Página 1
FRIGORIFERO PORTATILE A COMPRESSORE GELEIRA DE COMPRESSÃO LODÓWKA Z KOMPRESOREM ART: 2693127 - NO8140 FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise / ES - Información de seguridad EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza...
Página 2
MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil pour une efficacité et une durabilité...
Página 3
ni endommagés ni détériorés. Par mesure de précaution, faites remplacer tout cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, son prestataire ou une personne similaire qualifiée. N’utilisez pas un cordon d’alimentation s’il est cassé, car cela peut causer une électrocution ou un incendie. 4 L’appareil n’est pas destiné...
Página 4
t e m p é ra t u re d a n s l e s co m p a r t i m e nt s d e l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles.
Página 5
exemple un coffre de voiture. Les orifices de ventilation doivent être laissés libres, ce qui permet le bon fonctionnement de l’appareil et d’éviter toute surchauffe. Ne recouvrez jamais l’appareil. 23 Lorsque la température ou l’humidité ambiantes sont élevées, de la condensation peut se former dans l’appareil.
Página 6
de réparer l’appareil par vous-même. Toute réparation inappropriée peut entraîner d’énormes r i s q u e s . E n ca s d e d ys fo n c t i o n n e m e nt d e l’appareil, les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
Página 7
TRANSPORT DE L’APPAREIL L’appareil est équipé de deux poignées latérales et de deux roues. Elles doivent être utilisées pour le soulever et le déplacer. AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais le loquet du couvercle pour soulever ou déplacer l’appareil. MISE EN GARDE : l’appareil doit toujours être soulevé par au moins deux personnes. CONSEILS POUR UNE EFFICACITÉ...
Página 8
MISE EN MARCHE OU ARRÊT • Pour allumer l’appareil, appuyez une fois sur le bouton ON/OFF. Lorsque l’appareil est mis en marche, le voyant LED d’alimentation s’allume. La température actuelle des compartiments de l’appareil s’affiche à l’écran. • Pour arrêter l’appareil, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton ON/OFF. Lorsque l’appareil est éteint, le voyant LED d’alimentation et l’écran sont éteints.
Página 9
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Pour définir le mode de fonctionnement de l’appareil, touchez le bouton « SET » deux fois successivement. 2. La mention « HH » ou « ECO » clignote à l’écran. 3. Appuyez ensuite sur le bouton « UP »ou « DOWN » pour sélectionner le mode désiré. La mention «...
Página 10
• N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou d’objets durs pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent l’endommager. • Débarrassez les orifices de ventilation de la poussière et de la saleté pour permettre l’évacuation de la chaleur et le bon fonctionnement de l’appareil. •...
Página 11
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Le fusible de la fiche DC En cas de surchauffe de la fiche est sale. Conséquence : dans une prise DC, vous devez mauvais contact nettoyer la prise ou brancher électrique. convenablement la fiche. Utilisation de l’appareil sur Remplacez le fusible de la une prise DC : Le...
Página 12
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Un bon rendement de l’appareil, notamment Examinez tous les orifices de L’appareil fonctionne lorsque la température ventilation pour vous assurer trop longtemps, mais ambiante est chaude, qu’ils ne sont pas obstrués et que ne réfrigère pas passe par la circulation l’espacement autour de l’appareil comme il se doit.
Página 13
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU PRODUIT Caractéristique Valeur Caractéristique Valeur Hauteur Dimensions globales Largeur Volume total (dm ou l) (millimètre) Profondeur Classe d’efficacité IEE (%) énergétique Émission de bruit Classe d’émission de bruit acoustique dans l’air (dB(A) acoustique dans l’air re 1 pW) Consommation d’énergie Classe de climat : SN/N/ST/T...
Página 14
HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt om maximale prestaties en een langdurige betrouwbaarheid te verzekeren. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
Página 15
kan een elektrische schok of brand veroorzaken. 4 Het apparaat is geschikt voor gebruik op een camping. 5 Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. 6 WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 7 W A A R S C H U W I N G : Z o r g e r v o o r d a t d e voedingskabel niet klem of beschadigd raakt wanneer u het apparaat plaatst.
Página 16
schakel het dan uit, laat het apparaat ontdooien en laat het deksel open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. 15 Verplaats het apparaat niet als het in werking is, aangesloten is op het stopcontact of gevuld is met flessen. 16 Leg de stroomkabel op een plaats waar niemand erover kan struikelen of erin kan verstrikt raken.
