Descargar Imprimir esta página
Ferroli RIMINI DP Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Ferroli RIMINI DP Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ferroli RIMINI DP Serie Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para RIMINI DP Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RIMINI DP
Emisor térmico eléctrico fluido digital programable
Emissor térmico elétrico fluido digital programável
Emettitore termico elettrico fluido digitale programmabile
Programmable digital fluid electric thermal emitter
ES ES ES ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
PT PT PT PT - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
IT IT IT IT
- ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
EN EN EN EN - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferroli RIMINI DP Serie

  • Página 1 RIMINI DP Emisor térmico eléctrico fluido digital programable Emissor térmico elétrico fluido digital programável Emettitore termico elettrico fluido digitale programmabile Programmable digital fluid electric thermal emitter ES ES ES ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PT PT PT PT - INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO IT IT IT IT - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE EN EN EN EN - INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE...
  • Página 3 RIMINI DP ESPAÑOL …………………………………………………... 4 PORTUGUÊS ………………………….……………….……. 20 ITALIANO ………………………………………………..36 ENGLISH ………………………………………………….…. 52 A73021554...
  • Página 4 RIMINI DP IMPORTANTE - ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cu- brir el aparato de calefacción. El propio aparato está marcado con el símbolo estándar de “No cubrir”. - No sentarse sobre el aparato. - Este aparato no está destinado para uso en exteriores. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si...
  • Página 5 RIMINI DP - El aparato de calefacción no debe colocarse inmediata- mente debajo de una base de toma de corriente. - Este radiador se llena con una cantidad exacta de aceite especial. Las reparaciones que requieran la apertura del contenedor de aceite sólo deben ser realizadas por el fabri- cante o su servicio autorizado, quienes deberían ser avisa- dos si el radiador tiene escape de aceite.
  • Página 6 RIMINI DP - ADVERTENCIA: No utilice este aparato de calefacción en habitaciones pequeñas que están ocupadas por personas que no puedan abandonar por sí mismas la habitación, a menos que se proporcione vigilancia permanente. - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, manten- ga los textiles, cortinas u otro material inflamable a una dis- tancia mínima de 1 m de la salida de aire.
  • Página 7 RIMINI DP ÍNDICE PRESENTACIÓN ......................... 8 EMPLAZAMIENTO ......................8 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................... 9 MONTAJE ..........................9 FUNCIONAMIENTO ......................11 5.1. Panel de control ......................11 5.2. Encender y apagar el emisor ..................11 5.3. Modos de funcionamiento ..................... 12 5.4. Visualización de temperatura y calentamiento .............. 13 5.5.
  • Página 8 Diseñado y fabricado en España cum- pliendo con la directiva de Ecodiseño. Los emisores térmicos eléctricos RIMINI DP de FERROLI, así como todos sus materiales y componentes, han superado rigurosos controles que garantizan su calidad.
  • Página 9 RIMINI DP Nota: Si el alféizar de la ventana sobresale menos de 20 mm, se puede ignorar el espacio por encima del emisor. 3. CONEXIÓN ELÉCTRICA El emisor térmico deberá conectarse a la red eléctrica (230 V ~ 50 Hz) a través de su clavija. Este aparato sólo se puede conectar a una alimentación con una impedancia de sistema no superior a 0.16 Ω.
  • Página 10 RIMINI DP El emisor térmico se fijará a la pared mediante los soportes regulables, tornillos y tacos sumi- nistrados con el emisor, según las instrucciones de la plantilla impresa en la caja. En caso de no disponer de esta plantilla de cartón, puede seguir las siguientes instrucciones: 1.
  • Página 11 RIMINI DP 5. FUNCIONAMIENTO 5.1. Panel de control El panel de control está compuesto por una pantalla TFT-LCD de gran tamaño con retroiluminación blanca e imágenes en negro, y siete teclas táctiles: Pantalla TFT-LCD Editar día, hora y programa Selección del modo de Función EVANESCENTE funcionamiento Confirmar día, hora,...
  • Página 12 RIMINI DP 5.3. Modos de funcionamiento Pulsando sucesivamente la tecla mode se pasa de un modo al siguiente. Durante 2 segundos se muestra inicialmente una pantalla para identificar el modo. CONFORT: El primer modo de operación que aparece al conectarse el emisor por prime- ra vez, y pasar de Standby a Operativo, es Confort.
