Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

Einbau-Haushaltsgeschirrspüler
Built-in household dishwasher
GS60V-0B Silver
GS60V-0B Silber
Gebrauchsanweisung
Instuction manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dalbach GS60V-0B

  • Página 1 Einbau-Haushaltsgeschirrspüler Built-in household dishwasher GS60V-0B Silver GS60V-0B Silber Gebrauchsanweisung Instuction manual...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit ..................7 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 8 Fehlgebrauch .................... 8 Sicherheit zu bestimmten Personengruppen..........8 Umweltschutz und Energie sparen ..............10 Aufstellen und Installieren ................11 Inbetriebnahme ..................13 Wasserhärtegrad einstellen................13 Regeneriersalz einfüllen/auffüllen ...............14 Klarspüler ....................15 Geschirr-Reiniger ..................15 Geschirr und Besteck einräumen ..............16 Täglicher Gebrauch ..................18 Programmtabelle ..................18 Informationen über das eco-Programm ............18...
  • Página 3 Zu Ihrer Sicherheit Changing the washing programme .............45 Switching off the dishwasher ..............46 Cleaning and maintenance ................47 Decommissioning the appliance ..............49 Faults ......................49 Technical data .....................53 Spare parts/After Sales Service ..............53 Warranty terms ..................54 Seite | 3...
  • Página 4 Gerät* kennenlernen Lieferumfang Geschirrkorb Besteckkorb Trichter Dampfsperre Gebrauchsanweisung Einbauanleitung Wasserzulaufschlauch montiert Servicekarte Wasserführung Unterer Sprüharm Filtereinheit Reiniger Behälter Salzbehälter Wasserzulaufanschluss/-schlauch Wasserablauf Oberkorb Unterkorb Besteckkorb mit klappbaren Tassenablagen und oberem Sprüharm *) Im Textverlauf wird der Begriff Gerät für Haushalts-Geschirrspüler verwendet. Seite | 4...
  • Página 5 Zu Ihrer Sicherheit Bedienblende Erklärung Tasten NR. TASTE/ANZEIGE BESCHREIBUNG Ein/Aus Gerät ein-/ausschalten Startzeitverzögerung Taste drücken und die Startzeit um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern. Halbe Beladung (½) Spülprogramm auswählen, um weniger als die Hälfte der vollen Gedeckanzahl zu spülen. Zusatzfunktion nur möglich mit den Programmen: Intensiv, ECO, und 90 Min.
  • Página 6 Beladungsplan für Einbau-Haushaltsgeschirrspüler Gemäß der Norm EN60436 wurde das Programm ECO getestet wie folgt: Maßgedecke: 12 • • Position Oberkorb: untere Position Klarspüler-Einstellung: Maximum • Härtegrad: H3 • Energieverbrauch im Auszustand: 0,49W • Oberkorb Unterkorb Geschirr Geschirr Tasse Ovale Servierplatte Untertasse kleiner Topf Glasschüssel...
  • Página 7 Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen unbedingt lesen und befolgen. Erklärung der Sicherheitshinweise GEFAHR bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führt! WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, welche bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu...
  • Página 8 Zu Ihrer Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. • Gerät eignet sich zum Reinigen von Geschirr. Jede darüber hinaus gehende • Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gerät nicht anders bedienen als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, •...
  • Página 9 Zu Ihrer Sicherheit VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Bei aktivierter automatischer Türöffnung (je nach Modell) dürfen sich Kleinkinder nicht im Öffnungsbereich der Gerätetür aufhalten. Im Fall einer Fehlfunktion besteht Verletzungs- gefahr. Restgefahren GEFAHR STROMSCHLAGGEFAHR! Netzstecker am Elektrokabel beim Einstecken und Herausziehen nie mit feuchten •...
  • Página 10 Umweltschutz und Energie sparen Umweltschutz und Energie sparen Verpackung entsorgen Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier und Folien in die Wertstoffsammlung geben. Altgerät entsorgen (DE) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert.
  • Página 11 Aufstellen und Installieren Aufstellen und Installieren Gerät vorbereiten  Die Verpackung muss unbeschädigt sein.  Gerät auf Transportschäden überprüfen.  Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen.  Im Schadensfall den Kundendienst kontaktieren. Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. Alle Klebe- bänder auf der rechten und linken Seite der Gerätetür sowie Klebebänder und Verpackungsteile aus dem Innenraum des Gerätes entfernen.
  • Página 12 Aufstellen und Installieren Elektroanschluss Voraussetzung für den elektrischen Anschluss ist eine fachgerecht installierte Schutz- kontakt-Steckdose, mit eigener, ausreichender Absicherung (220-240V~/50 Hz/10A). Die Nutzung eines pulssensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter) ist empfohlen. GEFAHR STROMSCHLAGGEFAHR! Das Gerät unbedingt vorschriftsmäßig erden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen.
  • Página 13 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme des Gerätes folgende Einstellungen tätigen und das Gerät mit Regeneriersalz, Klarspüler und Geschirr-Reiniger befüllen. 4.1 Wasserhärtegrad einstellen Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät einmal an den örtlichen Wasserhärtegrad anpassen. Man erhält diese Information beim Wasserversorger oder im Internet. Wasserenthärter dient zum Entfernen von Mineralien und Salzen aus dem Wasser, •...
  • Página 14 Inbetriebnahme *) Regenerieren der Wasserenthärtungsanlage Um die Enthärtungsfunktion zu erhalten, führt das Gerät regelmäßig ein Regenerieren der Enthärtungsanlage durch. Jedes Regenerieren benötigt zusätzlich 2 Liter Wasser, der Energieverbrauch erhöht sich um 0,02 kWh und das Programm verlängert sich um 4 Minuten. 4.2 Regeneriersalz einfüllen/auffüllen Vor der ersten Nutzung des Gerätes Regeneriersalz einfüllen.
  • Página 15 Inbetriebnahme 4.3 Klarspüler Klarspüler verhindert, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Klarspüler beschleunigt den Trockenvorgang. Klarspüler einfüllen/auffüllen Klarspüler einfüllen/auffüllen, wenn die Klarspüler Mangelanzeige in der Bedien- blende leuchtet. Bei der Verwendung von Multitabs, die bereits Klarspüler enthalten, die Anzeige ignorieren.
  • Página 16 Inbetriebnahme WARNUNG VERGIFTUNGSGEFAHR! Geschirr-Reiniger an einem sicheren Ort, außer Reichweite von Kindern • aufbewahren. Geschirr-Reiniger immer erst kurz vor dem Starten des Geräts in den Behälter geben. Geschirr-Reiniger für Geschirrspüler ist korrosiv! Kinder fernhalten. • • Pulverförmigen Geschirr-Reiniger nicht einatmen. Geschirr-Reiniger nicht verschlucken.
  • Página 17 Inbetriebnahme VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! • Aufrecht eingesteckte Messer mit langen, spitzen Schneiden, stellen eine potenzielle Gefahr dar! Lange und/oder scharfe Besteckteile, wie z.B. Tranchiermesser • waagerecht im Oberkorb einlegen. Ungeeignetes Geschirr Nicht jedes Geschirr und Besteck eignet sich zur Reinigung im Geschirrspüler. Um Beschädigungen zu vermeiden, sind folgende Hinweise empfehlenswert.
  • Página 18 Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Ein geeignetes Spülprogramm abhängig von Geschirrart und Verschmutzungsgrad gemäß der nachfolgenden Programmtabelle auswählen. 5.1 Programmtabelle PROGRAMM SYMBOL BESCHREIBUNG Intensiv Für stark versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Töpfe, Teller, Gläser, Pfannen. Für normal versc hmutztes Gesc hirr, z.B. Teller, Sc hüsseln, Gläser und leic ht angesc hmutzte Pfannen.
  • Página 19 Täglicher Gebrauch 5.3 Spülprogramm starten 1. Geschirrkörbe herausziehen, mit Geschirr beladen und wieder zurückschieben. 2. Besteckkorb beladen. 3. Geschirr-Reiniger einfüllen (siehe Abschnitte zu Regeneriersalz, Klarspüler, Geschirr-Reiniger in Kapitel „Inbetriebnahme“). 4. Wasserhahn ganz aufdrehen. 5. Gerätetür öffnen, Taste „EIN/AUS“ drücken und das Gerät einschalten. 6.
  • Página 20 Täglicher Gebrauch Spülprogramm unterbrechen Ein vergessenes Geschirrteil hineinlegen, solange sich der Reiniger Behälter noch nicht geöffnet hat. 1. Gerätetür ein wenig öffnen, um den Spülzyklus zu unterbrechen. 1. Wenn die Sprüharme sich nicht mehr drehen, die Gerätetür komplett öffnen. 2. Vergessene Geschirrteile einstellen. 3.
  • Página 21 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Die regelmäßige Reinigung und Pflege des Gerätes wirkt sich nicht nur umweltschonend und energiesparend aus, sondern erhöht auch dessen Lebensdauer. Die beigefügte Kurz- übersicht gibt auf einen Blick wertvolle Tipps. Gerät und Innenraum reinigen ...
