finas 24 Evite la sobrecarga del grupo electrógeno. El grupo repuestos originales de Chicago Pneumatic. invisibles. No obstante, la ausencia de polvo visible electrógeno cuenta con disyuntores de protección no supone una indicación fiable de la ausencia de...
  • Página 13 13 Utilice únicamente aceites y grasas lubricantes modificaciones en las conexiones eléctricas o el Asegúrese de que no queden herramientas, piezas recomendados o aprobados por Chicago Pneumatic mecanismo de control. sueltas o trapos dentro o encima de la máquina. No o por el fabricante de la máquina.
  • Página 14 Seguridad durante el Por este motivo: - No fume nunca cerca de baterías que se estén manejo de herramientas cargando o hayan sido cargadas recientemente. - Nunca abra un circuito con corriente en los Utilice la herramienta apropiada para cada tarea. terminales de las baterías, ya que es normal que Muchos accidentes pueden prevenirse al utilizar las se genere una chispa.
  • Página 15 Componentes principales Descripción general: CPPG P Hd Las unidades CPPG 3-3.5-5-6.5-7.5-8P Hd son grupos electrógenos portátiles con refrigeración por aire, diseñados para el funcionamiento en lugares donde no hay electricidad disponible. Estos grupos electrógenos funcionan a 50 Hz, 230 V (modelo monofásico) o a 400/230 V (modelos trifásicos). Los grupos electrógenos CPPG P Hd vienen accionados por un motor de gasolina con refrigeración por aire fabricado por Honda.
  • Página 16 Descripción general: CPPG P Yd Las unidades CPPG4-4.5-6-7P Yd son grupos electrógenos portátiles con refrigeración por aire, diseñados para el funcionamiento en lugares donde no hay electricidad disponible. Estos grupos electrógenos funcionan a 50 Hz, 230 V (modelo monofásico) o a 400/230 V (modelos trifásicos) y a 60 Hz 240/120 V. Los grupos electrógenos CPPG P Yd vienen accionados por un motor diesel con refrigeración por aire fabricado por Yanmar.
  • Página 17 Descripción general: CPPG A Las unidades CPPG5-6.5-7.5-8-12-14A Hd, CPPG6-7A Yd y CPPG9-10A Ld son grupos electrógenos portátiles con refrigeración por aire, diseñados para el funcionamiento en lugares donde no hay electricidad disponible. Estos grupos electrógenos funcionan a 50 Hz, 230 V (modelo monofásico) o a 400/230 V (modelos trifásicos).
  • Página 18 Descripción general: CPPG AS Las unidades CPPG12-14AS Hd, CPPG4-6-7AS Yd y CPPG9-10AS Ld son grupos electrógenos portátiles con refrigeración por aire, diseñados para el funcionamiento en lugares donde no hay electricidad disponible. Estos grupos electrógenos funcionan a 50 Hz, 230 V (modelo monofásico) o a 400/230 V (modelos trifásicos) y a 60 Hz 240/120 V.
  • Página 19 Indicaciones de información y advertencia Indica el nivel de potencia del sonido Indica que la máquina ha superado todas garantizado según la Directiva 2000/14/ las pruebas de fin de producción. Las indicaciones proporcionan instrucciones e CE (expresado en dB(A)). información. También advierten de posibles riesgos. Para mayor comodidad y seguridad, asegúrese de que Indica que el escape del motor las indicaciones se encuentran siempre en estado...
  • Página 20 Relación de características Para cada versión de CPPG, la tabla siguiente indica las características mecánicas y eléctricas incluidas de serie y las características disponibles de forma opcional. La descripción detallada de cada característica se proporciona en los apartados “Descripción de características mecánicas” y “Descripción de las características eléctricas”. Modelo Características de serie Opciones...
  • Página 21 Modelo Características de serie Opciones Gama CPPG AS • Arranque eléctrico • Kit de ruedas • Depósito de combustible de gran capacidad • Tomas • AVR • Voltímetro, contador de horas, frecuencímetro CPPG AS gasolina/diesel • Disyuntor • Relé de control de aislamiento (ITR •...