Página 17
24 Vul het apparaat NOOIT met water of ijs. Dompel het apparaat NIET in water. Raak het niet aan met natte handen. Gebruik het niet in de buurt van water. 25 Plaats de koelbox NIET in direct zonlicht of in een afgesloten en slecht geventileerde ruimte of in een ruimte met andere warmtebronnen.
Página 18
LIJST MET ONDERDELEN Handgreep aan de zijkant Deksel Dekselvergrendeling Ventilatiesleuven Aansluitkabel voor AC Aansluitkabel voor DC AAN/UIT-knop INSTELLEN-knop HOGER-knop 10 LAGER-knop 11 Verdeler 12 Wiel INSTALLATIE ALGEMENE INSTALLATIE Let op de volgende punten bij het kiezen van een locatie om het apparaat te installeren: •...
Página 19
• Laat warme voedingswaren afkoelen voordat u ze in het koelcompartiment plaatst. • Zorg ervoor dat voeding en dranken in glazen flessen of potten niet overmatig worden gekoeld. Vloeistoffen zetten uit als ze bevriezen, en kunnen zo glazen potten of flessen doen breken. •...
Página 20
LAGE SPANNING • Het apparaat is uitgerust met een batterijbeschermingssysteem met 3 niveaus om een te lage spanning te voorkomen. • Het heeft drie instellingen: “H1”, “H2” en “H3”, om het volledig ontladen van de voertuigbatterij te voorkomen. Hoe hoger de instelling, hoe hoger de uitschakelspanning zal zijn.
Página 21
TEMPERATUURINSTELLING In het koelvak kan de temperatuur worden ingesteld van 0 °C tot 10 °C en in het vriesvak kan de temperatuur worden ingesteld van 0 °C tot -20 °C. OPGELET, voor een goede bewaring van diepvriesproducten is het ten zeerste aanbevolen om de koeler in te stellen op -10 °C tot -20 °C.
Página 22
compressor te ontdooien of om vastgevroren voedingswaren los te maken. Hierdoor kan onherstelbare schade ontstaan aan het koelsysteem. BEWARING • Wikkel de AC- en DC-stroomkabels zorgvuldig op en bewaar deze in een droge ruimte. • Zorg ervoor dat de binnenkant volledig droog is voordat u het apparaat opbergt. •...
Página 23
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Het interne batterijbeschermingssysteem De koelbox zal automatisch De koelbox met heeft de koelbox met herstarten zodra de benodigde compressor werkt compressor uitgeschakeld spanning om te herstarten is niet meer. omdat de batterijspanning te bereikt. laag is. De koelbox met Dit kan alleen worden hersteld compressor koelt...
Página 24
TECHNISCHE GEGEVENS 12/24 V (negatieve aarding) Aansluitspanning 220-240 V~, 50 Hz DC 12/24 V 4.2A/2.1A Nominale stroom 0.8 A DC-stroomkabel (ongeveer) 3,5 meter Lengte AC-stroomkabel (ongeveer) 2 meter Isolerend C5H10 Polypropyleen (behuizing), hoogwaardig polyurethaan Materialen volschuim, CFK-vrij (isolatie) Gewicht 16 kg ALGEMENE PRODUCTSPECIFICATIES Specificatie Waarde...
Página 25
BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kühlbox in Betrieb nehmen, um eine optimale Leistung zu erzielen und sicherzustellen, dass Sie sich lange auf das Produkt verlassen können.
Página 26
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Verwenden Sie das Stromkabel nicht, wenn es beschädigt ist, da dies einen elektrischen Schlag oder ein Feuer verursachen könnte. 4 Die Kühlbox kann beim Camping verwendet werden.
Página 27
Ablauf regelmäßig. - Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern auf, sodass diese nicht auf andere Lebensmittel tropfen oder damit in Berührung kommen. - Wenn Sie die Kühlbox während einer längeren Zeit nicht verwenden, schalten Sie sie aus, enteisen Sie sie, reinigen Sie sie gründlich und lassen Sie sie vollständig trocknen.
Página 28
nicht. Verwenden Sie die Kühlbox in einer gut durchlüfteten Umgebung. Betreiben Sie die Kühlbox nicht in einem geschlossenen Raum wie z.B. im Kofferraum eines PKWs. Damit die Kühlbox einwandfrei funktioniert und um gefährliche Überhitzung zu vermeiden dürfen die Belüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Decken Sie die Kühlbox nicht zu.