  • Página 22 Reinigung und Pflege Filter reinigen Das Filtersystem ist wie folgt aufgebaut. Hauptfilter Speisereste und Verunreinigungen, die dieser Filter abfängt, werden mit dem Wasserstrahl des unteren Sprüharms aufgeweicht bzw. zerkleinert und durch das Abflussrohr ausgespült. Grobfilter Grobfilter fängt größere Speisereste auf (Knochen, Glassplitter, Kerne), damit die Abflussöffnung nicht verstopfen kann.
  • Página 23 Störungen Gerät außer Betrieb nehmen Reihenfolge der Arbeitsschritte einhalten: 1. Netzstecker ziehen oder Sicherung für die vorgesehene Steckdose ausschalten. 2. Wasserhahn zudrehen. 3. Zulauf- und Ablaufschlauch lösen. 4. Befestigungsschrauben von der Arbeitsplatte lösen, wenn vorhanden. 5. Sockelbrett demontieren, wenn vorhanden. 6.
  • Página 24 Störungen FEHLER MÖGLICHE URSACHE FEHLERBESEITIGUNG Funktion „Extratrocknen“ Funktion „Extratrocknen“ war nicht aktiviert. aktivieren, wenn vorhanden Geschirr möglichst schräg einräumen Wasser sammelt sich in Vertiefungen des Geschirrs oder Besteck (s. Kapitel 4.5 „Geschirr und Besteck einräumen“) Programmende abwarten. Türe nach Programmende Trocknungsvorgang war einen Spalt öffnen.
  • Página 25 Störungen FEHLER MÖGLICHE URSACHE FEHLERBESEITIGUNG • Klarspüler nachfüllen Wasserflecken auf Tropfenbildung ist nicht • Enthärtungsanlage höher Kunststoffteilen vermeidbar einstellen Ablagerungen von Geschirr- • Geschirr-Reiniger wechseln Reiniger Inhaltsstoffen • Gerät mechanisch reinigen Weiße, schwer entfern- • Enthärtungsanlage auf hö- Wasserhärtebereich ist falsch bare Beläge auf dem here Wasserhärte einstellen eingestellt...
  • Página 26 Störungen FEHLER MÖGLICHE URSACHE FEHLERBESEITIGUNG Behälter komplett ausgespült Reiniger Behälter war beim Reiniger nur in den trockenen Einfüllen des Reinigers Reiniger Behälter einfüllen. feucht Klarspüler mit einem Tuch Verschütteter Klarspüler entfernen. Erhöhte Schaumbildung Verwendeter Geschirr- Reiniger oder Maschinen- Geschirr-Reiniger wechseln. pfleger bildet zu viel Schaum.
  • Página 27 Ersatzteile / Kundenservice Technische Daten Technische Daten finden sich auf Typenschild, beigefügter Servicekarte und beiliegendem Produktdatenblatt. Das Produktdatenblatt zu Ihrem Gerät online abrufen: Zugang finden Sie über https://eprel.ec.europa.eu und geben Sie die Modellkennung Ihres Geräts ein, um das Produktdatenblatt abzurufen. Die Modellkennung Ihres Geräts finden Sie auf dem Typschild.
  • Página 28 Garantiebedingungen Mehr Informationen zum Service, siehe beigefügte Servicekarte Kundendienstadresse: EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Reparaturaufträge online eingeben oder QR-Code scannen.  Der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung oder einer der beschriebenen Störungen ist auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
  • Página 29 Garantiebedingungen Unsere Garantie gilt für Geräte, die in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich erworben wurden und in Betrieb sind. Bei Reklamationen defekter Geräte müssen Absender- und Empfänger Anschrift in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich sein. Für Geräte, die in anderen europäischen Ländern erworben und betrieben werden, gelten die Garantiebedingungen des Verkäufers.
  • Página 30 Garantiebedingungen Getting to know your appliance* Scope of delivery Crockery basket Cutlery basket Funnel Vapour barrier Instruction manual Installation instructions Water inlet hose installed Service card Water supply Lower spray arm Filter unit Detergent container Salt container Water inlet connection/hose Water outlet Upper basket Lower basket...
  • Página 31 Garantiebedingungen Control panel Explanation of buttons NO. BUTTON/DISPLAY DESCRIPTION ON/OFF button Switch appliance ON/OFF Start time delay Press the button and delay the start time by 3, 6 or 9 hours. Half load (½) Select the washing programme to wash less than half the full number of place settings.
  • Página 32 Garantiebedingungen Loading plan for built-in household dishwashers According to the EN60436 standard, the ECO programme has been tested as follows: Standard place settings: 12 • Upper basket position: lower position • Rinsing agent setting: Maximum • Hardness: H3 • Energy consumption in off mode: 0.49W •...
  • Página 33 For your safety For your safety All safety instructions in this instruction manual are marked with a warning symbol. They draw your attention to potential hazards. Be sure to read and observe this information. Explanation of the safety instructions DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will lead to very serious injuries or even death! WARNING...
  • Página 34 For your safety 1.1 Intended use The appliance is intended for household use. • The appliance is suitable for washing dishes. Every other form of use is not • considered an intended use. Do not operate the appliance other than as described in this instruction manual •...
  • Página 35 For your safety CAUTION RISK OF INJURY! When automatic door opening is activated (depending on model), small children must not be within the opening range of the appliance door. In the event of a malfunction, there is a risk of injury. Residual risks DANGER ELECTRIC SHOCK HAZARD!
  • Página 36 Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Disposal of packaging materials Sort packaging materials before disposal. Paper and cardboard with the waste paper and plastic film in the recycled materials bin. Disposing of old appliances (EN) Old appliances must not be disposed of with household waste The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product or its packaging means that the appliance must not be disposed of with household waste but requires separate disposal.
  • Página 37 Setting up and installation Setting up and installation Preparing the appliance  The packaging materials must be undamaged.  Inspect the appliance for transport damage.  On no account should a damaged appliance be put into operation.  In case of damage, please contact After Sales Service. Removing transport protection The appliance and some of the interior parts are secured for transport.
  • Página 38 Setting up and installation Electrical connection The prerequisite for the electrical connection is a professionally installed protective contact socket with its own adequate fuse protection (220-240V~/50 Hz/10A). The use of a pulse-sensitive fault-current circuit breaker (RCD switch) is recommended. DANGER ELECTRIC SHOCK HAZARD! The appliance must be earthed according to the local regulations.
  • Página 39 Putting the appliance into operation Putting the appliance into operation Before putting the appliance into operation, make the following settings and fill the appliance with regenerating salt, rinsing agent and dishwasher detergent. 4.1 Setting the water hardness Before putting the appliance into operation for the first time, adjust it once to the local water hardness.
  • Página 40 Putting the appliance into operation To maintain the softening function, the appliance periodically regenerates the water softening system. Each regeneration requires an additional 2 litres of water, energy consumption increases by 0.02 kWh and the program is extended by 4 minutes. 4.2 Filling/topping up regenerating salt Add regenerating salt before using the appliance for the first time.
  • Página 41 Putting the appliance into operation 4.3 Rinsing agent The rinsing agent prevents water droplets from forming on the dishes, which can leave stains and streaks. The rinsing agent accelerates the drying process. Filling/topping up rinsing agent Add/refill rinsing agent when the rinsing agent indicator on the control panel lights When using multi-tab detergent that already contains rinsing agent, ignore the indicator.
  • Página 42 Putting the appliance into operation WARNING RISK OF POISONING! Keep all dishwasher detergents in a safe place out of the reach of children. Fill the • container with dishwasher detergent only just before starting the appliance. Dishwasher detergent for dishwashers is corrosive! Keep children away. •...
  • Página 43 Putting the appliance into operation CAUTION RISK OF INJURY! • Knifes facing upwards with long, sharp blades pose a potential hazard! Place long and/or sharp items such as carving knives • horizontally in the upper basket. Unsuitable tableware Not all crockery and cutlery is suitable for dishwasher cleaning. To avoid damage, the following instructions are recommended.
  • Página 44 Daily use Daily use Select a suitable washing programme depending on the type of dishes and degree of soiling according to the following programme table. 5.1 Programme table PROGRAM SYMBOL DESCRIPTION Intensive For heavily soiled dishes, e.g. pots, plates, glasses, pans. For normally soiled dishes, e.g.
  • Página 45 Daily use 5.3 Starting the washing programme 21. Pull out the crockery baskets, fill with crockery and push in again. 22. Load the cutlery basket. 23. Pour in dishwasher detergent (see chapters on regenerating salt, rinsing agent, dishwasher detergent in the chapter "Putting into operation"). 24.
  • Página 46 Daily use Interrupting the washing programme You can put in a forgotten piece of cutlery as long as the cleaner container has not yet opened. 34. Open the appliance door slightly to interrupt the wash cycle. 35. When the spray arms stop rotating, open the appliance door completely. 36.
  • Página 47 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance not only protects the environment and saves energy, but also increases its service life. The attached brief overview provides valuable tips at a glance. Cleaning the appliance and interior ...
  • Página 48 Cleaning and maintenance Cleaning the filter The filter system is structured as follows. Main filter Food waste and impurities caught by this filter are softened or crushed by the water jet of the lower spray arm and rinsed out through the drain pipe. Coarse filter The coarse filter catches larger food residues (bones, glass splinters, seeds) so that the drain...
  • Página 49 Faults Decommissioning the appliance Observe the sequence of the work steps: 54. Pull out the mains plug or switch off the fuse for the plug socket. 55. Turn off the water tap. 56. Loosen the inlet and outlet hose. 57. Loosen fixing screws from the worktop, if present. 58.