  • Página 13 RIMINI DP El intervalo de la media hora actual se muestra intermitente para indicar al usuario de qué hora toma la consigna. Además, en la esquina inferior izquierda de la pantalla se muestra el símbolo del modo de operación de la hora ac- tual (icono del sol, la luna o el hielo).
  • Página 14 RIMINI DP Cuando la temperatura ambiente está por debajo de la temperatura de consigna, el emisor en- cenderá el elemento para aumentar la temperatura ambiente. El calentamiento del emisor se indicará en la pantalla TFT de dos formas, en cualquier modo de calefacción: 1.
  • Página 15 RIMINI DP Cada media hora se indica con 2 rectángulos: 2 rectángulos negros = Confort 1 rectángulo negro + 1 rectángulo blanco = Economía 2 rectángulos blancos = Antihielo Dentro del círculo se muestra la media hora seleccionada y la temperatura de consigna de dicha media hora.
  • Página 16 RIMINI DP de standby y cuatro rayitas (----). Si no se pulsa nada en 30 segundos antes de confirmar finalmente la fun- ción, volverá al último modo. Para confirmar la temperatura seleccionada pulsar la tecla OK. Aparecerá ON. Se quedará el tiempo seleccionado en la pantalla, en cuen- ta atrás hasta que termine, y con el símbolo de standby o del sol según si se ha forzado temperatura o calentamiento apagado, así...
  • Página 17 áreas oscuras o rayas. Este tipo de marcas se deben expresamente a la falta de limpieza del emisor y del área circundante. FERROLI no se hace responsable de tales daños causados. A73021554...
  • Página 18 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Otras opciones de control Con control de puesta en marcha adaptable FERROLI ESPAÑA, S.L. Polígono Industrial Villayuda, Calle Alcalde Martín Cobos, 4, 09007 Burgos, ESPAÑA Tel.: +34 947 48 32 50 - Fax: +34 947 48 56 72 Email: informacion@ferroli.com...
  • Página 19 RIMINI DP IMPORTANTE - ADVERTÊNCIA: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho de aquecimento. O aparelho em si é marcado com o símbolo padrão "Não cobrir". - Não se sente no aparelho. - Este aparelho não é adequado para uso no exterior. - Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento,...
  • Página 20 RIMINI DP dada atenção particular quando crianças e pessoas vulneráveis estão presentes. - O aparelho de aquecimento não deve ser colocado imediatamente por debaixo de uma tomada elétrica. - Este radiador é abastecido com uma quantidade exata de óleo especial. As reparações que exijam a abertura do depósito de óleo só...
  • Página 21 RIMINI DP - Não use este aparelho de aquecimento se ele tiver caído. - Não use este aparelho de aquecimento se houver sinais visíveis de danos no mesmo. - ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho de aquecimento em salas pequenas ocupadas por pessoas que não podem sair da sala sozinhas, a menos que seja fornecida vigilância permanente.
  • Página 22 RIMINI DP ÍNDICE APRESENTAÇÃO ......................23 LOCALIZAÇÃO ........................23 LIGAÇÃO ELÉTRICA ......................24 MONTAGEM ........................24 FUNCIONAMENTO ......................26 5.1. Painel de controle ......................26 5.2. Ligar e desligar o emissor ..................... 26 5.3. Modos de funcionamento ....................27 5.4. Visualização de temperatura e aquecimento ..............28 5.5.
  • Página 23 Projetado e fabricado em Espanha em conformidade com a diretiva de Ecodesign. Os emissores térmicos elétricos RIMINI DP da FERROLI, assim como todos os seus materiais e componentes, superaram rigorosos controlos que garantem a sua qualidade.
  • Página 24 RIMINI DP Escolha a localização do emissor respeitando as distâncias mínimas indicadas de seguida: Nota: Se o parapeito da janela sobressair menos de 20 mm, poderá ignorar-se o espaço por cima do emissor 3. LIGAÇÃO ELÉTRICA O emissor térmico deverá ser ligado à rede elétrica (230 V ~ 50 Hz) através da sua ficha. Este dispositivo só...
  • Página 25 RIMINI DP O emissor térmico será fixado à parede através dos suportes reguláveis, parafusos e buchas fornecidos com o emissor, de acordo com as instruções no molde impresso na caixa. No caso de não dispor deste molde de papelão, pode seguir as seguintes instruções: Traçar sobre a parede a posição do furo inferior dos suportes.
