Descargar Imprimir esta página

Segway NAVIMOW i Serie Guia De Inicio Rapido página 6

Ocultar thumbs Ver también para NAVIMOW i Serie:

Publicidad

STEP
04
Check the GPS Signal / Überprüfen Sie das GPS-Signal / Vérifiez le signal GPS / Verifica il segnale GPS /
Controleer het GPS-signaal / Kontrollera GPS-signalen / Tarkista GPS-signaali / Sjekk GPS-signalet /
Tjek GPS-signalet / Comprueba la señal GPS / Verifique o sinal GPS / Zkontrolujte GPS signál /
Skontrolujte GPS signál / Sprawdź sygnał GPS / Kontrollige GPS-signaali / Patikrinkite GPS signalą /
Pārbaudiet GPS signālu /Проверете GPS сигнала / Ellenőrizze a GPS-jelet / Provjerite GPS signal /
Verificați semnalul GPS / Preverite signal GPS
3
4
1
1
2
EN
To ensure waterproofing, turn until the two parts are locked into each other.
DE
Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, drehen Sie, bis die beiden Teile ineinander eingerastet sind.
FR
Pour assurer l'étanchéité, tournez jusqu'à ce que les deux pièces soient verrouillées l'une à l'autre.
IT
Per garantire l'impermeabilità, ruotare le due parti finché non si bloccano a vicenda.
NL
Draai de twee delen in elkaar vast om ervoor te zorgen dat ze waterdicht zijn.
SV
För att säkerställa vattentätningen, vrid tills de två delarna är låsta med varandra.
FI
Varmista vesitiiviys kiertämällä, kunnes kaksi osaa lukittuvat toisiinsa.
NO
For å sikre vanntetting dreier du til de to delene er låst i hverandre.
DA
For at sikre at samlingen er vandtæt, skal du dreje, indtil de to dele er låst sammen.
ES
Para garantizar la impermeabilidad, gire las dos piezas hasta que se fijen entre sí.
PT
Para garantir a impermeabilização, rode até as duas partes ficarem presas uma à outra.
CS
Abyste zajistili vodotěsnost, otáčejte, dokud obě části nezaklapnou do sebe.
SK
Aby ste zaistili vodotesnosť, otáčajte, kým sa obe časti nezaistia.
PL
Aby uzyskać wodoszczelność połączenia, należy obrócić obie części, aż do ich zablokowania.
ET
Veekindluse tagamiseks keerake, kuni kaks osa on üksteisega lukustunud.
LT
Norėdami užtikrinti hidroizoliaciją, sukite, kol abi dalys užsifiksuos viena į kitą.
LV
Lai nodrošinātu ūdensnecaurlaidību, grieziet līdz abas daļas ir saslēgušās kopā.
BG
За да осигурите хидроизолация, въртете, докато двете части се заключат една в друга.
HU
A vízszigetelés érdekében forgassa addig, amíg a két rész egymásba nem rögzül.
HR
Kako biste osigurali vodonepropusnost, zakrećite sve dok se dva dijela ne uklope jedan u drugi.
RO
Pentru a garanta impermeabilizarea, rotiți până când cele două piese se blochează reciproc.
SL
Da zagotovite vodoodpornost, obračajte, dokler se dela ne zaskočita drug v drugega.
2
6
5
3
4
EN
Solid or pulsating green: strong signal.
DE
Dauerhaftes oder pulsierendes Grün: starkes
Signal.
FR
Vert fixe ou palpitant : signal fort.
IT
Luce verde fissa o pulsante: segnale forte.
NL
Continu of pulserend groen: sterk signaal.
SV
Fast eller pulserar grön: stark signal.
FI
Kiinteä tai sykkivä vihreä: voimakas signaali.
NO
Fast eller pulserende grønt: sterkt signal.
DA
Fast eller pulserende grøn: stærkt signal.
ES
Verde fijo o pulsante: señal fuerte.
PT
Verde contínuo ou pulsante: sinal forte.
CS
Svítící nebo pulzující zelená: silný signál.
EN
If the light flashes yellow for more than 5min, please use the Satellite Signal Analyzer to relocate the
antenna and return to STEP 2.
DE
Wenn das Licht länger als 5 Minuten gelb blinkt, verwenden Sie bitte den Satellitensignalanalysator, um
die Antenne zu verlegen und kehren Sie zu SCHRITT 2 zurück.
FR