  • Página 50 Faults FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY not activated. function, if available Put away dishes at an angle if possible Water collects in recesses in the crockery or cutlery (see chapter 4.5 "Loading dishes and cutlery" Wait until the programme ends. Open the door a little Drying process was not yet after the end of the finished...
  • Página 51 Faults FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Dishwasher detergent has clumped together due to Use new dishwasher detergent long storage time • Topping up rinsing agent Water stains on plastic Drop formation cannot be • Increase water softening parts avoided system setting •...
  • Página 52 Faults FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY • Cutlery is not sufficiently Use rust-resistant cutlery and Rust marks on cutlery rust-resistant do not wash rusty parts. • Rusting parts were washed The detergent was not Ensure that spray arms can completely rinsed out due to rotate freely.
  • Página 53 Spare parts/After Sales Service Technical data The technical data can be found on the type plate, enclosed service card and enclosed product fiche. Call up the product fiche for your appliance online: Access via https://eprel.ec.europa.eu and enter the model identifier of your appliance to access the product fiche.
  • Página 54 Warranty terms For more information about service, see enclosed service card Customer service address: EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / GERMANY Enter repair orders online or scan QR code.  A visit by an After Sales Service technician is not free of charge even during the warranty period in the event of incorrect operation or one of the faults described above.
  • Página 55 Warranty terms For appliances purchased and operated in other European countries, the warranty conditions of the seller apply. For repairs outside the warranty period: If an appliance is repaired, the repair invoices are payable immediately without • deduction. If an appliance is inspected or a started repair is not completed, flat-rate travelling •...
  • Página 56 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST GERMANY www.dalbach.de www.dalbach.de...
  • Página 57 Lavavajillas doméstico empotrable Máquina de lavar loiça de encastrar para uso doméstico GS60V-0B Prateado GS60V-0B Plata Manual de instrucciones...
  • Página 58 Índice Para su seguridad ..................7 Uso previsto ..................... 8 Uso indebido ..................... 8 Seguridad de grupos concretos de personas ..........8 Medio ambiente y ahorro de energía ..............10 Colocar e instalar ..................11 Puesta en servicio ..................13 Ajustar el grado de dureza del agua............13 Llenar/ Reponer con sal regeneradora ............14 Abrillantador ....................15 Detergente para la vajilla ................15...
  • Página 59 Alterar o programa de lavagem ..............47 Desligar a máquina de lavar loiça ...............48 Limpeza e cuidados ..................49 Desligar o aparelho ..................52 Falhas ......................52 Dados técnicos ....................57 Peças de substituição / serviço de apoio ao cliente ........57 Condições de garantia ................58 Página | 3...
  • Página 60 Conocer el aparato* Incluido en el suministro cestos para vajilla cesto para cubiertos embudo barrera de vapor manual de instrucciones manual de instalación tubo de alimentación de agua montado tarjeta de servicio técnico Conducción de agua Brazo aspersor inferior Unidad de filtro Depósito de detergente Depósito de sal Conexión suministro de agua/ manguera...
  • Página 61 Panel de control Explicación de teclas N.º TECLA / INDICACIÓN DESCRIPCIÓN Encendido / Apagado Encender / apagar el aparato Inicio retardado Pulse la tecla y retrase la hora de inicio en 3, 6, o 9 horas. Media carga (½) Seleccionar el programa de lavado para lavar menos de la mitad de la carga completa de vajilla.
  • Página 62 Plan de carga del lavavajillas empotrable El programa ECO ha sido probado según la norma EN60436 de la siguiente forma: Servicios de vajilla: 12 • • Posición del cesto superior: posición inferior Ajuste del abrillantador: Grado máximo de • dureza: H3 •...
  • Página 63 Para su seguridad Todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual de instrucciones están identificadas con un símbolo de advertencia. Sirven para avisar con antelación acerca de posibles peligros. Lea y respete siempre esta información. Explicación de las instrucciones de seguridad PELIGRO designa una situación peligrosa, causa de muerte o de lesiones graves en caso de no ser tomado en consideración.
  • Página 64 1.1 Uso previsto El aparato se ha diseñado para uso doméstico. • El aparato es apropiado para lavar vajilla. Cualquier uso que difiera de este, se • considera inadecuado. No use el aparato de otra forma que no sea la descrita en este manual de •...
  • Página 65 PRECAUCIÓN ¡PELIGRO DE LESIONES! Los niños pequeños no deben encontrarse en el área de apertura de la puerta del aparato si está activada la apertura automática de puerta (según modelo). Existe riesgo de lesiones en caso de mal funcionamiento. Otros peligros PELIGRO ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No toque nunca el enchufe del cable eléctrico con las manos húmedas o mojadas al...
  • Página 66 Medio ambiente y ahorro de energía Eliminar el embalaje Deseche el embalaje separando según su tipo. Deposite el cartón y la cartulina en el papel de desecho y los plásticos en el centro de recogida de materiales reciclables. Retirada del aparato viejo (ALEMANIA) Los aparatos viejos no pueden ir a la basura doméstica El símbolo del contenedor de basura con ruedas tachado sobre el producto o embalaje indica que este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica normal, sino que...
  • Página 67 Colocar e instalar Preparar el aparato  El embalaje no debe estar dañado.  Compruebe en el aparato posibles daños debidos al transporte.  No ponga en funcionamiento en ningún caso un aparato dañado.  Contacte con el servicio de atención al cliente en caso de daños. Retirar la protección para el transporte El aparato y las partes interiores están protegidas para el transporte.
  • Página 68 Conexión eléctrica El requisito previo para la conexión eléctrica es una toma con toma de tierra correctamente instalada, con su propio y adecuado interruptor diferencial de protección (220-240V~/50 Hz/10A). Se recomienda el uso de un interruptor diferencial (interruptor FI) contra sobreintensidad. PELIGRO ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato a tierra según las normas.
  • Página 69 Puesta en servicio Antes de poner en marcha el aparato, realice los siguientes ajustes y llene el aparato con sal regeneradora, abrillantador y detergente para lavavajillas. 4.1 Ajustar el grado de dureza del agua Adapte el aparato a la dureza del agua local antes de ponerlo en marcha. Esta información se puede conseguir en su distribuidor de agua o en internet.
  • Página 70 *) Regeneración del sistema antical Para mantener la función antical, el aparato realiza periódicamente una regeneración del sistema antical. Cada regeneración consume 2 litros de agua, el consumo de energía aumenta en 0,02 KWh y el programa se prolonga 4 minutos más. 4.2 Llenar/ Reponer con sal regeneradora Llene con sal regeneradora antes del primer uso del aparato.
  • Página 71 4.3 Abrillantador El abrillantador evita que se formen gotas de agua en la superficie de la vajilla que puedan dejar manchas y rayas. El abrillantador acelera el proceso de secado. Llenar/ Reponer abrillantador Añada o rellene el abrillantador cuando se encienda el indicador de falta de abrillantador en el panel de control.
  • Página 72 ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantenga el detergente para la vajilla en un lugar seguro fuera del alcance de los • niños. Introduzca el detergente en el compartimento justo antes de encender el aparato. ¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantenga alejados a los niños. •...
  • Página 73 PRECAUCIÓN ¡PELIGRO DE LESIONES! • ¡Los cuchillos con hojas largas y puntiagudas colocados en vertical hacia arriba son potencialmente peligrosos! Coloque los cubiertos largos o afilados, como cuchillos de • trinchar, tumbados en el cesto superior. Vajilla no apta No todo tipo de vajilla o cubierto es apto para su limpieza en un lavavajillas. Para evitar daños, recomendamos seguir las siguientes indicaciones.
  • Página 74 Uso diario Seleccione un programa de lavado adecuado al tipo de vajilla y el grado de suciedad siguiendo la siguiente tabla de programas. 5.1 Tabla de programas PROGRAMA SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Intensivo Para vajilla muy suc ia, c omo ollas, platos, vasos, sartenes. Para vajilla c on suc iedad normal, c omo platos, c uenc os, vasos y sartenes poc o suc ias.
  • Página 75 5.3 Iniciar programa de lavado 1. Tire hacia fuera de los cestos de vajilla, cárguelos y vuelva a empujarlos hacia dentro. 2. Cargue el cesto de cubiertos. 3. Añada el detergente para la vajilla (consulte los apartados sobre la sal regeneradora, el abrillantador y el detergente en el capítulo «Puesta en servicio»).
  • Página 76 Interrumpir el programa de lavado Introducir una pieza de vajilla que ha olvidado mientras aún no se ha abierto el compartimento del detergente 1. Abra un poco la puerta del aparato para interrumpir el ciclo de lavado. 1. Abra por completo la puerta del aparato cuando los brazos aspersores ya no giren. 2.
  • Página 77 Limpieza y cuidados La limpieza y los cuidados regulares del aparato no solo contribuyen al cuidado del medio ambiente y al ahorro de energía, sino que también aumentan su vida útil. El breve cuadro general que se adjunta ofrece valiosos consejos de un vistazo. Limpiar el aparato y su cavidad interior ...
  • Página 78 Limpiar el filtro El sistema de filtrado está estructurado como sigue. Filtro principal Los restos de comida y las impurezas que atrapa este filtro son ablandadas y trituradas por el chorro de agua del brazo aspersor inferior y se eliminan a través del tubo de desagüe.
