Descargar Imprimir esta página

ENAR SPYDER E-BATT Serie Manual De Instrucciones

Convertidores de frecuencia y agujas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS
FRECUENCY CONVERTER AND POKERS
CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES
FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN
MX-805-0907
MX-811-2401
MX-805-1301
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ENAR SPYDER E-BATT Serie

  • Página 1 CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Y AGUJAS FRECUENCY CONVERTER AND POKERS CONVERTISSEURS DE FRECUENCE ET AIGUILLES FREQUENZUMFORMER UND RÜTTENLLANZEN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-805-0907 MX-811-2401 MX-805-1301...
  • Página 3 ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1 CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR DE FRECUENCIA 2.2 DESCRIPCIÓN DE LA BATERÍA 2.3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELECTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 3.5 USO Y MANEJO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍA 3.6 MANTENIMIENTO 3.7 SEGURIDAD ELÉCTRICA (BATERÍA 81100)
  • Página 4 PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Página 5 MANGUERA PUERTA ACCESO BATERÍA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Autonomía con agujas DIMENSIONES [mm] Peso vibrantes ENAR* MODELO Largo Ancho Alto SPYDER E-BATT 58 min 47 min 35 min * La autonomía es orientativa, puede variar según tipo de hormigón, temperatura y ciclo de trabajo.
  • Página 6 ASIDEROS DE PROTECCIÓN CARCASA ALUMINIO IP44 PULSADOR ON-OFF CON LED INDICADOR DE ESTADO Aceleración Fuerza MODELO Intensidad (Potencia) Capacidad de vibrado centrífuga Acceleration MODEL Consump. (Power) Compacting capacity Force output Accélération MODELE Intensité (Puissance) v.p.m Capacité de vibration Beschleunigung Force centrifuge MODELL Stromstärke (Leistung) Vibrationsleistung...
  • Página 7 2.2 DESCRIPCIÓN DE LA BATERÍA La batería recargable de Li-Ion es extraible código 81100 de ENAR. Está montada en el interior de la carcasa que la protege contra golpes y humedad. Para sacar la batería del convertidor presionar hacia arriba el empujador rojo. Esto abre la puerta, después tirar hacia fuera del asa que tiene la bateria batería.
  • Página 8 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION! Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
  • Página 9 No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de las piezas en movimiento.
  • Página 10 El equipo debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar. Mantenga el equipo alejado del alcance de los niños. En caso de detectar algún daño en el equipo, póngase en contacto con el servicio técnico de ENAR o con un distribuidor autorizado.
  • Página 11 No someta el cargador de las baterías recargables a impactos. Nunca exponga el cargador a fuentes de calor ni al fuego. La temperatura de carga de la batería está entre los 0ºC y los 45ºC. No exponga el cargador de la batería a la lluvia y a la humedad, manténgalo limpio y seco. Limpie los contactos del cargador de la batería con un trapo limpio y seco en el caso de que se ensucien.
  • Página 12 4.2 CONEXION DEL CARGADOR A LA RED ELÉCTRICA (CARGADOR) El cargador debe conectarse a corriente monofásica de 100 a 240V 1Ph 50-60Hz. La clavija debe coincidir con la base de la toma de corriente. 4.3 CONEXION DEL CARGADOR A LA BATERÍA Primero enchufar la clavija (1) de red del cargador a la red eléctrica, después enchufar el conector (2) del cargador a la batería.
  • Página 13 4.8 ELIMINACION DE RESIDUOS Este equipo se rige por la directiva Europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) y las correspondientes leyes nacionales. La eliminación de la batería debe realizarse a través de su distribuidor, del fabricante o en los puntos de gestión de residuos de baterías destinados a tal efecto.
  • Página 14 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA. 2.- La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentran en la parte frontal de la carcasa y en el interior de la máquina.
  • Página 15 RECOMENDACIONES DE USO 1. Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre entre las armaduras y la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador. Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva. 2.
  • Página 17 INDEX INTRODUCTION CHARACTERISTICS 2.1 CHARACTERISTICS OF THE FREQUENCY CONVERTER 2.2 BATTERY DESCRIPTION 2.3 CHARGER DESCRIPTION USAGE CONDITIONS 3.1 WORK AREA SAFETY 3.2 ELECTRICAL SAFETY 3.3 PERSONAL SAFETY 3.4 USE OF POWER TOOL 3.5 BATTERY TOOL USE AND CARE 3.6 SERVICE 3.7 ELECTRICAL SAFETY (BATTERY 81100) 3.8 ELECTRICAL SAFETY OF THE CHARGER 3.9 SPECIFIC SAFETY RULES...