  • Página 22 Descripción de características mecánicas 2.7.1 Motor y alternador 2.7.4 Panel de mando Los grupos electrógenos CPPG P gasolina, CPPG A y CPPG AS presentan un depósito de El alternador viene accionado por un motor El panel de mando, que incluye el interruptor de combustible de gran capacidad.
  • Página 23 2.7.9 Kit de ruedas (opcional) – En caso de utilizar un vehículo para transportar la 3. Coloque el eje montado (3) bajo el generador, unidad con el kit de ruedas instalado, asegúrese de junto al alternador. Este kit opcional incluye ruedas, patas de apoyo y que la unidad está...
  • Página 24 5. Apriete los tornillos (5) de los soportes omega, 7. Coloque el asidero del kit de ruedas en el lado 2.7.9.3 Instrucciones de montaje del kit de justo por delante y por detrás de la barra opuesto al eje de las ruedas. ruedas con asideros plegables transversal de soporte del motor.
  • Página 25 3. Seguidamente, monte los asideros articulados: instale el pomo (5) en el tubo (6). 4. Monte las dos mitades de la pieza de sujeción (7) con el pomo instalado en el asidero del kit de transporte apriete pernos correspondientes (9). 5.
  • Página 26 Descripción de las características eléctricas 2.8.1 Tomas El terminal de tierra del grupo electrógeno se 2.8.5 Interruptor selector de 8 encuentra en la parte frontal de la unidad. posiciones para corriente de Según el modelo de CPPG y su configuración, hay soldadura disponibles varias combinaciones de tomas.
  • Página 27 2.8.7 Disyuntor diferencial (opcional) regulador hacia un extremo de la escala para Orificio para regulación de límite de encenderlo.) El disyuntor diferencial es una protección ante fugas desconexión 7. Retire la resistencia de prueba. a tierra en una de las líneas que provoca la Indicador LED rojo [ERROR] desconexión súbita del interruptor de protección...
  • Página 28 Instalación y conexión Izado y transporte Remolcado Otros grupos electrógenos CPPG AS integran un bastidor de izado. Antes de izar y transportar el grupo electrógeno, El kit de ruedas opcional permite el transporte manual asegúrese de que la batería está desconectada y el del grupo electrógeno en las instalaciones.
  • Página 29 Esto X, amplificadores de sonido y ascensores. neutro (N) y los terminales de tierra provoca el sobrecalentamiento y reduce la Consulte a Chicago Pneumatic acerca de medidas que caja terminales potencia del motor.
  • Página 30 3.4.2 Calidad, sección mínima y La sección de hilo más pequeña aceptable y la 3.4.3 Conexión de la carga longitud cable conductor máxima longitud máxima de los cables 3.4.3.1 Panel de distribución del correspondiente, para un cable de alma múltiple o El cable de conexión al tablero de terminales del emplazamiento H07 RN-F, a la corriente nominal (20 A), para una...
  • Página 31 Instrucciones de Antes de arrancar – Cuando se disponga a arrancar el grupo electrógeno por primera vez, conecte la batería. funcionamiento – Con el grupo electrógeno nivelado, compruebe el Conecte primero el polo positivo y, después, el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es negativo.
  • Página 32 Arranque – Coloque la llave de arranque en posición de Parada ARRANQUE, y gire la llave hacia la derecha para Arranque manual iniciar el proceso de arranque. En cuanto el grupo Apagado manual y eléctrico electrógeno entre en funcionamiento, suelte la Los grupos electrógenos CPPG P son de arranque –...
  • Página 33 Mantenimiento Previamente al Las tareas de mantenimiento preventivo garantizan el buen estado del equipo en todo momento. En mantenimiento consecuencia, la unidad ofrecerá funcionamiento – Apague el motor y deje que se enfríe durante 15 óptimo durante un ciclo de vida útil más extenso. El minutos antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento del equipo debe encomendarse mantenimiento.
  • Página 34 Programas de mantenimiento Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, verifique que el interruptor de arranque está en posición de APAGADO y que no hay corriente eléctrica en los terminales. 5.2.1 Programa de mantenimiento para CPPG3/3.5P, CPPG5/6.5/7.5/8P/A 20 horas Cada 50 Cada 100 Cada 300...