  • Página 26 RIMINI DP 5. FUNCIONAMENTO 5.1. Painel de controle O painel de controle é composto por um ecrã TFT-LCD de grande formato com retroiluminação branca e imagens a preto, e sete teclas táteis: Ecrã TFT-LCD Editar dia, hora e programa Seleção do modo de Função EVANESCENTE funcionamento Confirmar dia, hora,...
  • Página 27 RIMINI DP 5.3. Modos de funcionamento Pressionando sucessivamente a tecla mode passa-se de um modo para o seguinte. Durante 2 segundos aparece inicialmente um ecrã para identificar o modo. CONFORTO: O primeiro modo de operação que aparece ao conectar-se o emissor pela primeira vez, e passar de Standby a Operacional, é...
  • Página 28 RIMINI DP O intervalo atual da meia hora atual aparece intermitente para indicar ao usuário de que hora é o ajuste. Além disso, o símbolo do modo de operação da hora atual (ícone de sol, da lua ou gelo) é exibido no canto inferior esquerdo do ecrã.
  • Página 29 RIMINI DP Quando a temperatura ambiente está abaixo do ponto de ajuste da temperatura, o emissor ligará o elemento para aumentar a temperatura ambiente. O aquecimento do emissor será indicado no ecrã TFT de duas formas, em qualquer modo de aquecimento: 1.
  • Página 30 RIMINI DP Cada meia hora é indicada com 2 retângulos: 2 retângulos pretos = Conforto 1 retângulo preto + 1 retângulo branco = Economia 2 retângulos brancos = Antigelo Dentro do círculo aparece a meia hora selecionada e a temperatura de ajuste da referida meia hora.
  • Página 31 RIMINI DP etapas de 0.5 °C. A partir das posições extremas (7 °C e 30 °C) pode-se passar para o modo aquecimento desligado, indicado no ecrã com o símbolo de standby e quatro riscas (----). Se não se pressionar nada durante 30 segundos antes de confirmar finalmente a função, voltará...
  • Página 32 Se o emissor RIMINI DP não for mantido limpo, pode aparecer pó, que pode chegar a queimar e depositar-se na parede sobre o emissor na forma de áreas escuras ou listras. Este tipo de marcas deve-se expressamente à falta de limpeza do emissor e da área circundante. FERROLI não é responsável por tais danos causados. A73021554...
  • Página 33 Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas Outras opções de comando Com comando de arranque adaptativo FERROLI ESPAÑA, S.L. Polígono Industrial Villayuda, Calle Alcalde Martín Cobos, 4, 09007 Burgos, ESPANHA Tel.: +34 947 48 32 50 - Fax: +34 947 48 56 72 Email: informacion@ferroli.com...
  • Página 34 RIMINI DP IMPORTANTE - AVVERTENZA: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchio di riscaldamento. L’apparecchio stesso è contrassegnato dal simbolo standard "Non coprire". - Non sedersi sull'apparecchio. - Questo apparecchio non è destinato all'uso esterno. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 35 RIMINI DP Occorre prestare particolare attenzione quando sono presenti bambini e persone vulnerabili. L'apparecchio riscaldamento deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente. - Questo radiatore è riempito con una quantità esatta di olio speciale. Le riparazioni che richiedono l'apertura del contenitore dell'olio devono essere eseguite solo dal fabbricante o dal suo servizio autorizzato, che deve essere avvisato in caso di perdita di olio dal radiatore.
  • Página 36 RIMINI DP - Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento se è caduto. - Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento se sono presenti segni visibili di danneggiamento. - AVVERTENZA: Non utilizzare questo apparecchio di riscaldamento in stanze piccole occupate da persone che non possono lasciare la stanza da sole, a meno che non sia prevista una sorveglianza permanente.
  • Página 37 RIMINI DP INDICE PRESENTAZIONE ......................38 POSIZIONAMENTO ......................38 COLLEGAMENTO ELETTRICO ..................39 MONTAGGIO ........................39 FUNZIONAMENTO ......................41 5.1. Pannello di controllo ...................... 41 5.2. Accensione e spegnimento dell'emettitore ..............41 5.3. Modalità di funzionamento .................... 42 5.4. Visualizzazione della temperatura e del riscaldamento ..........43 5.5.
  • Página 38 Progettato e fabbricato in Spagna in conformità con la direttiva Ecodesign. Gli emettitori termici elettrici RIMINI DP di FERROLI, così come tutti i loro materiali e componenti, hanno superato rigorosi controlli che ne garantiscono la qualità.