Si le voyant clignote en jaune pendant plus de 5 minutes, veuillez utiliser l'analyseur de signal satellite
pour repositionner l'antenne et revenez à l'ÉTAPE 2.
≥ 5 min
IT
Se la luce gialla lampeggia per più di 5 minuti, utilizza l'analizzatore del segnale satellitare per
riposizionare l'antenna e tornare alla FASE 2.
NL
Als het lampje langer dan 5 minuten geel knippert, gebruik dan de analyser van het satellietsignaal om de
antenne te verplaatsen en ga terug naar STAP 2.
SV
Om lampan blinkar gult i mer än 5 minuter, använd satellitsignalanalysatorn för att Flytta antennen och
återgå till STEG 2.
FI
Jos valo vilkkuu keltaisena yli 5 minuutin ajan, käytä satelliittisignaalianalysaattoria siirtääksesi
antennin ja palaa vaiheeseen 2.
NO
Hvis lyset blinker gult i mer enn 5 minutter, bruk satellittsignal-analysatoren for å flytte antennen, og gå
MOWER
APP
tilbake til TRINN 2.
DA
Hvis lyset blinker gult i mere end 5 minutter, skal du bruge Satellite Signal Analyzer til at
flytte antennen, og vende tilbage til TRIN 2.
EFLS 2.0
ES
Si la luz parpadea en amarillo durante más de 5 minutos, utilice el analizador de señales de satélite para
reubicar la antena y vuelva al PASO 2.
PT
Se a luz amarela ficar intermitente durante mais de 5 minutos, utilize o Analisador do sinal do satélite
para colocar a antena noutro local e voltar ao PASSO 2.
CS
Pokud kontrolka bliká žlutě déle než 5 minut, použijte analyzátor satelitního signálu k přemístění antény
a vraťte se ke KROKU 2.
SK
Ak svetlo bliká žlto dlhšie ako 5 minút, použite nástroj na analýzu satelitného signálu,premiestnite
anténu a vráťte sa na KROK 2.
N
PL
Jeśli dioda miga na żółto przez ponad 5 minut, użyj analizatora sygnału satelitarnego, aby zmienić
W
E
lokalizację anteny i powróć do KROKU 2.
S
ET
Kui tuli vilgub kollaselt kauem kui 5 minutit, kasutage selleks Satelliidisignaali analüsaator asetage
Elevation
Number
Distribution
State
antenn ümber ja naaske 2. SAMMU juurde.
90°-65°
65°-40°
LT
Jei lemputė mirksi geltonai ilgiau nei 5 min, naudokite palydovo signalo analizatorių, kad perkeltumėte
40°-15°
Check
anteną į kitą vietą ir grįžkite į 2 VEIKSMĄ.
LV
Ja lampiņa mirgo dzeltenā krāsā ilgāk par 5 minūtēm, lūdzu, izmantojiet satelīta signāla analizatoru, lai
pārvietotu antenu, un atgriezties pie 2. DARBĪBAS.
BG
Ако светоиндикаторът мига в жълто повече от 5 минути, използвайте анализатора на сателитни
сигнали, за да преместите антената, и се върнете към СТЪПКА 2.
HU
Ha a lámpa több mint 5 percig sárgán villog, kérjük, használja a műholdas jelelemzőt az antenna
áthelyezéséhez, és térjen vissza a 2. LÉPÉSRE.
HR
Ako svjetlo treperi žuto dulje od 5 minuta, upotrijebite analizator satelitskog signala kako
biste premjestili antenu, a zatim se vratite na KORAK 2.
RO
Dacă lumina galbenă clipește mai mult de 5 minute, utilizați analizorul de semnal prin satelit pentru a
muta antena și reveniți la PASUL 2.
SL
Če lučka utripa rumeno več kot 5 minut, uporabite analizator satelitskega signala, da premestite anteno
in se vrnite na 2. KORAK.
Neprerušovaná alebo pulzujúca zelená: silný
SK
signál.
Ciągły lub pulsujący zielony: silny sygnał.
PL
ET
Püsiv või vilkuv roheline: tugev signaal.
Nuolatinė arba pulsuojanti žalia spalva: stiprus
LT
signalas.
Pastāvīgā vai mirgojošā zaļā krāsā: spēcīgs
LV
signāls.
Плътно или пулсиращо зелено: силен сигнал.
BG
HU
Folyamatos vagy villogó zöld: erős jel.
Svijetli ili treperi zeleno: jak signal.
HR
RO
Verde continuu sau intermitent: semnal puternic.
Sveti ali utripa zeleno: močan signal.
SL

Publicidad

loading