Página 29
gut ist, um eine Überhitzung des Steckers oder der Buchse zu verhindern. 32 Entfernen Sie den Stecker vorsichtig aus der 12 V/24 V Gleichstrom-Buchse und berühren Sie die Metallkontakte NICHT, da diese heiß sein könnten. 33 Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, die Kühlbox eigenhändig zu reparieren.
Página 30
• Stellen Sie die Kühlbox nicht in der Nähe von losen Gegenständen auf, die auf das Gehäuse fallen, die Belüftungsöffnungen verdecken und den Betrieb der Kühlbox beeinträchtigen könnten. • Betreiben Sie die Kühlbox nie in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Página 31
Gleichstrom (DC): Stecken Sie das 12 V/ 24 V Stromkabel an der Gleichstrombuchse an der Hinterseite der Kühlbox ein. 2. Stecken Sie den Gleichstromstecker an der Zigarettenanzünder-Buchse ein. 3. Die Kühlbox ist aus Sicherheitsgründen mit einem elektronischen System ausgestattet, das eine Verpolung verhindert. Das Gerät wird so vor Kurzschlüssen geschützt, wenn es an einer Batterie angeschlossen ist.
Página 32
WICHTIG: Wenn sich die Kühlbox vorzeitig ausschaltet könnte die Ursache dafür sein, dass die Batterieüberwachung auf einer zu hohen Stufe eingestellt ist. Stellen Sie die Batterieüberwachung wenn nötig auf einer tieferen Stufe ein. • Wenn die Kühlbox an die Starterbatterie Ihres Fahrzeugs angeschlossen ist, empfehlen wir, die Batterieüberwachung auf der Stufe „H3“...
Página 33
DIE KOMPRESSORKÜHLBOX VERWENDEN Legen Sie nur Lebensmittel in die Kühlbox, die im Temperaturbereich der Kühlbox aufbewahrt werden können. Legen Sie Lebensmittel, die Sie gefrieren möchten, in das linke Abteil. Legen Sie Lebensmittel, die Sie kühlen möchten, in das rechte Abteil. REINIGUNG UND WARTUNG •...
Página 34
PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE LÖSUNG In den meisten Fahrzeugen muss die Zündung Auf der Gleichstrombuchse Ihres eingeschaltet sein, damit Fahrzeugs ist keine Spannung. die Gleichstrombuchse mit Spannung versorgt werden kann. Die Kühlbox funktioniert nicht Keine Spannung auf der Verwenden Sie eine andere (der Stecker steckt).
Página 35
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE LÖSUNG Die Kühlbox kühlt Dieses Problem kann nur Möglicherweise liegt ein interner nicht oder hat sich von einer qualifizierten Fehler in der Kühlbox vor. ausgeschaltet. Fachperson behoben werden. Überprüfen Sie, ob die Spannungszufuhr am Die Kühlbox schaltet Es kann sein, dass die Stecker der Kühlbox sich immer wieder...
Página 36
TECHNISCHE ANGABEN Gleichstrom (DC) 12/24 V (negative Erdung) Anschlussspannung Wechselstrom (AC) 220 – 240 V~, 50 Hz Gleichstrom (DC 12/24 V) 4.2A/2.1A Nennstrom Wechselstrom (AC) 0.8 A Gleichstrom-Verbindungskabel (ca.) 3,5 Meter Länge Wechselstrom-Netzkabel (ca.) 2 Meter Isolierung C5H10 Polypropylen (Gehäuse), hochwertige Polyurethan- Materiale Vollausschäumung, FCKW-frei (Isolierung) Gewicht...
Página 37
MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente este manual de funcionamiento antes de usar y operar la unidad, de manera de garantizar su máximo rendimiento y su fiabilidad a largo plazo.
Página 38
cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. No utilice los cables de alimentación si están dañados, de manera de evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. 4 El aparato es apto para acampadas. 5 No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con propelente inflamable en este aparato.
Página 39
accesibles a menudo. - Coloque la carne y el pescado crudos en recipientes apropiados antes de introducirlos en la nevera, de manera de que no entren en contacto con otros alimentos ni que goteen sobre estos. - Si el aparato de refrigeración se va a dejar vacío durante un periodo prolongado, desconéctelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la tapa abierta para prevenir el crecimiento de moho en...