  • Página 18 INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand. For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual. Defective parts must be replaced immediately to avoid major problems.
  • Página 19 HOSE BATTERY ACCESS DOOR BATTERY CHARACTERISTICS PLATE Battery life using pokers DIMENSIONS [mm] Weight ENAR* MODEL Length Width Height SPYDER E-BATT 58 min 47 min 26 min * The battery life is indicative, it may vary depending on the type of concrete, temperature and work cycle.
  • Página 20 PROTECTION HANDLES ALUMINIUM HOUSING IP44 ON-OFF BUTTON WITH LED STATUS INDICATOR Aceleración Fuerza MODELO Intensidad (Potencia) Capacidad de vibrado centrífuga Acceleration MODEL Consump. (Power) Compacting capacity Force output Accélération MODELE Intensité (Puissance) v.p.m Capacité de vibration Beschleunigung Force centrifuge MODELL Stromstärke (Leistung) Vibrationsleistung Fliehkraft...
  • Página 21 2.2 BATTERY DESCRIPTION The rechargeable Li-Ion battery is removable, ENAR code 81100. It is mounted inside the casing which protects it against shocks and humidity. To remove the battery from the converter, press the red pusher upwards. This opens the door, then pull out the handle on the battery.
  • Página 22 USAGE CONDITIONS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications supplied with this power tool. Failure to observe all of the instructions listed below can result in electric shock, fire, and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 3.1 WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit.
  • Página 23 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 24 3.7 ELECTRICAL SAFETY (BATTERY 81100) Charge the battery only with the charger 104519 supplied by ENAR. Make a full charge of the battery before using it. Do not overcharge the battery. Once the LED indicator on the charger changes its status to GREEN, unplug the connector from the charger and then, disconnect the charger from the mains.
  • Página 25 Do not expose battery charger to sources of heat or fire. Charging temperature of the battery is between 0ºC and 45ºC. Do not expose the battery charger to rain or wet conditions. Keep it clean and dry. Clean carefully the contacts of the charger with a clean and dry cloth in case they get dirty. The charger must be stored in a dry place and away from the direct sunlight.
  • Página 26 4.2 CONNECTION OF THE CHARGER TO THE MAINS (CHARGER) The charger of the converter must be connected for charging to single phase current form 100 to 240V 1Ph 50-60Hz. The plug must fit the socket of the power source. 4.3 CONNECTION CHARGER TO BATERY First plug the charger's mains plug (1) into the mains, then plug the charger's connector (2) into the battery.
  • Página 27 for this purpose. The seller and the manufacturer are obliged to collect the battery and to arrange its proper recycling or disposal. The device has the crossed-out container symbol, this means that you should not use domestic containers to dispose of it. NEVER dispose of the battery as if it were household waste, it may cause serious damage to the environment Proceed to recycle the rest of the electrical and mechanical components according to the current regulations for each type of waste in your country.
  • Página 28 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 1.- Every spare parts order must include PART CODE NUMBER AS STATED IN THE PARTS LIST. We recommend including the MACHINE SERIAL NUMBER. 2.- The identification plate with serial and model number is located as shown in the point 2 of this manual.
  • Página 29 USAGE RECOMMENDATIONS 1.- Select the appropriate type of vibrator according to the dimensions of the formwork, the free space between the reinforcements and the consistency of the concrete. Consult the point how to select the vibrator. It is always recommended to have an additional vibrator in reserve. 2.- Before starting, check that the vibrator is in good condition and works properly.
  • Página 31 INDICE AVANT-PROPOS CARACTÉRISTIQUES 2.1 CARACTÉRISTIQUES DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE 2.2 DESCRIPTION DE LA BATTERIE 2.3 DESCRIPTION DU CHARGEUR CONDITIONS D’UTILISATION 3.1 SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ ELECTRIQUE 3.3 SECURITÉ PERSONELLE 3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DU CONVERTISSEUR ÉLECTRIQUE 3.5 UTILISATION ET MANIEMENT DE L'OUTIL SUR ACCU 3.6 SERVICE 3.7 SÉCURITÉ...
  • Página 32 AVANT-PROPOS Nous apprécions la confiance accordée à la marque ENAR. Pour tirer le meilleur parti de votre équipement vibrant, nous vous recommandons de lire et de comprendre les règles de sécurité, d'entretien et d'utilisation contenues dans ce manuel d'instructions. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement pour éviter des problèmes majeurs.