  • Página 39 RIMINI DP Nota: se il davanzale della finestra sporge di meno di 20 mm, lo spazio sopra l'emettitore può essere ignorato. 3. COLLEGAMENTO ELETTRICO L'emettitore termico deve essere collegato alla rete elettrica (230 V ~ 50 Hz) tramite la spina. Questo apparecchio può...
  • Página 40 RIMINI DP L'emettitore elettrico deve essere fissato alla parete utilizzando le staffe regolabili, viti e tasselli in dotazione con l’emettitore, secondo le istruzioni della dima stampata nella scatola. Nel caso in cui non si disponga di questa dima in cartone, si possono seguire le seguenti istruzioni: 1.
  • Página 41 RIMINI DP 5. FUNZIONAMENTO 5.1. Pannello di controllo Il pannello di controllo è costituito da uno schermo TFT-LCD di grandi dimensioni con retroilluminazione bianca, figure nere e sette pulsanti tattili: Schermo TFT-LCD Impostazione giorno, ora e Funzione EVANESCENTE programma Selezione della modalità di Confermare giorno, ora, funzionamento programmazione e...
  • Página 42 RIMINI DP 5.3. Modalità di funzionamento Premendo successivamente il tasto mode si passa da una modalità a quella successiva. Inizialmente viene mostrato per 2 secondi uno schermo per identificare la modalità. COMFORT: La prima modalità di funzionamento che appare quando si collega l'emettitore per la prima volta, passando da Standby a Operativo, è...
  • Página 43 RIMINI DP L’intervallo della mezzora attuale si visualizza intermittente per indicare all'utente da quale ora si trova sulla temperatura set point. Inoltre, nell'angolo inferiore sinistro dello schermo viene visualizzato il simbolo della modalità operativa dell'ora corrente (icona sole, luna o ghiaccio). Vedere il punto 5.5 "Impostazione di giorno, ora e programmazione"...
  • Página 44 RIMINI DP Quando la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata, l'emettitore accenderà l'elemento per aumentare la temperatura ambiente. Il riscaldamento dell'emettitore sarà indicato sullo schermo TFT in due modi, qualsiasi sia la modalità di riscaldamento: 1. Con l'attivazione del termometro. Si riempie progressivamente nel modo seguente: Quando la temperatura ambiente è...
  • Página 45 RIMINI DP Ogni mezz’ora è indicata con 2 rettangoli: - 2 rettangoli neri = Comfort - 1 rettangolo nero + 1 rettangolo bianco = Economia - 2 rettangoli bianchi = Antigelo All'interno del circolo si mostra la mezz’ora selezionata e la temperatura set point della suddetta mezz’ora.
  • Página 46 RIMINI DP riscaldamento spento, indicata sullo schermo con il simbolo di standby e quattro trattini (----). Se in 30 secondi non si preme nessun tasto prima di confermare la funzione, tornerà all'ultima modalità. Per confermare la temperatura selezionata premere il tasto OK. Si visualizzerà...
  • Página 47 Se l’emettitore RIMINI DP non viene mantenuto pulito potrebbe esserci della polvere, che potrebbe bruciare e depositarsi sulla parete sopra l'emettitore sotto forma zone scure o strisce. Questo tipo di segni sono dovuti espressamente alla mancanza di pulizia dell'emettitore e dell'area circostante. FERROLI non è responsabile per tali danni causati. A73021554...
  • Página 48 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Altre opzioni di controllo Con controllo di avviamento adattabile FERROLI S.p.A. Via Rotonda 78/A, 37047 San Bonifacio (Verona), ITALIA Tel.: +39 045 6139411 - Fax: +39 045 6100933 Email: info@ferroli.com...
  • Página 49 RIMINI DP IMPORTANT - WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. The appliance itself is marked with the standard "Do not cover" symbol. - Do not sit on the appliance. - This appliance is not intended for outdoor use. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they...
  • Página 50 RIMINI DP - The heater must not be located immediately below a sock- et-outlet. - This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leakage.
  • Página 51 RIMINI DP - WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. - WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, cur- tains or any other flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet.
  • Página 52 RIMINI DP INDEX PRESENTATION ........................ 53 LOCATION ......................... 53 ELECTRICAL CONNECTION .................... 54 MOUNTING ........................54 OPERATION ........................56 5.1. Control panel ........................ 56 5.2. Turning the emitter on and off ..................56 5.3. Operating modes ......................57 5.4. Heating and Temperature display ................. 58 5.5.
  • Página 53 Designed and made in Spain comply- ing with the Ecodesign directive. The RIMINI DP electric thermal emitters from FERROLI, as well as all their materials and com- ponents, have passed strict controls to ensure their quality.
  • Página 54 RIMINI DP Note: If the windowsill protrudes less than 20 mm, the gap above the emitter could be disre- garded. 3. ELECTRICAL CONNECTION The thermal emitter must be connected to the mains supply (230 V ~ 50 Hz) via its plug. This appliance can be connected only to a supply with system impedance no more than 0.16 Ω.
  • Página 55 RIMINI DP The thermal emitter must be fixed to the wall using the adjustable brackets, screws and wall plugs supplied with the emitter, according to the instructions on the template printed on the box. If you do not have this cardboard template, you can follow the following instructions: 1.
  • Página 56 RIMINI DP 5. OPERATION 5.1. Control panel The control panel is composed of a large TFT-LCD screen with white backlight and black images for ease of legibility, and seven touch keys as outlined below: TFT-LCD Screen Edit day, time and program Selection of operating EVANESCENT Function mode...
  • Página 57 RIMINI DP 5.3. Operating modes By successively touching the mode key the emitter is changed from one mode to the next. To identify the mode a screen is initially displayed for 2 seconds. COMFORT: The first mode of operation that appears when the emitter is connected for the first time, and changed from Standby to Operational, is Comfort.
  • Página 58 RIMINI DP The current half-hour interval flashes to indicate to the user what time the current set point is taken from. Additionally, the current time operating mode symbol (the sun, the moon or the ice icon) is displayed in the lower left corner of the screen.
  • Página 59 RIMINI DP When the room temperature is below the temperature set point, the emitter will turn the element on to raise the room temperature. The emitter heating will be indicated on the TFT screen in two ways, in any heating mode: 1.
  • Página 60 RIMINI DP Each half hour is indicated with 2 rectangles: 2 black rectangles = Comfort 1 black rectangle + 1 white rectangle = Economy 2 white rectangles = Anti-frost Inside the circle the selected half hour and the set point temperature of that half hour are displayed.
  • Página 61 RIMINI DP If no key is touched within 30 seconds before final confirmation, the emitter will return to the previous mode of operation. When the desired temperature is entered confirm with the OK key. ON will be displayed. The selected time will remain on the display and count down until it is finished, and with the standby or sun symbol de- pending on whether temperature set point or unheated mode has been selected, as well as the temperature itself in...
  • Página 62 This type of marking is ex- pressly due to failure to keep the emitter and surrounding area clean. FERROLI take no responsibility for any such damage caused. A73021554...
  • Página 63 Room temperature control, with open window detection Other control options With adaptive start control FERROLI ESPAÑA, S.L. Polígono Industrial Villayuda, Calle Alcalde Martín Cobos, 4, 09007 Burgos, SPAIN Tel.: +34 947 48 32 50 - Fax: +34 947 48 56 72 Email: informacion@ferroli.com...
  • Página 64 • instrucciones técnicas suministradas con los equipos. Será necesario presentar al personal técnico de FERROLI, antes de su intervención, la factura o ticket de compra • del aparato, junto al albarán de entrega correspondiente, si este fuese de fecha posterior.
  • Página 65 • técnicas fornecidas com os equipamentos. Será necessário apresentar ao pessoal técnico da FERROLI, antes da sua intervenção, a fatura ou talão de compra • do aparelho, juntamente com a respetiva nota de entrega, se esta for de uma data posterior.
  • Página 66 Tale garanzia è valida fintantoché vengono eseguite le normali operazioni di manutenzione descritte nelle • istruzioni tecniche fornite con l'apparecchiatura. Sarà necessario presentare al personale tecnico di FERROLI, prima del loro intervento, la fattura o la ricevuta di • acquisto dell'apparecchio, insieme alla bolla di consegna corrispondente, qualora fosse di data successiva.
  • Página 67 • supplied with the equipment are carried out. Prior to any technical assistance, FERROLI's technical staff must be shown the invoice or purchase receipt of the • equipment, together with the corresponding delivery note, if this were of a later date.
  • Página 68 FERROLI ESPAÑA, S.L. Polígono Industrial Villayuda Calle Alcalde Martín Cobos, 4 09007 Burgos, ESPAÑA www.ferroli.com FABRICADO EN ESPAÑA - FABRICADO EM ESPANHA - FABBRICATO IN SPAGNA - MADE IN SPAIN...