  • Página 79 Poner fuera de servicio el aparato Proceda en el orden siguiente: 1. Saque el enchufe o desconecte el interruptor de seguridad eléctrica previsto para la toma. 2. Cierre la llave del agua. 3. Suelte los tubos de alimentación y de desagüe. 4.
  • Página 80 RESOLUCIÓN DE FALLO CAUSAS POSIBLES PROBLEMAS El programa seleccionado no Seleccionar un programa con dispone de la función «Secado» función «Secado» La función «Secado extra» no Activar la función «Secado extra» estaba activada. si está disponible Posicionar la vajilla inclinada si se puede El agua se acumula en huecos de la vajilla o de los cubiertos...
  • Página 81 RESOLUCIÓN DE FALLO CAUSAS POSIBLES PROBLEMAS altura izquierdo. Seleccionar un programa más Las pastillas no se han disuelto fuerte o utilizar detergente en en el programa corto polvo Restos de detergente lavavajillas en el aparato El detergente lavavajillas se ha Usar un nuevo detergente apelmazado debido al largo lavavajillas...
  • Página 82 RESOLUCIÓN DE FALLO CAUSAS POSIBLES PROBLEMAS Comprobar el ajuste de la dureza Recubrimiento blanco Signo de dosificación excesiva del agua (véase capítulo 4.1 difícil de eliminar en acero de sal regeneradora «Ajustar el grado de dureza del inoxidable y vidrio agua») Los vasos se vuelven Los vasos no son aptos para...
  • Página 83 Algunas piezas del aparato podrían haber perdido la estanqueidad. Inundación Contacte al servicio de atención al cliente. (E4) Página | 27...
  • Página 84 Datos técnicos Los datos técnicos se encuentran en la placa de características, en la tarjeta de servicio que se adjunta y en la ficha del producto. Para acceder a la ficha del producto de su aparato online, entre en: https://eprel.ec.europa.eu e introduzca la identificación del modelo de su aparato. La identificación del modelo de su aparato se encuentra en la placa de características.
  • Página 85 Para más información sobre servicio técnico, véase la tarjeta de servicio adjunta Dirección del servicio de atención al cliente: EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / ALEMANIA Puede registrar órdenes de reparación online o escanear el código QR.  La visita del técnico de servicio en caso de un uso indebido o por uno de los fallos descritos no es gratuita, ni siquiera durante el período de garantía.
  • Página 86 Para reclamaciones sobre aparatos defectuosos, la dirección del remitente y el destinatario debe estar en la República Federal de Alemania o en Austria. Para aquellos aparatos adquiridos y utilizados en otro país europeo, son válidas las condiciones de garantía del vendedor. Para pedidos de reparación fuera del periodo de garantía: Tras reparar un aparato, las facturas de reparación serán pagaderas inmediatamente y •...
  • Página 87 Conhecer o aparelho* Volume de fornecimento Cesto de loiça Cesto de talheres Funil Bloqueio anti-vapor Manual de instruções Instruções de instalação Tubo de admissão de água montado Cartão do serviço de apoio ao cliente Alimentação de água Braço aspersor inferior Unidade de filtro Compartimento do detergente Compartimento do sal...
  • Página 88 Painel de controlo Explicação dos botões N.º BOTÃO/INDICADOR DESCRIÇÃO Ligar/desligar Ligar/desligar o aparelho Retardar a hora de arranque Premir o botão e retardar a hora de início em 3, 6 ou 9 horas. Meia carga (½) Selecionar o programa de lavagem, para lavar metade do número completo de talheres.
  • Página 89 Plano de carga da máquina de lavar loiça de encastrar para uso doméstico De acordo com a norma EN60436, o programa ECO foi testado da seguinte forma: Serviços de loiça padrão: 12 • Posição do cesto superior: posição inferior • Ajuste do abrilhantador: Máximo •...
  • Página 90 Para a sua segurança Todas as indicações de segurança neste manual de instruções estão assinaladas com um símbolo de advertência. Elas alertam atempadamente para possíveis perigos. É obrigatório ler e observar estas informações. Explicação das indicações de segurança PERIGO designa uma situação perigosa cuja inobservância resulta em morte ou ferimentos graves! AVISO designa uma situação perigosa cuja inobservância pode resultar em morte ou ferimentos...
  • Página 91 1.1 Utilização prevista O aparelho destina-se à utilização doméstica. • O aparelho destina-se à lavagem de loiça. Qualquer outra utilização para além da • referida não corresponde à utilização prevista. Não utilize o aparelho de uma forma diferente da descrita neste manual de •...
  • Página 92 CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO! Com a abertura automática da porta ativada (dependendo do modelo), não é permitida a presença de crianças pequenas na zona de abertura da porta do aparelho. Em caso falha no aparelho existe perigo de ferimento. Perigos residuais PERIGO PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Nunca toque na ficha do cabo de alimentação elétrica com as mãos molhadas, ao...
  • Página 93 Proteção ambiental e poupança de energia Eliminar a embalagem Elimine a embalagem através da recolha separada dos resíduos. Coloque cartolina e cartão no ecoponto azul e películas no ecoponto amarelo. Eliminar o aparelho usado (PT) Aparelhos usados não podem ser eliminados com o lixo doméstico O símbolo do caixote do lixo com rodas com uma cruz no produto ou na respetiva embalagem significa que o aparelho não pode ser eliminado no lixo doméstico, mas apenas em separado.
  • Página 94 Montagem e instalação Preparar o aparelho  A embalagem não pode estar danificada.  Verificar o aparelho quanto a danos de transporte.  Um aparelho danificado não pode, em circunstância alguma, ser colocado em funcionamento.  Em caso de danos, contacte o serviço de apoio ao cliente. Remover a proteção de transporte O aparelho, bem como as peças do equipamento interior, estão protegidos para o transporte.
  • Página 95 Ligação elétrica Um requisito para a ligação elétrica é uma tomada ligada à terra devidamente instalada, com proteção própria e suficiente (220-240V~/50 Hz/10A). Recomenda-se a utilização de um disjuntor diferencial sensível a impulsos. PERIGO PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! O aparelho deve obrigatoriamente ser ligado à terra conforme as normas aplicáveis. A ficha do cabo de ligação possui o contacto previsto para o efeito.
  • Página 96 Colocação em funcionamento Antes da colocação em funcionamento do aparelho, efetue os seguintes ajustes e encha o aparelho com sal regenerador, abrilhantador e detergente. 4.1 Ajustar o grau de dureza da água Antes da primeira colocação em funcionamento, adapte o aparelho ao grau de dureza da água local.
  • Página 97 *) Regeneração do sistema de amaciamento de água Por forma a preservar a função de amaciamento de água, o aparelho regenera regularmente o sistema de amaciamento. Cada regeneração requer 2 litros adicionais de água, o consumo de energia aumenta em 0,02 kWh e o programa é prolongado em 4 minutos.
  • Página 98 4.3 Abrilhantador O abrilhantador impede que se formem gotas de água na loiça, que podem deixar manchas e riscas. O abrilhantador acelera o processo de secagem. Colocar/adicionar abrilhantador Coloque/adicione abrilhantador quando o indicador de falta de abrilhantador acender no painel de controlo. Se forem usadas pastilhas combinadas que já...
  • Página 99 AVISO PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Guarde o detergente para máquina de lavar loiça num local seguro, fora do alcance • de crianças. Coloque sempre o detergente no respetivo compartimento da máquina imediatamente antes de se colocar o aparelho em funcionamento. O detergente para máquina de lavar loiça é corrosivo! Mantenha-o fora do alcance •...
  • Página 100  Peças grandes, de limpeza difícil, devem ser colocadas no cesto inferior. Desta forma, a loiça suja é bem abrangida pelo jato de água.  A loiça e os talheres não podem impedir a rotação dos braços aspersores, caso contrário, o jato de água não chega de forma eficiente à loiça. CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO! Facas com lâminas longas e pontiagudas posicionadas na...
  • Página 101 Rebater os porta-chávenas Página | 45...
  • Página 102 Utilização diária De acordo com a seguinte tabela de programas, escolha um programa de lavagem adequado em função do tipo de loiça e do grau de sujidade. 5.1 Tabela de programas PROGRAMA SÍMBOLO DESCRIÇÃO Intensivo Para loiç a muito suja, por exemplo, tac hos, pratos, c opos, frigideiras. Para loiç...
  • Página 103 5.3 Iniciar o programa de lavagem 21. Puxar os cestos de loiça para a frente, carregar os mesmos e voltar a empurrá-los para trás. 22. Carregar o cesto de talheres. 23. Adicionar detergente para máquina de lavar loiça (ver secções relativas a sal regenerador, abrilhantador, detergente no capítulo “Colocação em funcionamento”).
  • Página 104 Interromper o programa de lavagem Colocar uma peça de loiça esquecida, enquanto o compartimento do detergente ainda não se tenha aberto. 34. Abrir ligeiramente a porta do aparelho para interromper o ciclo de lavagem. 35. Quando os braços aspersores pararem de rodar, abrir completamente a porta do aparelho.
  • Página 105 Limpeza e cuidados A limpeza e os cuidados regulares do aparelho não influenciam apenas o desempenho ambiental e a poupança de energia, mas aumentam também a sua vida útil. O resumo fornecido apresenta conselhos úteis. Limpar o aparelho e o seu interior ...