Página 40
ventilación. El aparato debe contar con una buena ventilación. No ponga en funcionamiento el aparato de refrigeración en un compartimento cerrado como el maletero de un vehículo. Las ra nu ra s de venti lac i ón d eben manten erse despejadas, de manera que la unidad funcione adecuadamente y evitar el peligro que supone un sobrecalentamiento.
Página 41
reparar el aparato por cuenta propia. Una reparación inadecuada puede entrañar peligros c o n s i d e ra b l e s . E n c a s o d e u n a a ve r í a , l a reparación debe estar exclusivamente a cargo de un técnico cualificado.
Página 42
el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo. TRANSPORTE DE LA NEVERA PORTÁTIL DE COMPRESOR La nevera de compresor cuenta con dos asas laterales y dos ruedas. Las asas se deben usar para levantar y mover la nevera de compresor. ADVERTENCIA: Nunca utilice el pestillo para levantar o mover la nevera de compresor.
Página 43
2. Para conectar su nevera portátil de compresor a una alimentación de 220-240 VAC: 3. Enchufe el cable de alimentación de 220-240 V en la toma DC en la parte posterior de la nevera portátil de compresor. 4. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a la toma de 220-240 VAC. ENCENDIDO Y APAGADO •...
Página 44
3. Seguidamente, pulse el botón «UP» o el de «DOWN» para seleccionar el nivel del monitor de la batería («H1», «H2» o «H3») para proteger la batería de su vehículo. «H2» es el ajuste por defecto. 4. El nivel seleccionado del monitor («H1», «H2» o «H3») parpadeará en la pantalla durante algunos segundos tras establecerlo y la pantalla también parpadeará...
Página 45
• ADVERTENCIA: Siempre desconecte el aparato de la unidad de alimentación antes de limpiarla o llevar a cabo tareas de mantenimiento. • No sumerja la unidad en agua ni ningún otro líquido. • Limpie el interior y el exterior con un paño húmedo y un producto limpiador neutro. •...
Página 46
PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO ACONSEJADO El fusible del enchufe DC Si el enchufe se calienta en la toma está sucio. Esto da lugar DC, es posible que se deba limpiar Al funcionar con un contacto eléctrico la toma o que el enchufe se deba la toma DC: El defectuoso.
Página 47
PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO ACONSEJADO El buen rendimiento de La nevera portátil la nevera portátil de Compruebe que no haya ranuras de compresor compresor, especialmente de ventilación obstruidas y funciona cuando la temperatura que se disponga de un espacio demasiado tiempo ambiente es elevada, libre suficiente para una buena sin apagarse...
Página 48
Polipropileno (carcasa) y espuma completa de Materiales poliuretano de alta calidad. Sin clorofluorocarbonos (aislamiento). Peso 16 kg PARÁMETROS GENERALES DEL PRODUCTO Parámetro Valor Parámetro Valor Altura Dimensión total Ancho Volumen total (dm o l) (milímetros) Profundidad Clase de eficiencia IEE (%) energética Emisión de ruido acústico Clase de emisión de...
Página 49
USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit to ensure that you receive maximum performance and long term reliability.
Página 50
5 Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 6 WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. 7 WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. 8 WARNING: Do not locate multiply portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
Página 51
can trip over or become entangled in it. 17 Unwind the supply cord completely before use. DO NOT use the appliance while the power cord is coiled as this may cause overheating. Do not bend, stretch or pull the supply cable in order to avoid electric shock.
Página 52
enough power. 29 To maximise the cooling effect after the unit is disconnected, keep the lid closed. 30 Pay attention when manoeuvring or lifting the cooler as it may be heavy when fully loaded. Only lift if it is within your own physical capabilities. 31 The plug will become warm during use.
Página 53
If the compressor cooler is subject to sideways angles (for example: heal on a boat), it can withstand sideways angels of 30 degrees. • Do not place the product near sharp or hot objects. • Do not place the compressor cooler near loose objects that could fall on the cabinet, block the ventilation slots and obstruct its operation.
Página 54
When using a 220-240 V AC mains electric supply it is advisable to use a residual current device (RCD). 2. To connect your compressor cooler to 220–240V AC supply: 3. Plug in the 220-240 V AC power lead into the AC power socket on the back panel of the compressor cooler.