  • Página 33 LA BATTERIE PLAQUE DE SPÉCIFICATIONS DE LA BATTERIE Autonomie avec une aiguille Dimensions [mm] Poids Model 42V ENAR* Longeur Largeur Hauteur SPYDER E-BATT 56 min 47 min 26 min * L’autonomie est indicative, elle peut changer en fonction du type du béton, de la température et du cycle de travail.
  • Página 34 POIGNÉES EN CAOUTCHOUC PROTECTRICE BOÎTIER EN ALUMINIUM IP44 BOUTON MARCHE-ARRÊT AVEC LED D'INDICATION D'ÉTAT Fuerza Aceleración MODELO Intensidad (Potencia) Capacidad de vibrado centrífuga Acceleration MODEL Consump. (Power) Compacting capacity Accélération Force output MODELE Intensité (Puissance) v.p.m Capacité de vibration Force centrifuge Beschleunigung MODELL Stromstärke (Leistung)
  • Página 35 2.2 DESCRIPTION DE LA BATTERIE La batterie Li-Ion rechargeable est code ENAR amovible 81100. Il est monté à l'intérieur du boîtier qui le protège des chocs et de l'humidité. Pour retirer la batterie du convertisseur, poussez le poussoir rouge vers le haut. Cela ouvre la porte, puis tirez la poignée qui maintient la batterie.
  • Página 36 CONDITIONS D’UTILISATION ATTENTION!: Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci- dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. 3.1 SÉCURITÉ...
  • Página 37 Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. S'il existe des dispositifs pour le raccordement des moyens d'extraction et de collecte des poussières, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement.
  • Página 38 Le matériel doit être stocké dans un endroit sec et à l'abri du soleil. Gardez l'équipement hors de la portée des enfants. En cas de détection de dommages à l'équipement, contactez le service technique d'ENAR ou un revendeur agréé. Ne pas manipuler la machine.
  • Página 39 Essuyez les contacts du chargeur de batterie avec un chiffon propre et sec au cas où ils seraient sales. Le chargeur de batterie doit être stocké dans un endroit sec et à l'abri du soleil. N'utilisez jamais le chargeur de batterie sur des matériaux inflammables ou dans des environnements explosifs.
  • Página 40 4.3 RACCORDEMENT DU CHARGEUR À LA BATTERIE Connectez d'abord la fiche (1) du chargeur au secteur, puis la fiche (2) du chargeur à la batterie. Pour déconnecter, suivez les étapes dans l'ordre inverse. 4.4 L'ÉTAT ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE La couleur et l'état de la LED changent en fonction de la charge de la batterie : 100 à...
  • Página 41 L’ordinateur dispose du symbole de conteneur barré, ce qui signifie que vous ne devez pas utiliser des conteneurs domestiques pour le jeter. Le stockage de la batterie dans des conteneurs domestiques peut causer de graves dommages à l’environnement. Recyclez autres composants électriques mécaniques...
  • Página 42 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 1.- Toutes les commandes de pièces de rechange DOIVENT INCLURE LE CODE DE LA PIÈCE CONFORMÉMENT À LA LISTE DES PIÈCES. Il est recommandé d’inclure le NUMÉRO DE FABRICATION DE LA MACHINE.
  • Página 43 RECOMMANDATIONS D’UTILISATION 1. Sélectionner le bon type de vibrateur en fonction des dimensions du coffrage, de l’espace libre entre les armatures et de la consistance du béton. Il est important de bien sélectionner le point de vibration et le vibreur. Il est toujours recommandé d’avoir un vibreur de réserve. 2.
  • Página 45 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT DATEN 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER 2.2 BATTERIEBESCHREIBUNG 2.3 LADEGERÄTSBESCHREIBUN VERWENDUNGSZUSTAND 3.1 ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT 3.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT 3.3 PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.4 VERWENDUNG DES ELEKTROWERKZEUGS 3.5 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS 3.6 SERVICE 3.7 ELEKTRISCHE SICHERHEIT DER BATTERIE (81100) 3.8 ELEKTRISCHE SICHERHEIT DES LADEGERÄTS 3.9 SPEZIFISCHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN INBETRIEBNAHME UND BETRIEB 4.1 VOR ARBEITSBEGINN...
  • Página 46 Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden. Die Einsatzbereiche der Maschine nehmen zu, wenn Sie den Anweisungen dieses Handbuchs folgen.
  • Página 47 MODELL: SPYDER E-BATT INNENRÜTTLER HOSE BATTERIE- BATTERIEFACHABDECKUNG TYPENSCHILD Akkulaufzeit mit innen rattler ABMESSUNGEN [mm] Gewich ENAR* MODELL Lang Breite Hoch BOXEL E-BATT 58 min 47 min 26 min * Die Batterielebensdauer ist indikativ, sie kann je nach Betonart, Temperatur und Arbeitszyklus variieren.
  • Página 48 GRIFFE MIT SCHUTZ ALUMINIUM GEHAÜSE IP44 EIN-AUS-TASTER MIT LED STATUSANZEIGE Aceleración Fuerza MODELO Intensidad (Potencia) Capacidad de vibrado centrífuga Acceleration MODEL Consump. (Power) Compacting capacity Accélération Force output MODELE Intensité (Puissance) v.p.m Capacité de vibration Force centrifuge Beschleunigung MODELL Stromstärke (Leistung) Vibrationsleistung Fliehkraft Aceleração...
  • Página 49 2.2 BATTERIEBESCHREIBUNG Der wiederaufladbare Li-Ion-Akku ist herausnehmbar (ENAR-Code 81100). Er ist im Inneren des Gehäuses montiert, das ihn vor Stößen und Feuchtigkeit schützt. Um die Batterie aus dem Konverter zu entfernen, drücken Sie den roten Drücker nach oben. Dadurch wird die Tür geöffnet, dann ziehen Sie den Griff an der Batterie heraus..
  • Página 50 VERWENDUNGSZUSTAND ACHTUNG! LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff “Elektrowerkzeug“ in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (schnurgebundenes) Elektrowerkzeug oder akkubetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug. 3.1 ARBEITSBEREICHSSICHERHEIT Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte und dunkle Bereiche laden zu Unfällen ein.
  • Página 51 Nicht übergreifen. Sorgen Sie jederzeit für sicheren Stand und Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Steuerung des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
  • Página 52 Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
  • Página 53 Überladen Sie den Akku nicht. Sobald die LED-Anzeige am Ladegerät auf GRÜN wechselt, ziehen Sie den Batterieanschluss ab und trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.. Setzen Sie das Ladegerät keinen Stößen aus. Setzen Sie das Ladegerät niemals Wärmequellen oder Feuer aus. Die Batterieladetemperatur liegt zwischen 0 °...
  • Página 54 4.2 ANSCHLUSS DES LADEGERÄTS AN DAS NETZ (LADEGERÄT) Das Ladegerät muss einphasig an 100 bis 240V 1Ph 50-60Hz angeschlossen werden. Der Stecker muss in den Sockel der Steckdose passen. 4.3 ANSCHLUSS DES LADEGERÄTS AN DIE BATTERIE Verbinden Sie zuerst den Netzstecker (1) des Ladegeräts mit dem Stromnetz, dann den Stecker (2) des Ladegeräts mit der Batterie.
  • Página 55 4.8 SONDERABFALLENTSORGUNG Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und den entsprechenden nationalen Gesetzen. Die Entsorgung der Batterie muss durch Ihren Händler, den Hersteller oder an den dafür vorgesehenen Entsorgungsstellen erfolgen. Der Verkäufer und der Hersteller sind verpflichtet, die Batterie abzuholen und das ordnungsgemäße Recycling oder die ordnungsgemäße Entsorgung zu gewährleisten.
  • Página 56 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 1.- Der Teilecode muss in allen Teilen enthalten sein, die gemäß der Teileliste bestellt wurden. Es wird empfohlen, die SERIENNUMMER DER MASCHINE anzugeben. 2.- Das Typenschild mit Serien- und Modellnummer finden Sie, wie unter Punkt 2 dieses Handbuchs. 3.- Geben Sie uns die korrekten Versandanweisungen, einschließlich der bevorzugten Route, Adresse und des vollständigen Namens des Empfängers.
  • Página 57 EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG 1. Wählen Sie den geeigneten Rüttlertyp entsprechend den Abmessungen der Schalung, dem Freiraum zwischen den Bewehrungen und der Konsistenz des Betons. Lesen Sie den Punkt zur Auswahl des Vibrators. Es wird immer empfohlen, einen Ersatzvibrator zu haben. 2.
  • Página 59 PARA CUALQUIER REQUISITO SOBRE LA LISTA DE PIEZAS DE NUESTRAS MÁQUINAS, CONSULTE NUESTRA PÁGINA WEB. FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR TOUTES EXIGENCES CONCERNANT LA LISTE DES PIÈCES DE NOS MACHINES, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB.
  • Página 60 Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 23/09/2022 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. ENARCO, S.A. Tfno. (34) 976 464 090 e-mail: enar@enar.es C/ Burtina, 16 (34) 976 464 091 Web: http://www.enargroup.com Plataforma Logística PLAZA (34) 976 471 470 50197 ZARAGOZA SPAIN...

Este manual también es adecuado para:

Spyder e-batt m38Spyder e-batt m5Spyder e-batt m6