  • Página 106  Obstruções nos furos dos braços aspersores interferem com o fluxo de água e podem impedir a dissolução correta das pastilhas de detergente. Limpar o filtro O sistema de filtros está estruturado da seguinte forma. Filtro principal Os restos de alimentos e impurezas recolhidos por este filtro são amolecidos e reduzidos pelo jato de água do braço aspersor inferior e escoados pelo tubo de descarga.
  • Página 107 Medidas de proteção contra a formação de gelo Se o aparelho se encontrar num local onde as temperaturas se aproximam ou descem abaixo do ponto de congelamento, observar as seguintes indicações:  Retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível. ...
  • Página 108 Desligar o aparelho Observar a ordem dos passos de trabalho: 54. Retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível da respetiva tomada. 55. Fechar a torneira da água. 56. Soltar o tubo de admissão e o tubo de descarga. 57.
  • Página 109 FALHA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A função “Secagem extra” Ativar a função “Secagem não estava ativada. extra”, se existir Colocar a loiça o mais enviesadamente possível na máquina Acumula-se água em reentrâncias da loiça ou dos talheres (ver capítulo 4.5 “Carregar a loiça e os talheres”) Aguardar pelo fim do programa.
  • Página 110 FALHA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O cesto de loiça superior não Ajustar o cesto à mesma está ajustado à mesma altura no lado direito e altura no lado direito e esquerdo. esquerdo As pastilhas não se Ajustar um programa mais dissolveram no programa forte ou usar detergente em curto pó...
  • Página 111 FALHA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Selecionar um programa com Peças de plástico estão A temperatura de lavagem é uma temperatura de lavagem desbotadas demasiado baixa mais alta Ajustar a quantidade de Sinal de sobredosagem de abrilhantador para uma Estrias elimináveis em abrilhantador posição inferior copos e talheres...
  • Página 112 Mensagens de erro CÓDIGOS / CAUSA POSSÍVEL E INDICAÇÃO NO SIGNIFICADO INDICADOR DE ELIMINAÇÃO PROGRAMA A torneira da água não está aberta ou a pressão da água é demasiado baixa. A torneira de ligação da água está Tempo de admissão de calcificada.
  • Página 113 Dados técnicos Os dados técnicos encontram-se na placa de características, no cartão do serviço de apoio ao cliente e na ficha de dados de produto em anexo. A ficha de dados de produto do seu aparelho pode ser acedida online: O acesso faz-se através de https://eprel.ec.europa.eu;...
  • Página 114 Mais informações sobre o serviço, ver o cartão do serviço de apoio ao cliente anexo Morada do serviço de apoio ao cliente: EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / ALEMANHA Introduza pedidos de manutenção online ou proceda à leitura do código QR. ...
  • Página 115 A nossa garantia aplica-se a aparelhos que tenham sido adquiridos e estejam a ser utilizados na Alemanha ou na Áustria. Em caso de reclamações de aparelhos com defeito a morada do remetente e do destinatário deve ser na Alemanha ou na Áustria. Para aparelhos que tenham sido adquiridos e estejam em funcionamento noutros países europeus, aplicam-se as condições de garantia do vendedor.
  • Página 116 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST GERMANY GS60V-0B_ES-PT_D1-0-2022-08.docx www.dalbach.de Página | 60...
  • Página 117 Lave-vaisselle ménager encastré GS60V-0B Argent Huishoudelijke inbouwafwasmachine GS60V-0B Zilver Mode d’emploi...
  • Página 118 Sommaire 1 Pour votre sécurité ................... 7 Utilisation conforme ................... 8 Utilisation non conforme................8 Sécurité pour certains groupes de personnes ..........8 2 Protection de l’environnement et économies d’énergie .........10 3 Positionner et installer ..................11 Mise en service ...................12 Régler le degré...
  • Página 119 Wasprogramma veranderen ...............46 Vaatwasser uitschakelen ................47 Reiniging en onderhoud................48 Apparaat buiten gebruik nemen ..............50 Storingen ....................50 Technische gegevens ...................54 Reserveonderdelen / klantenservice............54 Garantievoorwaarden................55 Page | 3...
  • Página 120 Se familiariser avec l’appareil* Contenu de la livraison panier à vaisselle panier à couverts entonnoir pare-vapeur mode d’emploi notice de montage tuyau d’alimentation en eau monté carte de service Guidage de l’eau Bras de lavage inférieur Unité de filtration Réservoir de produit pour lave-vaisselle Réservoir de sel Raccord/flexible d’alimentation en eau Évacuation de l’eau...
  • Página 121 Panneau de commande Présentation des touches N° TOUCHE/TEMOIN DESCRIPTION Marche/arrêt Allumer/éteindre l’appareil Départ différé Appuyer sur la touche et différer l’heure de départ de 3, 6 ou 9 heures. Demi-charge (½) Sélectionner le programme de lavage pour laver moins de la moitié du nombre total de couverts. Fonction supplémentaire uniquement possible avec les programmes : Intensif, ECO et 90 min.
  • Página 122 Plan de chargement pour lave-vaisselle ménager Conformément à la norme EN60436, le programme ECO a été testé comme suit : Nombre de couverts : 12 • • Position du panier supérieur : position inférieure Réglage du produit de rinçage : Maximum •...
  • Página 123 1 Pour votre sécurité Toutes les consignes de sécurité dans ce mode d’emploi sont marquées d’un symbole d’avertissement. Elles indiquent très tôt les dangers potentiels. Lisez et respectez impérativement les informations suivantes. Explication des consignes de sécurité DANGER signale une situation dangereuse qui entraîne la mort ou des blessures graves en cas de non-respect ! AVERTISSEMEN signale une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en...
  • Página 124 1.1 Utilisation conforme L’appareil est prévu pour une utilisation privée. • Il sert à laver la vaisselle. Toute autre utilisation est considérée comme non • conforme. Ne pas utiliser l’appareil autrement que comme décrit dans le mode d'emploi, dans • le cas contraire, le droit à...
  • Página 125 PRUDENCE RISQUE DE BLESSURE ! Lorsque l’ouverture de porte automatique est activée (selon le modèle), les jeunes enfants ne doivent pas se trouver dans la zone d'ouverture de la porte de l’appareil. Il existe un risque de blessures en cas de dysfonctionnement. Dangers résiduels DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
  • Página 126 2 Protection de l’environnement et économies d’énergie Élimination de l’emballage Éliminer l’emballage proprement trié. Éliminez les cartons et les cartons ondulés dans la collecte de vieux papier et éliminez les films dans celle des matières recyclages. Élimination des appareils usagés (Allemagne) Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures ménagères Le symbole de poubelle sur roues barrée sur le produit ou son emballage signifie que l’appareil ne doit pas être éliminé...
  • Página 127 3 Positionner et installer Préparer l’appareil  L’emballage ne doit présenter aucun dommage.  Vérifier tout dommage lié au transport de l’appareil.  Un appareil endommagé en service ne doit en aucun cas être mis en service.  En cas de dommage, contacter le service après-vente. Enlever la protection de transport L’appareil et les pièces intérieures sont protégés pendant le transport.
  • Página 128 AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Ne pas raccorder l’appareil à une multi-prise, rallonge, etc.  Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un électricien qualifié.  Ne pas utiliser de câble de rallonge avec fiche d’adaptation pour cet appareil. Mise en service Avant la mise en service de l’appareil, effectuer les réglages suivants et remplir l’appareil de sels régénérants, de produit de rinçage et de produit pour lave-vaisselle.
  • Página 129 Dureté de l’eau Consommat Régénérer ion de Tous les ºdH ºfH ºClark ºmmol/l Témoin/Affichage déroulements (degr /cycl de programmes N° 0~0,94 6~11 10~20 7~14 1,0~2,0 12~17 21~30 15~21 2,1~3,0 18-22 31-40 22-28 3,1~4,0 23~34 41~60 29~42 4,1~6,0 35~55 61~98 43~69 6,2~9,8 °...
  • Página 130 2. Lors de la première utilisation, remplir le réservoir de sel avec env. 1 l d'eau. 3. Poser l'entonnoir sur le dessus et remplir d'environ 1,5 kg de sels régénérants. Il est normal qu'un peu d'eau s'écoule du réservoir. 4. Recueillir immédiatement les sels régénérants qui se sont déversés avec un chiffon humide.
  • Página 131 Réglage de la consommation de produit de rinçage Le réservoir de produit de rinçage a six ou quatre réglages. Réglage en usine « 4 ». Si des taches se forment ou si la vaisselle ne sèche pas correctement, augmenter la quantité de produit de rinçage : 1.
  • Página 132 (A) Produit pour lave-vaisselle, programme de lavage principal (B) Produit pour lave-vaisselle, programme de prélavage 4.5 Ranger la vaisselle et les couverts Pour un résultat de lavage optimal, observer les conseils suivants lors du chargement des paniers.  Éliminer les restes de nourriture, par ex. avec des couverts. Un prélavage n’est pas nécessaire.
  • Página 133 L’argent peut foncer L’aluminium anodisé peut se décolorer Le zinc peut devenir mat Le bois peut se déformer et s’arracher Le corne/ le plastique sensible à la peut se déformer chaleur Les couverts collés peuvent se détacher Les pièces artisanales peuvent être endommagées Les composants électriques des peuvent entraîner un choc électrique...
  • Página 134 5.1 Tableau des programmes PROGRAMME SYMBOLE DESCRIPTION Intensif Pour vaisselle très sale, p.ex. c asseroles, assiettes, verres, poêles. Pour la vaisselle normalement sale, p.ex. assiettes, bols, verres et poêles légèrement sales. (EN60436) Pour la vaisselle légèrement sale, p.ex. assiettes, bols, verres et poêles légèrement 90 min sales.
  • Página 135  Lorsque la porte se ferme correctement, un déclic se fait entendre.  Fermer uniquement la porte lorsque les paniers ont été renfoncés. On évite ainsi un choc inutile de la vaisselle.  Ne pas laisser tomber les couverts (notamment les couteaux) dans le panier à...
  • Página 136 Fin du programme de lavage Un signal sonore retentit pendant 8 secondes à la fin d'un programme de lavage. ATTENTION DOMMAGES MATÉRIELS ! Laisser refroidir l’appareil à la fin du programme (signal acoustique) et ne pas l'ouvrir immédiatement. Vider le lave-vaisselle Pour empêcher l'eau de goutter du panier supérieur sur les pièces de vaisselle inférieures, retirer d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
  • Página 137  En cas de plus longues périodes de non-utilisation, par exemple pendant les vacances, - faire tourner un cycle de lavage sans vaisselle, - retirer la fiche de la prise et - laisser la porte de l’appareil légèrement ouverte. Les joints durent ainsi plus longtemps et aucune odeur désagréable ne se forme.
  • Página 138 Vérifier les filtres avant chaque utilisation et nettoyer au besoin. Nettoyer comme suit au moins toutes les cinq utilisations, ou au moins une fois par mois. Observer strictement les consignes concernant les économies d’énergie et d’eau (voir chapitre 2,1). 1. Tourner le filtre grossier (2) dans le sens anti-horaire et soulever le filtre vers le haut.
  • Página 139 7 Mise hors service de l’appareil Respecter l'ordre des étapes de travail : 1. Débrancher la fiche secteur ou couper le fusible de la prise correspondante. 2. Fermer le robinet d’eau. 3. Desserrer le tuyau d’alimentation et d’évacuation. 4. Desserrer les vis de fixation du plan de travail, si disponibles. 5.
  • Página 140 ÉLIMINATION DES ERREUR CAUSE POSSIBLE DEFAUTS « Séchage » La fonction « Extra sec » Activer la fonction « Extra n’est pas activée. sec », si disponible Ranger la vaisselle le plus possible incliné L’eau s’accumule dans les renfoncements de la vaisselle ou des couverts (voir Chapitre 4.5 «...
  • Página 141 ÉLIMINATION DES ERREUR CAUSE POSSIBLE DEFAUTS à la même hauteur droite à la même hauteur. Les pastilles ne se sont pas Sélectionner un programme dissoutes pendant le plus fort ou utiliser un produit programme court en poudre Résidus de produit pour lave-vaisselle dans Le produit pour lave- l'appareil...
  • Página 142 ÉLIMINATION DES ERREUR CAUSE POSSIBLE DEFAUTS Signe de surdosage du Réduire la quantité de produit Traces éliminables sur produit de rinçage de rinçage les verres et les couverts Pas de produit de rinçage Remplir de produit de rinçage Vérifier le réglage de la dureté Dépôt blanc difficile à...
  • Página 143 Le robinet d'eau n'est pas ouvert ou la pression d'eau est trop basse. Le robinet de raccordement d'eau Temps d’alimentation en est entartré. Demander à un (E1) eau prolongé installateur de procéder au contrôle. Dans ce cas, l'intervention du service après-vente est payante. L’élément chauffant est La température du défectueux.
  • Página 144 Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques sont situées sur la plaque signalétique, la carte de service fournie et la fiche produit fournie. Vous pouvez consulter en ligne la fiche produit de votre appareil : Allez sur le site https://eprel.ec.europa.eu et indiquez la référence du modèle de votre appareil, pour consulter la fiche produit.
  • Página 145 Plus d'informations sur le service après-vente, voir la carte de service après- vente jointe Adresse du service client : EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / ALLEMAGNE Saisir en ligne les ordres de réparation ou scanner le QR-Code.  En cas de mauvaise manipulation ou s’il s’agit d’une panne décrite ci-dessus, la visite du technicien du service après-vente vous sera facturée même pendant la période de garantie.
  • Página 146 Portée de la garantie Notre garantie concerne les appareils qui ont été achetés et mise en service en Allemagne et en Autriche. En cas de réclamations pour appareils défectueux l’adresse de l’expéditeur et de l’acheteur doit être en Allemagne ou en Autriche. Pour les appareils qui sont achetés et utilisés dans les autres pays européens, les conditions de garantie du vendeur s’appliquent.
  • Página 147 Het apparaat* leren kennen Leveringsomvang servieskorf bestekkorf trechter dampscherm gebruiksaanwijzing inbouwinstructies gemonteerde watertoevoerslang servicekaart Waterleiding Onderste sproeiarm Filtereenheid Schoonmaakmiddelbakje Zoutbakje Watertoevoeraansluiting/-slang Waterafvoer Bovenste korf Onderste korf Bestekkorf met uitklapbaar tassenrek en bovenste sproeiarm *) In de tekst wordt de term apparaat gebruikt voor de huishoudelijke afwasmachine.
  • Página 148 Bedieningspaneel Uitleg knoppen NR. KNOP/INDICATOR BESCHRIJVING Aan/uit Apparaat in-/uitschakelen Starttijdvertraging Druk op de knop om de starttijd met 3, 6 of 9 uur te vertragen. Halve lading (½) Wasprogramma selecteren, om minder dan de helft van een volledig servies te spoelen. Extra functie alleen mogelijk met de programma's: Intensief, ECO en 90 min.
  • Página 149 Laadplan voor ingebouwde huishoudelijke afwasmachines Volgens de EN60436-norm is het ECO-programma als volgt getest: Standaardcouverts: 12 • • Positie bovenste korf: onderste positie Instelling spoelglansmiddel: Maximum • Hardheid: H3 • Energieverbruik wanneer het apparaat uitstaat: 0,49W • Bovenste korf onderste korf Serviesgoed Serviesgoed Kopje...
  • Página 150 1 Voor uw veiligheid Alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool. Ze wijzen in een vroeg stadium op mogelijke gevaren. Deze informatie absoluut lezen en opvolgen. Verklaring van de veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft! WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig...
  • Página 151 1.1 Beoogd gebruik Apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens. • Apparaat is geschikt voor het reinigen van serviesgoed. Ieder ander gebruik geldt • als niet reglementair gebruik. Gebruik het apparaat niet anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing, • anders vervalt de garantie in geval van schade. Apparaat is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis.
  • Página 152 VOORZICHTIG LETSELGEVAAR! Wanneer de automatische deuropening wordt geactiveerd (afhankelijk van het model), mogen kleine kinderen zich niet binnen het openingsbereik van de apparaatdeur bevinden. In geval van een storing bestaat er een letselgevaar. Overige gevaren GEVAAR GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! De stekker van het netsnoer nooit met natte of vochtige handen aanraken wanneer •...
  • Página 153 Milieubescherming en energiebesparing Verpakking verwijderen De verpakking uitgesorteerd weggooien. Karton en dozen naar het oud papier en folies in de inzameling van recyclebare materialen afgeven. Oude apparaten afvoeren (DE) Oude apparaten mogen niet met huishoudelijk afval worden weggegooid Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak met wieltjes op het product of de verpakking ervan betekent dat het apparaat niet met het huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar afzonderlijk moet worden afgevoerd.
  • Página 154 Plaatsen en installeren Het apparaat voorbereiden  De verpakking moet onbeschadigd zijn.  Controleer het apparaat op transportschade.  Neem een beschadigd apparaat in geen geval in gebruik.  Neem in geval van schade contact op met de klantenservice. Transportbeveiliging verwijderen Het apparaat en delen van het interieur zijn beschermd voor transport.
  • Página 155 Elektrische aansluiting Voor de elektrische aansluiting is een goed geïnstalleerde, geaarde contactdoos nodig met een eigen adequate zekering (220-240V~/50 Hz/10A). Het is aanbevolen om een pulsgevoelige aardlekschakelaar (RCD) te gebruiken. GEVAAR GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Aard het apparaat strikt volgens de voorschriften. Daarvoor is de stekker van de aansluitkabel voorzien van het daartoe bestemde contact.
  • Página 156 Ingebruikneming Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet u de volgende afstellingen uitvoeren en het apparaat vullen met regenereerzout, spoelglansmiddel en afwasmiddel. 4.1 Instellen van de waterhardheidsgraad Stel het apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling één keer in op de plaatselijke waterhardheidsgraad.
  • Página 157 *) De waterontharder regenereren Om de onthardingsfunctie te behouden, regenereert de machine de ontharder regelmatig. Voor elke regeneratie is 2 liter extra water nodig, het energieverbruik stijgt met 0,02 kWh en het programma wordt met 4 minuten verlengd. 4,2 Regenereerzout toevoegen/bijvullen Voeg regenereerzout toe voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Página 158 4.3 Glansspoelmiddel Glansspoelmiddel voorkomt de vorming van waterdruppels op het serviesgoed, die vlekken en strepen kunnen achterlaten. Glansspoelmiddel versnelt het droogproces. Glansspoelmiddel toevoegen/bijvullen Voeg glansspoelmiddel toe of vul het bij wanneer de indicator voor het tekort aan glansspoelmiddel op het bedieningspaneel oplicht. Wanneer u Multitabs gebruikt die al glansspoelmiddel bevatten, moet u de indicator negeren.
  • Página 159 WAARSCHUWING VERGIFTIGINGSGEVAAR! Bewaar afwasmiddel op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen. Voeg • afwasmiddel altijd pas kort voor het starten van de vaatwasser aan het reservoir toe. • Afwasmiddel voor vaatwassers is corrosief! Houd kinderen op afstand. Poedervormige afwasmiddelen niet inademen •...
  • Página 160 VOORZICHTIG LETSELGEVAAR! • Rechtop geplaatste messen met lange, puntige snijkanten vormen een potentieel gevaar! Lange en/of scherpe bestekstukken, zoals vleesmessen • horizontaal in de bovenste korf plaatsen. Ongeschikt serviesgoed Niet al het serviesgoed en bestek is geschikt om te worden afgewassen in de vaatwasser. Om schade te voorkomen, worden de volgende instructies aanbevolen.
  • Página 161 Dagelijks gebruik Kies een geschikt afwasprogramma afhankelijk van het type serviesgoed en de mate van vervuiling aan de hand van de volgende programmatabel. 5.1 programmatabel PROGRAMMA SYMBOL BESCHRIJVING Intensief Voor sterk vervuild vaatwerk, zoals potten, borden, glazen, pannen. Voor normaal vervuild vaatwerk, zoals borden, kommen, glazen en lic ht vervuilde pannen.
  • Página 162 5.3 Wasprogramma starten 21. Trek de servieskorven eruit, vul ze met serviesgoed en schuif ze weer terug. 22. Bestekkorf vullen 23. Voeg afwasmiddel toe (zie hoofdstukken over regenereerzout, glansspoelmiddel, afwasmiddel in hoofdstuk 'Ingebruikneming'). 24. Draai de kraan helemaal open. 25. Open de apparaatdeur, druk op de toets "ON/OFF" en schakel het apparaat in. 26.
  • Página 163 Wasprogramma onderbreken Plaats een vergeten serviesdeel zolang het afwasmiddelreservoir nog niet is geopend. 34. Open de apparaatdeur enigszins om de spoelcyclus te onderbreken. 35. Open de apparaatdeur volledig wanneer de sproeiarmen niet meer draaien. 36. Plaats het vergeten serviesdeel. 37. Apparaatdeur sluiten. 38.
  • Página 164 Reiniging en onderhoud Regelmatige reiniging en onderhoud van het apparaat beschermt niet alleen het milieu en bespaart energie, maar verlengt ook de levensduur. Het bijgevoegde korte overzicht geeft waardevolle tips in één oogopslag. Apparaat en interieur reinigen  Reinig het bedieningspaneel, de rubberen dichting en de behuizing met een vochtige doek.
  • Página 165 Filter reinigen Het filtersysteem is als volgt opgebouwd. Hoofdfilter Voedselresten en onzuiverheden die deze filter opvangt, worden door de waterstraal van de onderste sproeiarm verzacht of verpulverd en via de afvoerpijp weggespoeld. Grove filter Het grove filter vangt grotere voedselresten op (botten, glassplinters, zaden) zodat de afvoeropening niet kan worden geblokkeerd.
  • Página 166 Apparaat buiten gebruik nemen Houd de volgorde van de stappen aan: 54. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering voor het beoogde stopcontact uit. 55. Draai de waterkraan dicht. 56. Verwijder de in- en afvoerslang. 57. Maak de bevestigingsschroeven van het werkblad los, indien aanwezig. 58.
  • Página 167 FOUT MOGELIJKE OORZAAK FOUT VERHELPEN niet geactiveerd. drogen', indien aanwezig Zet het serviesgoed schuin, indien mogelijk Water hoopt zich op in holtes in het serviesgoed of bestek (Zie hoofdstuk 4.5 “Serviesgoed en bestek laden”) Wachten tot het programma is afgerond. Open de deur Droogproces was nog niet lichtjes na het einde van het afgerond...
  • Página 168 FOUT MOGELIJKE OORZAAK FOUT VERHELPEN machine het korte programma poederafwasmiddel Afwasmiddel is samengeklonterd door lange Gebruik nieuw afwasmiddel opslagtijd. Watervlekken op Druppelvorming is niet te • Glansspoelmiddel bijvullen kunststofdelen vermijden • Stel de ontharder hoger in • Afwasmiddel vervangen Afzetting van bestanddelen •...
  • Página 169 FOUT MOGELIJKE OORZAAK FOUT VERHELPEN ondoorzichtig vaatwasmachinebestendig vaatwasmachinebestendige glazen. • Bestek is niet voldoende Gebruik roestbestendig bestek roestbestendig Roestsporen op bestek en was roestige voorwerpen • Roestige delen werden niet af. meegespoeld Het afwasmiddel werd niet Zorg ervoor dat de volledig uitgespoeld door sproeiarmen vrij kunnen verstopte sproeiarmen...
  • Página 170 Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op het typeplaatje, de bijgevoegde servicekaart en de bijgevoegde productkaart. Roep de productkaart van uw apparaat online op: Toegang is beschikbaar op https://eprel.ec.europa.eu en voer de typeaanduiding van uw apparaat in om toegang te krijgen tot de productkaart. U vindt de typeaanduiding van uw toestel op het typeplaatje.
  • Página 171 Zie voor meer informatie over service de bijgevoegde servicekaart. Adres klantenservice: EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / DUITSLAND Voer reparatieorders online in of scan de QR-code.  Een bezoek van de servicemonteur in het geval van een verkeerde bediening of van een van de beschreven storingen is ook tijdens de garantieperiode niet kosteloos.
  • Página 172 Onze garantie geldt voor apparaten die in de Bondsrepubliek Duitsland of Oostenrijk zijn gekocht en in gebruik zijn. Bij klachten over een defect apparaat moet het adres van de afzender en het adres van de ontvanger zich in de Bondsrepubliek Duitsland of Oostenrijk bevinden. Voor apparaten die in andere Europese landen zijn gekocht en worden gebruikt, gelden de garantievoorwaarden van de verkoper.
  • Página 173 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR.8 D-41564 KAARST DUITSLAND GS60V-0B_D1-0-2022-08_NL.docx www.dalbach.de...
  • Página 174 Indbygget husholdningsopvaskemaskine GS60V-0B Sølv Brugsanvisning...
  • Página 175 Indholdsfortegnelse For din sikkerheds skyld ................6 Tilsigtet brug .................... 7 Misbrug ....................7 Sikkerhed for visse grupper af mennesker ............ 7 Miljøbeskyttelse og energibesparelser ............. 9 Opsætning og installation ................10 Ibrugtagning af apparatet................12 Indstilling af vandets hårdhed ..............12 Påfyldning/opfyldning af regenererende salt ..........13 Skyllemiddel ....................14 Rengøringsmiddel til opvaskemaskine ............14 Læsning af tallerkener og bestik ..............15...
  • Página 176 Lær dit apparat at kende* Leveringsomfang 2xKrukkekurv 1xBestikkurv 1xTragt 1xDampspærre 1xBrugsanvisning 1xInstallationsvejledning 1xVandtilførselsslange installeret 1xServicekort 1Vandforsyning 2Nederste sprøjtearm Filterenhed Beholder til rengøringsmiddel 5Saltbeholder 6Vandtilslutning/slange 7Vandudtag Øverste kurv Nederste kurv Bestikkurv med foldbare kopbakker og øverste sprøjtearm *) Udtrykket apparat bruges i hele teksten til at henvise til en husholdningsopvaskemaskine.
  • Página 177 Kontrolpanel Forklaring af knapper NEJ, KNAP/DISPLAY BESKRIVELSE IKKE. ON/OFF-knap Tænd/sluk for apparatet Forsinkelse af starttid Tryk på knappen, og udskyd starttidspunktet med 3, 6 eller 9 timer. Halv belastning (½) Vælg det vaskeprogram, der skal vaske mindre end halvdelen af det fulde antal kuverter. Ekstra funktion kun mulig med programmerne: Intensiv, ECO og 90 min.
  • Página 178 Lastplan for indbyggede husholdningsopvaskemaskiner I henhold til EN60436-standarden er ECO-programmet blevet testet som følger: • Standard borddækning: 12 • Øvre kurveposition: nedre position • Indstilling af skyllemiddel: Maksimum • Hårdhed: H3 • Energiforbrug i slukket tilstand: 0.49W Øvre kurvNedre kurv Nej, det Service Nej, det...
  • Página 179 1For din sikkerheds skyld Alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning er markeret med et advarselssymbol. De henleder din opmærksomhed på potentielle farer. Sørg for at læse og overholde disse oplysninger. Forklaring af sikkerhedsanvisningerne FARE Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil føre til meget alvorlige kvæstelser eller endda død! ADVARSEL Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan føre til meget alvorlige...
  • Página 180 1.1 Tilsigtet brug • Apparatet er beregnet til husholdningsbrug. • Apparatet er egnet til opvask. Enhver anden form for brug betragtes ikke som tilsigtet brug. • Brug ikke apparatet på anden måde end beskrevet i denne brugsanvisning, da det ellers vil medføre bortfald af garantikrav i tilfælde af fejl. •...
  • Página 181 FORSIGTIG RISIKO FOR SKADER! Når den automatiske døråbning er aktiveret (afhængigt af model), må små børn ikke opholde sig inden for apparatets døråbningsområde. I tilfælde af en fejlfunktion er der risiko for personskade. 1.4Restlige risici FARE FARE FOR ELEKTRISK STØD! •...
  • Página 182 2Miljøbeskyttelse og energibesparelse Bortskaffelse af emballagematerialer Sorter emballagematerialer før bortskaffelse. Papir og pap sammen med papiraffald og plastfolie i beholderen til genbrugsmaterialer. Bortskaffelse af gamle apparater (EN) Gamle apparater må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Symbolet med den overstregede skraldespand på produktet eller dets emballage betyder, at apparatet ikke må...
  • Página 183 3Indstilling og installation Klargøring af apparatet ✓ Emballagematerialerne skal være ubeskadigede. ✓ Undersøg apparatet for transportskader. ✓ Et beskadiget apparat må under ingen omstændigheder tages i brug. ✓ I tilfælde af skader bedes du kontakte eftersalgsservice. Fjernelse af transportbeskyttelse Apparatet og nogle af de indvendige dele er sikret til transport. Fjern alle klæbebånd på højre og venstre side af apparatets dør samt klæbebånd og emballagedele fra apparatets indre.
  • Página 184 Elektrisk tilslutning Forudsætningen for den elektriske tilslutning er en professionelt installeret stikkontakt med egen tilstrækkelig sikring (220-240V~/50 Hz/10A). Det anbefales at bruge en impulsfølsom fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). FARE FARE FOR ELEKTRISK STØD! Apparatet skal jordforbindes i henhold til de lokale bestemmelser. Til dette formål er stikket på...
  • Página 185 4Ibrugtagning af apparatet Før du tager apparatet i brug, skal du foretage følgende indstillinger og fylde apparatet med regenereringssalt, skyllemiddel og opvaskemiddel. 4.1Indstilling af vandets hårdhed Før apparatet tages i brug første gang, skal det justeres én gang til den lokale vandhårdhed.
  • Página 186 stiger med 0,02 kWh, og programmet forlænges med 4 minutter. 4.2Påfyldning/tømning af regenererende salt Tilsæt regenererende salt, før apparatet tages i brug første gang. Vær opmærksom på følgende, når du fylder saltbeholderen: ✓ Brug kun regenereringssalte, der er specielt fremstillet til opvaskemaskiner. ✓...
  • Página 187 3Skyllemiddel Skyllemidlet forhindrer, at der dannes vanddråber på opvasken, som kan efterlade pletter og striber. Skyllemidlet fremskynder tørringsprocessen. Påfyldning/opfyldning af skyllemiddel Tilsæt/påfyld skyllemiddel, når skyllemiddelindikatoren på kontrolpanelet lyser. Når du bruger multi-tab vaskemiddel, der allerede indeholder skyllemiddel, skal du ignorere indikatoren. ➢...
  • Página 188 ADVARSEL RISIKO FOR FORGIFTNING! • Opbevar alle opvaskemidler på et sikkert sted uden for børns rækkevidde. Fyld kun beholderen med opvaskemiddel, lige før du starter maskinen. • Opvaskemiddel til opvaskemaskiner er ætsende! Hold børn væk. • Indånd ikke pulveriseret opvaskemiddel. •...
  • Página 189 FORSIGTIG RISIKO FOR SKADER! • Opadvendte knive med lange, skarpe blade udgør en potentiel fare! • Læg lange og/eller skarpe genstande som f.eks. forskærerknive vandret i den øverste kurv. Uegnet service Ikke alt porcelæn og bestik er egnet til rengøring i opvaskemaskine. For at undgå skader anbefales følgende instruktioner.
  • Página 190 5Daglig brug Vælg et passende vaskeprogram afhængigt af opvaskens type og tilsmudsningsgrad i henhold til følgende programtabel. 1Programoversigt PROGRAM SYMBOL DESCRIPTION Intensive For heavily soiled dishes, e.g. pots, plates, glasses, pans. For normally soiled dishes, e.g. plates, bowls, glasses and lightly soiled pans. (EN60436) 90 min For lightly soiled dishes, e.g.
  • Página 191 5.3Start af vaskeprogrammet 1. Træk kurvene ud, fyld dem med service, og skub dem ind igen. 2. Læg bestikkurven i. 3. Hæld opvaskemiddel i (se kapitlerne om regenereringssalt, skyllemiddel og opvaskemiddel i kapitlet "Ibrugtagning"). 4. Tænd helt for vandhanen. 5. Åbn apparatets dør, tryk på knappen "ON/OFF", og tænd for apparatet. 6.
  • Página 192 Afbrydelse af vaskeprogrammet Du kan lægge et glemt stykke bestik i, så længe beholderen til rengøringsmiddel endnu ikke er åbnet. 1. Åbn apparatets dør en smule for at afbryde vaskecyklussen. 1. Når sprøjtearmene holder op med at rotere, skal du åbne apparatets dør helt. 2.
  • Página 193 6Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af apparatet skåner ikke kun miljøet og sparer energi, men forlænger også dets levetid. Den vedhæftede korte oversigt giver værdifulde tips på et øjeblik. Rengøring af apparat og interiør ✓ Rengør betjeningspanelet, gummipakningen og huset med en fugtig klud. Brug aldrig skarpe genstande, skuresvampe, opløsningsmidler eller aggressive rengøringsmidler.
  • Página 194 Rengøring af filteret Filtersystemet er opbygget som følger. 1Hovedfilter Madaffald og urenheder, der fanges af dette filter, blødgøres eller knuses af vandstrålen fra den nederste sprayarm og skylles ud gennem afløbsrøret. 2Groft filter Grovfilteret opfanger større madrester (knogler, glassplinter, frø), så afløbsåbningen ikke kan blokeres.
  • Página 195 7Ibrugtagning af apparatet Overhold rækkefølgen af arbejdstrinnene: 1. Træk netstikket ud, eller sluk for sikringen i stikkontakten. 2. Luk for vandhanen. 3. Løsn indløbs- og udløbsslangen. 4. Løsn fastgørelsesskruerne fra bordpladen, hvis de findes. 5. Fjern bundpladen, hvis den findes. 6.
  • Página 196 FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING ikke aktiveret. tør", hvis den er tilgængelig. Stil opvasken på skrå, hvis det er muligt Vand samler sig i fordybninger i service eller bestik. (se kapitel 4.5 "Tallerkener og bestik") Vent, indtil programmet er slut. Åbn lågen lidt efter Tørringsprocessen var endnu programmets afslutning.
  • Página 197 FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING opbevaringstid • Efterfyldning af skyllemiddel Dråbedannelse kan ikke Vandpletter på plastdele • Forøg indstillingen af undgås blødgøringssystemet • Skift vaskemiddel til Aflejringer af ingredienser i opvaskemaskinen opvaskemiddel • Rengør apparatet mekanisk • Juster blødgøringssystemet Vandets hårdhedsinterval er til højere vandhårdhed Vanskeligt at fjerne forkert indstillet...
  • Página 198 FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING • Bestikket er ikke tilstrækkeligt Brug rustbestandigt bestik, og Rustmærker på bestik rustbestandigt. vask ikke rustne dele. • Rustne dele blev vasket Rengøringsmidlet blev ikke Sørg for, at sprøjtearmene skyllet helt ud på grund af kan dreje frit. Rester af opvaskemiddel blokerede sprøjtearme.
  • Página 199 9Tekniske data De tekniske data kan findes på typeskiltet, det vedlagte servicekort og det vedlagte produktblad. Hent produktbladet til dit apparat online: Gå ind på https://eprel.ec.europa.eu, og indtast dit apparats model-id for at få adgang til produktbladet. Du finder dit apparats modelidentifikation på typeskiltet. Alternativt kan du scanne QR-koden, der er trykt på...
  • Página 200 For mere information om service, se vedlagte servicekort. Adresse til kundeservice: EGS GmbH Dieselstraße 1 33397 Rietberg / TYSKLAND Indtast reparationsordrer online, eller scan QR-koden. ➢ Et besøg af en After Sales Service-tekniker er ikke gratis, selv i garantiperioden i tilfælde af forkert betjening eller en af de fejl, der er beskrevet ovenfor.
  • Página 201 For reparationer uden for garantiperioden: • Hvis et apparat bliver repareret, skal reparationsfakturaerne betales med det samme uden fradrag. • Hvis et apparat efterses, eller en påbegyndt reparation ikke fuldføres, faktureres faste rejseudgifter og arbejdsomkostninger. Rådgivning fra vores After Sales Service-center er gratis (se kapitlet "After Sales Service").
  • Página 202 GGV HANDELGES. MBH & CO. KG AUGUST-THYSSEN-STR. 8 D-41564 KAARST TYSKLAND GS60V-0B_D1-0-2022-08_DK.docx www.dalbach.de Side 29...