Rezepte |
Recettes
| Ricette |
Aprikosen-Melonen-Frappé |
Milk-shake aux abricots et aux melons
Apricot and Melon Frappé
| Batido de albaricoque y melón
ca. 4
400 g Aprikosen
4 Kugeln Vanilleeis
400 g d'abricots
4 boules de glace à la vanille
400 g albicocche
4 palline di gelato alla vaniglia
400 g apricots
4 scoops of vanilla ice cream
400 g de albaricoques
4 bolas de helado de vainilla
¾ Zuckermelone
800 ml kalte Milch
¾ de melon
800 ml de lait froid
¾ di un melone
800 ml di latte freddo
¾ sugar melon
800 ml cold milk
¾ melón
800 ml de leche fría
2 ½ Zitronen
130 g Honig
2 citrons et demis
130 g de miel
2 limoni e ½
130 g miele
2 ½ lemons
130 g honey
2 ½ limones
130 g de miel
40
Recipes
| Recetas
| Frappè di albicocca e melone |
1
Aprikosen waschen und entkernen
Laver et dénoyauter les abricots
Lavare e snocciolare le albicocche
Wash and core apricots
Lavar los albaricoques y sacarles el hueso
2
Melone halbieren, schälen und entkernen
Couper en deux, éplucher et épépiner les melons
Tagliare a metà il melone, sbucciare e snocciolare
Halve melon, then peel and remove seeds
Partir el melón por la mitad, pelarlo y sacarle las pepitas
3
Aprikosen und Melone klein schneiden, in den Mixer geben
Couper les abricots et le melon en dés, mettre dans le mixeur
Tagliare le albicocche e il melone in piccoli pezzi, mettere nel frullatore
Cut apricots and melon into small pieces, put in blender
Cortar pequeños el albaricoques y el melón, introducir en la batidora
4
Zitrone auspressen, Saft in den Mixer geben
Presser le citron et verser le jus dans le mixeur
Spremere il limone, versare il succo nel frullatore
Squeeze lemon, add juice to blender
Exprimir el limón e introducir el zumo en la batidora
5
Vanilleeis, Milch und Honig in den Mixer geben
Mettre la glace à la vanille, le lait et le miel dans le mixeur
Mettere il gelato alla vaniglia, il latte e il miele nel frullatore
Add vanilla ice cream, milk and honey to blender
Introducir helado de vainilla, leche y miel en la batidora
6
Zutaten mixen
Mixer les ingrédients
Frullare gli ingredienti
Mix ingredients
Mezclar los ingredientes
7
Frappé in Gläser verteilen
Répartir le milk-shake dans les verres
Versare il frappè nei bicchieri
Pour frappé into glasses
Servir el batido en vasos
Mit Pfefferminzblatt garnieren, mit Strohhalm servieren
Décorer les verres avec une feuille de menthe, servir avec une paille
Decorare con foglie di menta piperita e servire con le cannucce
Garnish with a peppermint leave and serve with a straw
Adornar con hojas de menta y servir con pajita
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
1
Warmes Wasser in den Mixbehälter füllen
Remplir de l' e au chaude dans le réservoir
Versare acqua tiepida nel contenitore del frullatore
Fill mixing beaker with lukewarm water
Añadir agua caliente en el recipiente para mezclar
2
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
3
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
4
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l' e au chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Messer entnehmen |
Retirer le couteau
Zusammenbau umgekehrt.
Remonter dans l'ordre inverse.
Montaggio inverso.
Re-assemble in reverse order.
Montaje en orden inverso.
Cleaning
| Limpieza
Deckel korrekt aufsetzen.
Mettre le couvercle correctement en place.
Mettere il coperchio correttamente.
Put lid on properly.
Colocar correctamente la tapa.
Mixbehälter aufsetzen
Poser le réservoir de mixeur
Inserire il contenitore del frullatore
Put mixing beaker back on
Colocar el recipiente para mezclar
ca. 3 sec
ca. 3 sec
P
P
Impuls-Stufe wählen
Ausstecken
Sélectionner la vitesse par impulsions
Débrancher
Selezionare la fase a impulsi
Scollegare
Select pulse speed
Unplug
Seleccionar el nivel de impulsos
Desenchufar
| Rimuovere la lama |
Remove knife
| Retirar la cuchilla
Dichtungsringe kontrollieren, gelegentlich mit heissem Spülwasser waschen.
Contrôler les bagues d'étanchéité, laver de temps en temps à l'eau de rinçage chaude.
Controllare gli anelli di tenuta, lavare ogni tanto con acqua calda corrente.
Check seal rings, clean them with hot dish water from time to time.
Comprobar los anillos de obturación y, ocasionalmente, lavarlos con agua caliente.
Dichtungsring gelegentlich austauschen.
Remplacer le bague d'étanchéité de temps en temps.
Sostituire di tanto in tanto l'anello di tenuta.
Replace sealing ring occasionally.
Sustituya de vez en cuando la junta de estanqueidad.
41