Página 55
or “H3”, to protect your vehicle battery. “H2” is set as default. 4. The selected monitor level “H1”, “H2” or “H3” will flash on the screen for a few seconds after being set and the screen will flash a few times before showing the current temperature again.
Página 56
• Keep the ventilation slots free of any dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged. • To clean around the motor surround, place the compressor cooler in a well-ventilated area and use a vacuum cleaner or a gentle stream of compressed air. •...
Página 57
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The moisture in the air, trapped inside the cooler, There is water The cooler is not defective. Wipe it condenses to water when inside. out with a dry cloth if necessary. the temperature inside the cooler falls.
Página 58
EXPLANATION OF THE CODES DISPLAYED ON THE SCREEN PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED REMEDY Sensor circuit is broken or Replace or connect the sensor. shorted. Check the battery voltage or adjust Voltage input is low. the battery monitor level (“H1”, “H2”, “H3”).
Página 59
Minimum ambient Maximum ambient temperature (°C), for which temperature (°C), for which the refrigerating appliance the refrigerating appliance is suitable is suitable Winter setting yes no WARNING: Risk of fire / flammable materials. This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it.
Página 60
MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare e mettere in funzione l'unità, al fine di garantire le massime prestazioni e un'affidabilità a lungo termine.
Página 61
produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. Non utilizzare il cavo di alimentazione se è rotto, poiché ciò potrebbe generare il rischio di scosse elettriche o incendio. 4 Il prodotto è adatto per l'uso nei campeggi. 5 Non collocare sostanze esplosive, come ad esempio bombolette spray contenenti gas propellente, all'interno dell'apparecchio.
Página 62
- Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. - C o n s e r va re l a c a r n e c r u d a e i l p e s c e i n contenitori adatti all'uso nel frigorifero, in modo da evitare qualunque tipo di contatto e impedire che gocciolino su altri alimenti.
Página 63
il refrigeratore in un vano chiuso, ad esempio in un portabagagli. Le aperture di ventilazione devono essere mantenute libere per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio ed evitare pericolosi surriscaldamenti. Non coprire l'apparecchio. 23 I n c a s o d i u t i l i z z o i n a m b i e n t i a d e l eva t a temperatura e umidità, potrebbe formarsi della condensa all'interno dell'unità.
Página 64
riparare da soli l'apparecchio. Eventuali riparazioni inadeguate potrebbero causare notevoli rischi. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. 34 La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione nominale indicata nelle specifiche tecniche e sulla targa dati dell'apparecchio. ELENCO DEI COMPONENTI Maniglia laterale Coperchio...
Página 65
FUNZIONAMENTO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di mettere in funzione il prodotto per la prima volta, posizionarlo su una superficie orizzontale e lasciarlo fermo in posizione per 12 ore. Successivamente, pulire l'interno e l'esterno con un panno umido per garantire la massima igiene. TRASPORTO DEL REFRIGERATORE CON COMPRESSORE Il refrigeratore con compressore è...
Página 66
impedire l'inversione di polarità e garantire, in questo modo, la massima sicurezza. Ciò protegge il dispositivo da cortocircuiti quando è collegato ad una batteria. Se si collega l'unità ad una alimentazione da 220-240 V AC, occorre utilizzare un dispositivo salvavita (RCD). 2.
Página 67
IMPORTANTE: Se il refrigeratore con compressore si spegne anticipatamente, ciò può essere dovuto ad una impostazione troppo alta del livello di protezione della batteria. In questo caso, ridurre il livello di protezione della batteria. • Se il refrigeratore con compressore è collegato alla batteria di avviamento del veicolo, si raccomanda di impostare il livello di monitoraggio della batteria su "H3".
Página 68
USO DEL REFRIGERATORE CON COMPRESSORE Riporre nel refrigeratore con compressore solo alimenti adatti ad essere conservati alla temperatura di esercizio dell'apparecchio. Collocare gli alimenti da congelare nello scomparto di sinistra. Collocare invece i cibi e le bevande che si desidera mantenere freschi nello scomparto di destra. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
Página 69
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO SUGGERITO Normalmente, il sistema di Non vi è tensione nella accensione del veicolo deve essere presa DC del veicolo. attivo per fornire corrente alla presa DC. Il dispositivo non funziona (spina Assenza di tensione nella Provare a usare un'altra presa.
Página 70
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO SUGGERITO Il refrigeratore Potrebbe esserci un Il refrigeratore con compressore con compressore guasto al sistema interno può essere riparato unicamente non si raffredda del refrigeratore con da un tecnico dell'assistenza o ha smesso di compressore. autorizzato. funzionare.