  • Página 35 20 horas Cada 50 Cada 100 Cada 300 Programa de mantenimiento A diario tras el Anualmente horas horas horas arranque Comprobar el nivel de electrolito y los terminales de la batería (7) Revisar los componentes de caucho flexibles (6) Vaciar/Limpiar el agua y los sedimentos del depósito de combustible (1) (10) Ajustar las válvulas de entrada y de salida del motor (2) Revisar el motor de arranque...
  • Página 36 5.2.2 Programa de mantenimiento para CPPG12-14A(S) 20 horas Cada 50 Cada 100 Cada 300 tras el Programa de mantenimiento A diario Anualmente horas horas horas arranque Comprobar/reponer el nivel de combustible (3) Comprobar el nivel de aceite del motor (añadir más aceite en caso necesario) Comprobar que no hay ruidos anormales Comprobar el filtro de aire...
  • Página 37 20 horas Cada 50 Cada 100 Cada 300 Programa de mantenimiento A diario tras el Anualmente horas horas horas arranque Vaciar/Limpiar el agua y los sedimentos del depósito de combustible (1) (10) Ajustar las válvulas de entrada y de salida del motor (2) Revisar el motor de arranque Revisar el alternador de carga Comprobar el supresor de chispas...
  • Página 38 5.2.3 Programa de mantenimiento para CPPG4P/AS, CPPG4.5P, CPPG6P/A(S), CPPG7P/A(S) 50 horas Cada 50 Cada 200 Cada 400 Cada 1000 tras el Programa de mantenimiento A diario Anualmente horas horas horas horas arranque Comprobar/reponer el nivel de combustible (3) Comprobar el nivel de aceite del motor (añadir más aceite en caso necesario) Comprobar que no hay ruidos anormales Comprobar el filtro de aire...
  • Página 39 50 horas Cada 50 Cada 200 Cada 400 Cada 1000 Programa de mantenimiento A diario tras el Anualmente horas horas horas horas arranque Comprobar el nivel de electrolito y los terminales de la batería (7) Engrasar las bisagras y cerraduras Revisar los componentes de caucho flexibles (6) Vaciar/Limpiar el agua y los sedimentos del depósito de combustible (1) (10)
  • Página 40 5.2.4 Programa de mantenimiento para CPPG9-10A(S) 50 horas Cada 250 Cada 500 Cada 1000 tras el Programa de mantenimiento A diario Anualmente horas horas horas arranque Comprobar/reponer el nivel de combustible (3) Comprobar el nivel de aceite del motor (añadir más aceite en caso necesario) Comprobar que no hay ruidos anormales Comprobar el filtro de aire...
  • Página 41 50 horas Cada 250 Cada 500 Cada 1000 Programa de mantenimiento A diario tras el Anualmente horas horas horas arranque Vaciar/Limpiar el agua y los sedimentos del depósito de combustible (1) (10) Ajustar las válvulas de entrada y de salida del motor (2) Revisar el motor de arranque Revisar el alternador de carga Inspeccionar/limpiar los inyectores...
  • Página 42 5.2.5 Uso del programa de Procedimientos de Procedimientos de mantenimiento mantenimiento del mantenimiento del motor alternador El programa de mantenimiento contiene un resumen Encontrará información sobre el mantenimiento de las instrucciones de mantenimiento. Consulte el completo en el manual del motor, que incluye las apartado correspondiente antes de realizar cualquier 5.3.1 Medición de la resistencia de...
  • Página 43 Algunos motores incorporan un sistema de protección 5.4.2 Comprobación del nivel de Procedimientos de ajuste y contra niveles bajos de aceite lubricante. Cuando el combustible servicio sistema activa, motor detiene Para conocer los intervalos, consulte el apartado automáticamente. El sistema impedirá que se vuelva 5.5.1 Batería: servicio y precauciones “Programas de mantenimiento”, en la página 34.
  • Página 44 5.5.1.2 Activación de una batería cargada 5.5.1.4 Uso de agua destilada – Compruebe periódicamente el estado de la en seco batería. Se recomiendan intervalos de prueba de 1 La cantidad de agua que se evapora de las baterías a 3 meses, según el clima y las condiciones –...
  • Página 45 5.5.2 Instrucciones de servicio para 1. Retire la tuerca de mariposa (1). 5.5.2.2 Limpieza/inspección del filtro de aceite del motor motores Yanmar 2. Retire la cubierta del filtro de aire (2). Limpie/inspeccione el filtro de aceite del motor (si 3. Retire la tuerca de mariposa (3). Aplicables a CPPG4P/AS, CPPG procede) del modo siguiente: 4.
  • Página 46 8. Añada aceite de motor nuevo (4) hasta que el nivel se encuentre entre las líneas superior (5) e inferior (6) de la varilla (2). 9. Inserte la varilla medidora del nivel de aceite (2) y apriétela con la mano. 10.
  • Página 47 5.5.3 Instrucciones de servicio para el Limpieza 1. Suelte las pinzas de la cubierta del filtro de aire (1), retire la cubierta (2) y extraiga el filtro (3). motor Honda GX270-390 2. Si el filtro se encuentra en buen estado, lávelo en Aplicables a CPPG3P, CPPG3.5P, una solución de detergente doméstico y agua CPPG5P/A, CPPG6.5P/A, CPPG7.5...
  • Página 48 5.5.3.2 Inspección/sustitución de la bujía 4. Mida la separación entre electrodos de la bujía con una galga de espesores tipo alambre. Si es Recomendaciones necesario, corrija la separación doblando con cuidado el electrodo lateral (3). – Bujías recomendadas: • BPR6ES (NGK) La separación debe ser de 0,7 a 0,8 mm.
  • Página 49 5.5.4 Instrucciones de servicio para Limpieza 3. Retire el componente de papel (7) y el componente de espuma (2) del alojamiento del motores Honda GX690 filtro de aire (8). Aplicables a CPPG12A(S), CPPG 4. Retire el componente de espuma del componente 14A(S).
  • Página 50 Componente de espuma del filtro (2): Lávelo en 5.5.4.2 Cambio del filtro de aceite 3. Limpie la base de montaje del filtro (2), y lubrique agua caliente con jabón, aclárelo y permita que se la junta (1) del filtro de aceite nuevo con aceite de Cambie el filtro de aceite del motor (si procede) del seque por completo.
  • Página 51 5.5.4.3 Inspección/sustitución de la bujía La separación debe ser de 0,7 a 0,8 mm. 5. Instale la bujía cuidadosamente con la mano para Recomendaciones evitar daños en las roscas. – Bujía recomendada: 6. Una vez instalada la bujía, apriétela con una llave •...
  • Página 52 5.5.5 Instrucciones de servicio para 1. Abra el alojamiento del filtro de aire y extraiga el 4. Coloque el filtro de nuevo en su posición correcta. elemento. motores Lombardini Asegúrese de que el filtro queda montado correctamente; Aplicables a CPPG9A(S), CPPG contrario, podrían infiltrarse polvo 10A(S).
  • Página 53 2. Monte el filtro de aceite nuevo y apriételo solo a 2. Monte el filtro de combustible nuevo y apriételo mano. Mantenga el filtro de aceite usado apartado solo a mano. Mantenga el filtro de combustible del resto de los materiales de desecho. usado apartado del resto de los materiales de desecho.
  • Página 54 GENOIL, de Chicago Pneumatic, es el ÚNICO aceite limitar el consumo de aceite. antioxidantes incorporados y propiedades antiespuma probado y homologado para su uso en los motores GENOIL posee una excelente retención de TBN y antidesgaste.
  • Página 55 GENOIL 5W40 GENOIL 5W40 es un aceite sintético para motor diesel de rendimiento ultraalto con un elevado índice de viscosidad. GENOIL 5W40 de Chicago Pneumatic se ha diseñado para proporcionar una lubricación excelente desde el arranque y a bajas temperaturas (hasta -25°C).
  • Página 56 Comprobaciones y Comprobaciones solución de problemas 6.1.1 Comprobación del voltímetro efectúe nunca pruebas – Coloque un voltímetro en paralelo con el funcionamiento cables voltímetro del panel de mando. suministro eléctrico conectados. No – Compruebe que los valores leídos en ambos toque nunca conectores eléctricos voltímetros son los mismos.
  • Página 57 Solución de problemas referentes al alternador Síntoma Posible causa Acción correctiva El alternador no funciona. 1. Máquina desmagnetizada 1. Aplique un voltaje entre 6 y 12 V a los terminales de salida durante 1 segundo. 2. Baja velocidad 2. Compruebe el nivel de revoluciones del motor y ajústelo a su valor nominal.
  • Página 58 Solución de problemas referentes al motor Síntoma Posible causa Acción correctiva El motor no arranca y no gira. 1. Batería defectuosa 1. Cambie la batería. 2. Sistema de arranque defectuoso 2. Sustituya el sistema de sobrecarga. 3. Póngase en contacto con el técnico de servicio. El motor no arranca aunque el motor de 1.
  • Página 59 Diagrama de flujo - El motor no arranca. ¿Hay combustible en el depósito? Llenar depósito Notas: 1) Solo en caso de disponibilidad Sí 2) Solo para motores diesel Abrir ¿Está abierta la llave del combustible? 3) Solo para motores de gasolina Sí...
  • Página 60 Solución de problemas referentes a tomas de corriente Diagrama de flujo - No hay voltaje en la toma de CA. ¿Está activado el interruptor de protección? Activar Notas: Sí 1) Solo en caso de disponibilidad 2) Grupos electrógenos monofásicos Activar ¿Se ha seleccionado el voltaje correcto en el interruptor? Sí...
  • Página 61 Diagrama de flujo - No hay voltaje en la toma del cargador. ¿Se encuentra el fusible de protección en buen estado? Reemplazar Sí ¿Se encuentra el diodo en buen estado? Reemplazar Sí ¿Se encuentran los cables del panel en buen estado? Reparar Sí...
  • Página 62 Almacenamiento del grupo electrógeno Almacenamiento Preparación para el funcionamiento después del – Almacene el grupo electrógeno en un recinto seco, almacenamiento bien ventilado y protegido contra temperaturas bajo cero. Antes de poner el grupo electrógeno de nuevo en – Haga funcionar el motor a intervalos regulares, funcionamiento, retire la envoltura, el papel VCI y las por ejemplo, semanalmente, hasta que se caliente.
  • Página 63 Recoja el resto con agentes absorbentes materiales no reciclables. (por ejemplo, arena o serrín) y deséchelo de acuerdo Su grupo electrógeno de Chicago Pneumatic se con la normativa local sobre desechos aplicable. No compone en su mayoría de materiales metálicos que realice ningún vertido en la red de alcantarillado ni en...
  • Página 64 Especificaciones técnicas Datos técnicos 9.1.1 Datos técnicos de las unidades CPPG P de gasolina CPPG3P CPPG3.5P CPPG5P CPPG6.5P CPPG7.5P CPPG8P Especificaciones Voltaje (V) 400/230 400/230 eléctricas Potencia máxima (W) 2600 3100 4600 5000 6400 6600 Potencia máxima (VA) 2900 3400 5100 6300 7200...
  • Página 65 9.1.2 Datos técnicos de las unidades CPPG P diesel CPPG4P CPPG4.5P CPPG6P CPPG7P Especificaciones Voltaje (V) 400/230 400/230 eléctricas Potencia máxima (W) 3500 3700 5300 5500 Potencia máxima (VA) 3900 4700 5900 6900 Nivel de ruido Potencia acústica [LwA] (dB(A)) Presión acústica [LpA] (dB(A) a 7 m) Peso y combustible Peso (kg)
  • Página 66 9.1.3 Datos técnicos de las unidades CPPG A de gasolina CPPG5A CPPG6.5A CPPG7.5A CPPG8A CPPG12A CPPG14A Especificaciones Voltaje (V) 400/230 400/230 400/230 eléctricas Potencia máxima (W) 4800 5000 6400 6600 10700 11100 Potencia máxima (VA) 5300 6300 7200 8300 11900 13900 Nivel de ruido Potencia acústica [LwA] (dB(A))
  • Página 67 9.1.4 Datos técnicos de las unidades CPPG A diesel CPPG6A CPPG7A CPPG9A CPPG10A Especificaciones Voltaje (V) 400/230 400/230 eléctricas Potencia máxima (W) 5300 5500 7900 8200 Potencia máxima (VA) 5900 6900 8800 10300 Nivel de ruido Potencia acústica [LwA] (dB(A)) Presión acústica [LpA] (dB(A) a 7 m) Peso y combustible Peso (kg)
  • Página 68 9.1.5 Datos técnicos de las unidades CPPG AS de gasolina CPPG12AS CPPG14AS Especificaciones Voltaje (V) 400/230 eléctricas Potencia máxima (W) 10700 11100 Potencia máxima (VA) 11900 13900 Nivel de ruido Potencia acústica [LwA] (dB(A)) Presión acústica [LpA] (dB(A) a 7 m) Peso y combustible Peso (kg) Capacidad del depósito de combustible (l)
  • Página 69 9.1.6 Datos técnicos de las unidades CPPG AS diesel CPPG4AS CPPG6AS CPPG7AS CPPG9AS CPPG10AS Especificaciones Voltaje (V) 400/230 400/230 eléctricas Potencia máxima (W) 3700 5300 5500 7900 8200 Potencia máxima (VA) 4100 5900 6900 8800 10300 Nivel de ruido Potencia acústica [LwA] (dB(A)) Presión acústica [LpA] (dB(A) a 7 m) Peso y combustible Peso (kg)
  • Página 70 Reducción del régimen 9.2.1 Unidades diesel Temp. (ºC) / Alt. 100% 100% 100% 100% 100% 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 - 70 -...
  • Página 71 Temp. (ºC) / Alt. 2400 2500 2600 2700 2800 2900 3000 9.2.2 Unidades de gasolina Temp. (ºC) / Alt. 100% 100% 100% 100% 1000 1100 1200 1300 1400 - 71 -...
  • Página 72 Temp. (ºC) / Alt. 1500 Modificación del carburador requerida a partir de 1.500 m 1600 1700 1800 1900 2000 - 72 -...
  • Página 73 9.2.3 Modificaciones en el carburador Tras modificar el carburador para uso a para el uso de unidades de altitudes elevadas, la mezcla de aire- gasolina a altitudes elevadas combustible será demasiado pobre para En altitudes elevadas, la mezcla de aire y combustible altitudes bajas.
  • Página 74 Relación de configuraciones de las tomas CEE 230 V CEE 230 V CEE 400 V Salida de 12 V Modelo Schuko 2F+T 16 A 2F+T 32A 3F+N+T 16 A CPPG4P CPPG6P CPPG4.5P CPPG7P CPPG3P CPPG3.5P CPPG5P CPPG7.5P CPPG6.5P CPPG8P CPPG6A CPPG9A CPPG7A CPPG10A...
  • Página 75 Relación de salidas de potencia - 75 -...
  • Página 76 Lista de conversión de Placa de datos unidades métricas a Nombre y dirección del fabricante Marca CEE según la Directiva 89/392E sobre imperiales GRUPOS ELECTRÓGENOS EUROPA, S.A. maquinaria Polígono Pitarco II, Parcela 20, 50450 Muel, Zaragoza (SPAIN) Nombre del modelo 1 bar 14,504 psi Generating set ISO 8528 - Performance Class G1...
  • Página 77 Esquema de conexiones - 77 -...
  • Página 78 1636 0062 45/00_01 Aplicable a CPPG12-14A 50 Hz, 1P/3P REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN WH (VT IN SP12000) PINK VIOLET 15/54 reg. 30/1 WH (BU IN SP12000) KEY SWITCH CHOKE (BN IN SP12000) BK/YE FUEL SPARK PLUGS IGN COIL RSS ONLY...
  • Página 79 1636 0062 45/00_02 Aplicable a CPPG12-14A 50 Hz, 1P/3P GNYE V1 W1 2P 4,5kA U2 V2 In 40A 3 4 5 GNYE INSULATION MONITORING 4,5kA 4,5kA Sentinel 4,5kA 7 8 9 10 11 12 GNYE 1~230V/32A 1~230V/16A 1~230V/16A SCHUKO REF. COLOR BLACK WHITE...
  • Página 80 1636 0062 45/00_03 Aplicable a CPPG12-14A 50 Hz, 1P/3P ONLY MECC-ALTE ALTERNATOR RADIO INTERFERENCE SUPPRESSOR COMPOUND STATOR BK (WH) GN (BN) RD (BU) COLOR REF. BLACK W1 V1 U1 WHITE V2 U2 W2 YELLOW BROWN 1 2 3 4 5 6 GRAY INSULATION ORANGE...
  • Página 81 1636 0064 30/00_01 Aplicable a CPPG5-8A 50Hz, 1P/3P ONLY HANDSTART STOP IGN COIL SPARK PLUG 15/54 30/1 KEY SWITCH IGN COIL CHOKE SPARK PLUG YE/GN REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN RSS ONLY GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET - 81 -...
  • Página 82 1636 0064 30/00_02 Aplicable a CPPG5-8A 50Hz, 1P/3P BREAKER 1 REF. COLOR TYPE BLACK S5000 230 20 S8000 230 25 WHITE YELLOW BATTERY CHARGER BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN GNYE PINK VIOLET V1 W1 U2 V2 1 2 3 4 5 6 GNYE INSULATION BREAKER 1...
  • Página 83 1636 0064 30/00_03 Aplicable a CPPG5-8A 50Hz, 1P/3P 50 Hz P1 P2 P3 P4 P5 SENSING WIRES AVR 860 (cod. KVR0860T) ROTOR RIF. COLOR REF. BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET 1 2 3 4 5 6 INSULATION MONITORING GR BK BN...
  • Página 84 1636 0064 66/00_01 Aplicable a CPPG6-7A 50Hz, 1P/3P KEY SWITCH reg. KEY SWITCH KEY SWITCH+EV KEY SWITCH (ELECTROVALVE) With Active Oil Safety REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET - 84 -...
  • Página 85 1636 0064 66/00_02 Aplicable a CPPG6-7A 50Hz, 1P/3P STATOR REF. COLOR WHITE BLACK WHITE BLACK YELLOW BROWN GRAY WHITE ORANGE Optional - 12V BLUE ROTOR GREEN GREEN PINK VIOLET WHITE INSULATION MONITORING YELLOW Sentinel GREEN CONDENSER GREEN 1~230V/32A 1~230V/16A 1~230V/16A - 85 -...
  • Página 86 1636 0064 66/00_03 Aplicable a CPPG6-7A 50Hz, 1P/3P BATTERY CHARGER 50 Hz P1 P2 P3 P4 P5 REF. COLOR SENSING WIRES BLACK AVR 860 WHITE (cod. KVR0860T) YELLOW BROWN GRAY ROTOR ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET STATOR LIGHTBLUE h/V/f W2 U2 BN BK GR V1 W1 In 16-10-10 A...
  • Página 87 1636 0064 69/00_01 Aplicable a CPPG9-10A 50Hz, 1P/3P KEY SWITCH (ELECTROVALVE) COLOR REF. With Active Oil Safety BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET - 87 -...
  • Página 88 1636 0064 69/00_02 Aplicable a CPPG9-10A 50Hz, 1P/3P ROTOR STATOR 2P 4.5KA In = 32A 1 2 3 4 5 6 INSULATION 2P 4.5KA MONITORING Sentinel 4 moduli In = 16A 9 10 11 12 GI/VE 1~230V/32A 1~230V/16A 1~230V/16A GI/VE COLOR REF.
  • Página 89 1636 0064 69/00_03 3~400V/16A 1~230V/16A 1~230V/32A Aplicable a CPPG9-10A 50Hz, 1P/3P 1 2 3 4 5 6 COMPOUND STATOR INSULATION WHITE MONITORING WHITE-RED LIGHT BLUE 7 8 9 10 11 12 WHITE WHITE LIGHT BLUE LIGHT BLUE BLACK GREY BROWN WHITE LIGHT BLUE COMMUTATOR...
  • Página 90 1636 0064 72/00_01 Aplicable a CPPG6-8AS 50Hz, 1P/3P KEY SWITCH (ELECTROVALVE) With Active Oil Safety REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET - 90 -...
  • Página 91 1636 0064 72/00_02 Aplicable a CPPG6-8AS 50Hz, 1P/3P WITH AVR 50HZ COLOR REF. BLACK WHITE YELLOW BROWN ROTOR BRUSHES GRAY ORANGE h/V/f ROTOR BLUE STATOR GREEN PINK VIOLET LIGHTBLUE 1 2 3 4 5 6 INSULATION MONITORING Sentinel 9 10 11 12 YE/GN YE/GN 1~230V/32A...
  • Página 92 1636 0064 72/00_03 Aplicable a CPPG6-8AS 50Hz, 1P/3P 50 Hz h/V/f P1 P2 P3 P4 P5 SENSING WIRES AVR 860 (cod. KVR0860T) ROTOR REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET LIGHTBLUE STATOR W2 U2 V2 V1 W1 In 16-10-10 A 1 2 3 4 5 6...
  • Página 93 V350 K10 3~400V/16A 1~230V/16A 1~230V/16A 1~230V/16A CEE SOCKET CEE SOCKET CEE SOCKET SHUKO SOCKET - 93 -...
  • Página 94 1636 0064 75/00_01 Aplicable a CPPG9-10AS 50Hz, 1P/3P KEY SWITCH (ELECTROVALVE) With Active Oil Safety control panel ground screw REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN PINK VIOLET LIGHTBLUE control panel - 94 -...
  • Página 95 1636 0064 75/00_02 Aplicable a CPPG9-10AS 50Hz, 1P/3P 50 Hz P1 P2 P3 P4 P5 AUXILIARY REF. COLOR AVR 860 BLACK (cod. KVR0860T) WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN ROTOR BRUSHES PINK VIOLET LIGHTBLUE ROTOR h/V/f STATOR 1 2 3 4 5 6 INSULATION MONITORING Sentinel...
  • Página 96 1636 0064 75/00_03 Aplicable a CPPG9-10AS 50Hz, 1P/3P REF. COLOR BLACK WHITE 50 Hz YELLOW BROWN P1 P2 P3 P4 P5 GRAY h/V/f SENSING WIRES ORANGE BLUE AVR 860 GREEN PINK (cod. KVR0860T) VIOLET LIGHTBLUE ROTOR In = 3x13A 3P 4.5KA 1 2 3 4 5 INSULATION MONITORING...
  • Página 97 1636 0064 78/00_01 Aplicable a CPPG12-14AS 50Hz, 1P/3P 15/54 30/1 KEY SWITCH SPARK PLUGS IGN COIL REF. COLOR BLACK reg. WHITE YELLOW BROWN GRAY ORANGE BLUE GREEN BK/YE PINK FUEL VIOLET - 97 -...
  • Página 98 1636 0064 78/00_02 Aplicable a CPPG12-14AS 50Hz, 1P/3P YE/GN h/V/f YE/GN 2P 4,5kA U2 V2 In 40A 1 2 3 4 5 6 INSULATION MONITORING Sentinel 4,5kA 4,5kA 4,5kA 7 8 9 10 11 12 YE/GN 1~230V/32A 1~230V/16A 1~230V/16A SCHUKO BK BK REF.
  • Página 99 1636 0064 78/00_03 Aplicable a CPPG12-14AS 50Hz, 1P/3P REF. COLOR BLACK WHITE YELLOW BROWN GRAY h/V/f ORANGE BLUE GREEN PINK W2 U2 V2 VIOLET LIGHTBLUE In = 3x16A 3P 4.5KA 1 2 3 4 5 6 INSULATION MONITORING Sentinel BK GN RD 7 8 9 10 11 12 YE/GN 3~400V/16A...
  • Página 102 Con esta unidad se suministran los siguientes documentos: – EC Declaration of Conformity: Rev.02 del 31/03/2014 Dichiarazione CE di Conformità Prohlášení o Spln ění Požadavků CE Declaration CE d e Conformite CE Vastavustunnistus CE Conformity Declaration ES Atbilstības Deklarācija EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Declaracion CE de Conformid ad Deklaracja Zgodno ści CE...
  • Página 105 Chicago Pneumatic...