Página 71
DATI TECNICI 12/24 V (polo di terra negativo) Tensione di collegamento 220-240 V~, 50 Hz DC 12/24 V 4.2A/2.1A Corrente nominale 0.8 A Cavo di collegamento DC (circa) 3,5 metri Lunghezza Cavo di alimentazione AC (circa) 2 metri Isolante C5H10 Polipropilene (struttura), schiuma di poliuretano puro di alta Materiali qualità, senza CFC (isolante)
Página 72
MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade para garantir que recebe o máximo desempenho e fiabilidade a longo prazo.
Página 73
alimentação se este se partir, pois pode resultar em choque elétrico ou incêndio. 4 O aparelho é adequado para utilização em campismo. 5 Não armazene neste aparelho substâncias explosivas tais como latas de aerossóis com um propulsor inflamável. 6 AT E N Ç Ã O : N ã o d a n i f i q u e o c i r c u i t o d e refrigeração.
Página 74
contacto com ou pingue sobre outros alimentos. - Se o aparelho frigorífico for deixado vazio durante longos períodos, desligue, descongele, limpe, seque, e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de bolor no interior do aparelho. 15 Nã o m ova o a p a re l h o e n q u a nt o e s t i ve r a funcionar, ligado à...
Página 75
ambiente, a condensação pode acumular-se no interior da unidade. Seque com um pano adequado. 24 NUNCA preencha a unidade com água ou gelo. NÃO mergulhe a unidade em água. Não toque com as mãos molhadas. Não utilize perto da água. 25 NÃO coloque a geleira à...
Página 76
LISTA DE PEÇAS Pega lateral Tampa Fecho da tampa Ranhuras de ventilação Cabo de ligação para AC Cabo de ligação para DC Botão LIGAR/DESLIGAR Botão CONFIGURAR Botão ACIMA 10 Botão ABAIXO 11 Separador 12 Roda INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO GERAL Os seguintes pontos devem ser considerados ao escolher um local para instalar a unidade: •...
Página 77
dispositivo. • Certifique-se de que os alimentos ou líquidos em recipientes de vidro não são excessivamente refrigerados. Os líquidos expandem-se quando congelam e podem, portanto, destruir os recipientes de vidro. • Encha a geleira com compressor com alimentos e bebidas que já tenham sido refrigerados.
Página 78
com sistema de proteção anti-baixa voltagem. • Tem três configurações: "H1", "H2" e "H3", para monitorizar a bateria do veículo para prevenir uma descarga total. Quanto mais alta for a definição, mais alta será a tensão de corte. • Quando a geleira com compressor é ligada e conectada à fonte de alimentação do veículo enquanto a ignição do veículo está...
Página 79
DICA: Recomenda-se a utilização do modo ECO para conservar energia. CONFIGURAÇÃO DE TEMPERATURA No compartimento do frigorífico, a temperatura pode ser ajustada de 0 °C a 10 °C, e no compartimento do congelador, a temperatura pode ser ajustada de 0 °C a -20 °C.
Página 80
ATENÇÃO: NÃO utilize objetos duros, afiados ou pontiagudos para descongelar a geleira com compressor ou objetos soltos que tenham ficado congelados no local. Podem ocorrer danos irreparáveis no sistema de arrefecimento. ARMAZENAMENTO • Enrole cuidadosamente os cabos de energia AC e DC e armazene-os num local seco. •...
Página 81
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SUGERIDA O sistema interno de proteção da bateria fez A geleira com compressor A geleira com com que a geleira com reiniciará automaticamente compressor deixou compressor se desligasse assim que a tensão de reinício for de funcionar. porque a tensão da bateria atingida.
Página 82
DADOS TÉCNICOS 12/24 V (terra negativa) Tensão de ligação 220–240 V~, 50 Hz DC 12/24 V 4.2A/2.1A Corrente nominal 0.8 A Cabo de Alimentação DC (aprox.) 3,5 metros Comprimento Cabo de Alimentação AC (aprox.) 2 metros Isolamento C5H10 Polipropileno (caixa), espuma de poliuretano de alta Materiais qualidade, livre de CFC (isolamento) Peso...
Página 83
2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d’Ascq France Distribué par / Distributed by / Vertrieben von: Norauto France 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d’Ascq France Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz...