Descargar Imprimir esta página
SCHOTT EasyLED Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EasyLED:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EasyLED
User Manual
DE | EN | FR | ES | IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCHOTT EasyLED

  • Página 1 EasyLED User Manual DE | EN | FR | ES | IT...
  • Página 2 Geräteübersicht Durchlichtbasis Ring Light Plus Elektronischer Lichtstärkeregler Kontrollleuchte Klemmschrauben Netzteil Anschlussbuchse Hauptschalter Jog-Dial (nur bei EasyLED Ring Light Plus) Typenschild Spot Light Elektronischer Lichtstärkeregler Netzteil Anschlussbuchse Kontrollleuchte Hauptschalter Typenschild Aufnahme Befestigungsadapter LED Kopf Kühlkörper...
  • Página 3 Inhalt Wichtige Hinweise Betrieb Ring Lights 2.1 Montage 2.2 Netzteilanschluss 2.3 Inbetriebnahme 2.4 Segmenteinstellung 2.5 Drehung und Rotation Betrieb Spot Lights 3.1 Montage 3.2 Netzanschluss 3.3 Inbetriebnahme 3.4 Lichtstärkeneinstellung 3.5 Betriebsartenwahl Betrieb Durchlichtbasis 4.1 Montage 4.2 Netzanschluss 4.3 Inbetriebnahme Wartung Behebung von Störungen Technische Daten...
  • Página 4 Verwendete Symbole Warnung vor einer Gefahrenstelle (Achtung, Dokumentation beachten) Bestimmungsgemäßer Das Beleuchtungssystem der EasyLED Serie ist für den Einsatz in Industrie Gebrauch und Labor vorgesehen . Das System dient der Beleuchtung von Objekten in der Stereomikroskopie. Die Durchlichtbasis wurde zum Betrieb in einem Mikroskopstativ oder einer anderen metallischen Wärmesenke entwickelt.
  • Página 5 • Achten Sie bei der Beleuchtung wärmeempfindlicher oder entzündbarer lichtabsorbierender Objekte besonders darauf, den Abstand des Lichtaus- tritts oder die Lampenhelligkeit so zu wählen, dass am Objekt keine ther- mischen Schädigungen auftreten. Da lichtabsorbierende Materialien die physikalische Eigenschaft haben, auftreffendes Licht in Wärme umwandeln, können an wärmeempfindlichen oder entzündbaren lichtabsorbierenden Materialien Schädigungen auftreten.
  • Página 6 Stellen Sie die gewünschte Helligkeit am elektronischen Lichtstärkeregler ein. Um die Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker. 2.4 Segmenteinstellung Das EasyLED Ring Light Plus kann segmentweise angesteuert werden. Bei Abstimmung der Segmenteinstellung auf das betrachtete Objekt lässt sich eine Objektkontrastierung erreichen, die den Kontrast bei Beleuchtung mit einem nicht segmentierten Ringlicht weit übertrifft.
  • Página 7 2.5 Drehung und Rotation Beim Ring Light Plus können Sie die Segmenteinstellung schrittweise drehen oder auch in Dauerrotation versetzen. Der Rotations-Betrieb erhöht den Eindruck der Dreidimensionalität strukturierter Objekte, besonders beim Betrachten am Monitor. Durch Wippen des Jog-Dials in der Segmenteinstellung im Uhrzeigersinn bewegen sich die eingestellten Segmente entsprechend im Uhrzeigersinn in 1/8-Kreisschritten.
  • Página 8 3. Betrieb Spot Lights Das EasyLED Spot Light Plus kann an alle gängigen Mikroskop- bzw. Schwenk- 3.1 Montage armstative montiert werden. Adapter sind der Lichtquelle beigelegt oder über den Händler bzw. Hersteller erhältlich. Führen Sie den Befestigungsadapter (A) in die dafür vorgesehene Aufnahme an der Unterseite der Steuereinheit bis zum Anschlag und drehen Sie die beiden Befestigungsschrauben (B) mittels eines Inbusschlüssels (3 mm) fest.
  • Página 9 3.3 Inbetriebnahme Durch Betätigung des Hauptschalters können Sie das Spot Light ein- und ausschalten. Ist das Gerät eingeschaltet, leuchtet die blaue Kontrollleuchte. Um die Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker. 3.4 Lichtstärkeneinstellung Regulieren Sie die Lichtstärke durch Drehen des Lichtstärkereglers. Die Skalierung ist in sechs Helligkeitsstufen, von 0 bis 5, eingeteilt.
  • Página 10 4. Betrieb Durchlichtbasis Stellen bzw. befestigen Sie die Durchlichtbasis so in der dafür vorgesehenen 4.1 Montage Vertiefung am Stativ des Mikroskops, dass die grüne Kontrollleuchte zum Anwender nach vorne zeigt. Die Grundversion der Durchlichtbasis hat einen Durchmesser von 84 mm. Für andere Vertiefungsdurchmesser unterschied- licher Stative sind Adapter verfügbar.
  • Página 11 5. Wartung Das System der EasyLED Serie ist wartungsfrei. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des Gerätes ein weiches trockenes Tuch oder handelsübliche Kunststoffreinigungstücher. Die Verwendung von Reinigungsmitteln, Alkohol oder jeglichen anderen Chemikalien ist nicht erlaubt. 6. Behebung von Sollten Sie die Störung durch die nachfolgend genannten Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die nächste...
  • Página 12 7. Technische Daten Eigenschaften Werte Allgemeine Angaben Maße • Ring Light (AD x H, ID) 114 x 29, 66 • Durchlichtbasis (AD x H) 84 x 16 • Steuereinheit Spot Light Plus/Plus Double (B x T x H) ~ 61 x 114 x 107 •...
  • Página 13 Eigenschaften Werte Lichttechnische Angaben Max. Beleuchtungsstärke • Ring Light 90.000 (bei 75 mm Arbeitsabstand) • Ring Light Plus 140.000 (bei 65 mm Arbeitsabstand) Max. Leuchtdichte Durchlichtbasis cd/m 12.000 Gesamtlichtstrom am Einzel- LED-Kopf des Spot Lights (typ. Wert) Stufe 5 Farbtemperatur ~ 5.600 Lichtaustrittswinkel Spot Light (2α...
  • Página 14 Transmitted Light Stage Ring Light Plus Electronic light intensity control Indicator light Clamping screws Mains connection socket On/off switch Jog dial (Only with EasyLED Ring Light Plus) Information label Spot Light Electronic light intensity control Mains connection socket Indicator light On/off switch...
  • Página 15 Inhalt Important information Operation Ring Lights 2.1 Assembly 2.2 Power Connection 2.3 Start-up procedure 2.4 Segment setting 2.5 Single step and continuous rotation Operation Spot Lights 3.1 Assembly 3.2 Power connection 3.3 Start-up procedure 3.4 Light intensity setting 3.5 Operating mode selection Transmitted Light Stage 4.1 Assembly 4.2 Power connection...
  • Página 16 Never look directly into the light emission aperture of the lighting system during operation (risk of eye injury)! According to the EN 62471:2008 standard, the LED lights of the EasyLED series are products of risk class 0 (Transmitted Light Stage) or risk class 1 – low risk (Ring Lights/Spot Lights).
  • Página 17 • When illuminating heat-sensitive or flammable light-absorbing objects, pay particular attention to selecting the distance of the light exit or the lamp brightness so that no thermal damage occurs to the object. Since light- absorbing materials have the physical property of converting incident light into heat, damage can occur to heat-sensitive or flammable light-absorbing materials.
  • Página 18 2.4 Segment setting The EasyLED Ring Light Plus can be controlled segment by segment. When the segment setting is matched to the object being viewed, object contrast can be achieved that far exceeds the contrast when illuminated with a non-segmented ring light.
  • Página 19 2.5 Single step and With the Ring Light Plus, you can rotate the segment setting step by step or set it to continuous rotation. Rotation mode increases the impression of continuous rotation three-dimensionality of structured objects, especially when viewed on the monitor.
  • Página 20 3. Operation Spot Lights The EasyLED Spot Light Plus can be mounted on all common microscope 3.1 Assembly or swing-arm stands. Adapters are included with the light source or are available from the dealers or manufacturer. Insert the mounting adapter (A) into the receptacle on the underside of the light source as far as it will go and tighten the two mounting screws (B) using an Allen key (3 mm).
  • Página 21 3.3 Start-up procedure You can switch the Spot Light on and off by pressing the main switch. If the device is switched on, the blue control lamp lights up. To disconnect the power supply, pull out the plug!. 3.4 Light intensity setting Adjust the light intensity by turning the light intensity control.
  • Página 22 4. Transmitted Place or attach the Transmitted Light Stage in the recess provided on the micro- Light Stage scope stand so that the green indicator light faces the user. The basic version of the Transmitted Light Stage has a diameter of 84 mm. Adapters are available 4.1 Assembly for other commonly used diameters to accommodate different microscope brands.
  • Página 23 The use of cleaning agents, alcohol or any other chemicals is not recommended. 6. Troubleshooting If you are unable to remedy the fault using the measures described below, please contact your specialist dealer or the nearest SCHOTT agency. Typ of fault Possible cause Remedy 1.
  • Página 24 7. Technical data Properties Values General information Dimensions • Ring Light (OD x H, ID) 114 x 29, 66 • Transmitted Light Stage 84 x 16 (OD x H) • Spot Light Plus/Plus Double control unit (W x D x H) ~61 x 114 x 107 •...
  • Página 25 Properties Values Lighting specifications Max. illuminance • Ring Light 90,000 (at 75 mm working distance) • Ring Light Plus 140,000 (at 65 mm working distance) Max. Luminance Trans- mitted Light Stage cd/m 12,000 Total liminous flux at the single LED head of the spot lights (typ.
  • Página 26 Annulaire Plus Réglage électronique de l’intensité Lampe de contrôle Vis de serrage lumineuse Interrupteur principal Jog-Dial (Seulement pour l’annulaire Plus EasyLED) Prise pour câble d’alimentation Plaque d’identification Eclairage Spot Réglage électronique de l’intensité Prise pour câble d’alimentation Lampe de contrôle lumineuse Plaque d’identification...
  • Página 27 Contenu Conseils importants Fonctionnement Annulaires 2.1 Montage 2.2 Branchement 2.3 Mise en service 2.4 Réglage des segments 2.5 Rotation Fonctionnement des Eclairages Spot 3.1 Montage 3.2 Branchement 3.3 Mise en service 3.4 Réglage de l‘intensité lumineuse 3.5 Sélection du mode de fonctionnement Fonctionnement de la base de lumière transmise 4.1 Montage 4.2 Branchement...
  • Página 28 ! Selon la norme EN 62471:2008, les éclairages à LED de la série EasyLED sont des produits de la classe de risque 0 (base de lumière trans- mise) ou de la classe de risque 1– risque faible (Annulaires/ Spots).
  • Página 29 • Lorsque vous éclairez des objets absorbant la lumière sensible à la chaleur ou inflammables, veillez à choisir la distance de sortie de la lumière ou l‘intensité lumineuse de la lampe de manière à éviter tout dommage thermique sur l‘objet. Les matériaux absorbant la lumière ayant la propriété physique de transformer la lumière incidente en chaleur, des dommages peuvent survenir sur les matériaux sensibles à...
  • Página 30 Pour couper l‘alimentation, débranchez la fiche secteur. 2.4 Réglage des segments L‘annulaire Plus d’EasyLED peut être commandé par segment. En adaptant le réglage des segments à l‘objet observé, il est possible d‘obtenir un contraste de l‘objet qui dépasse largement le contraste obtenu avec un éclairage annulaire non segmenté.
  • Página 31 2.5 Rotation Avec l’annulaire Plus, il est possible de faire tourner le réglage des segments pas à pas ou de les mettre en rotation permanente. Le mode de rotation augmente l‘impression de tridimensionnalité des objets structurés, en particulier lorsqu‘on les regarde à l‘écran. Si l‘on bascule la molette de commande dans le sens des aiguilles d‘une montre, les segments réglés se déplacent dans le sens des aiguilles d‘une montre par pas de 1/8 de cercle.
  • Página 32 3. Fonctionnement des Le Spot Plus d’EasyLED peut être monté sur tous les statifs courants de Eclairages Spot microscopes ou de bras pivotants. Des adaptateurs sont joints à l’éclairage ou disponibles auprès du revendeur ou du fabricant. 3.1 Montage Introduisez l‘adaptateur de fixation (A) dans le logement prévu à cet effet sous l’appareil jusqu‘à...
  • Página 33 3.3 Mise en service En actionnant l‘interrupteur principal, vous pouvez allumer ou éteindre le spot. Si l‘appareil est allumé, le voyant de contrôle bleu s‘allume. Pour couper l‘alimentation, débranchez le câble d’alimentation. 3.4 Réglage de l‘intensité Réglez l‘intensité lumineuse en tournant le bouton de réglage de l‘intensité lumineuse.
  • Página 34 4. Fonctionnement de Placez ou fixez la base pour lumière transmise dans le renfoncement prévu à la base de lumière cet effet sur le statif du microscope de manière à ce que le témoin lumineux vert soit dirigé vers l‘avant pour l‘utilisateur. La version de base de la base pour transmise lumière transmise a un diamètre de 84 mm.
  • Página 35 5. Maintenance Le système de la série EasyLED ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur de l‘appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou des chiffons de nettoyage pour plastique disponibles dans le commerce. L‘utilisation de détergents, d‘alcool ou d‘autres produits chimiques n’est pas autorisée.
  • Página 36 7. Données techniques Propriétés Valeurs Données Générales Dimensions • Annulaire x H, D 114 x 29, 66 ext. int. • Base de lumière transmise x H) 84 x 16 ext. • Unité de contrôle Eclairage Spot Plus/Plus Double (L x P x H) ~61 x 114 x 107 •...
  • Página 37 Propriétés Valeurs Données électriques Tension de service, fréquence 100 - 240 V ~ 50 /60 Hz Tension nominale • Annulaire & base de lumière transmise 12 DC • Eclairage spot 5 DC Courant nominal • Annulaire & base de lumière transmise •...
  • Página 38 Luz anular Plus Regulador electrónico de la Indicador luminoso Tornillo de sujeción intensidad luminosa Interruptor principal Selector táctil (solo con EasyLED Ring Light Plus) Toma de alimentación eléctrica Placa de especificaciones Illuminación por foco Regulador electrónico de la Toma de alimentación eléctrica...
  • Página 39 Contenido Información importante Funcionamiento de luces anulares 2.1 Montaje 2.2 Conexión al suministro eléctrico 2.3 Puesta en funcionamiento 2.4 Ajuste de los segmentos 2.5 Rotación y giro Funcionamiento de focos 3.1 Montaje 3.2 Conexión al suministro eléctrico 3.3 Puesta en funcionamiento 3.4 Ajuste de la luminosidad 3.5 Selección del modo de funcionamiento Funcionamiento de la base de luz transmitida...
  • Página 40 Aviso de zona de peligro (atención, observar la documentación) Uso previsto El sistema de iluminación de la serie EasyLED está destinado para su uso en la industria y los laboratorios . El sistema se utiliza para iluminar objetos en este- reomicroscopía.
  • Página 41 • Al iluminar objetos sensibles al calor o inflamables que absorben la luz, tenga especial cuidado al seleccionar la distancia de salida de la luz o la luminosidad de la lámpara para que no se produzcan daños térmicos en el objeto.
  • Página 42 Para desconectar el suministro eléctrico, desenchufe el conector de red. 2.4 Ajuste de los segmentos El EasyLED luz anular Plus puede controlarse segmento a segmento. Ajustando la configuración del segmento al objeto que se está visualizando, se puede conseguir un contraste del objeto que supera con creces el contraste cuando se ilumina con un luz anular no segmentado.
  • Página 43 2.5 Rotación y giro Con el luz anular Plus, puede girar el ajuste del segmento paso a paso o también ajustarlo a rotación continua. El modo de rotación aumenta la impresión de tridimensionalidad de los objetos estructurados, especialmente cuando se ven en el monitor. Al girar el selector táctil en el sentido de las agujas del reloj en el ajuste de segmento, los segmentos ajustados se mueven correspondientemente en el sentido de las agujas del reloj en pasos de 1/8 de círculo.
  • Página 44 3. Funcionamiento de El EasyLED foco Plus puede montarse en todos los soportes de micros- focos copio o de brazo giratorio habituales. Los adaptadores se incluyen con la fuente de luz o se pueden solicitar al distribuidor o al fabricante.
  • Página 45 3.3 Puesta en Puede encender y apagar el foco pulsando el interruptor principal. Cuando el dispositivo está encendido, se enciende el indicador luminoso azul. funcionamiento Para desconectar el suministro eléctrico, desenchufe el conector de red. 3.4 Ajuste de la Regule la intensidad luminosa girando el regulador de la intensidad luminosa. La escala se divide en seis niveles de luminosidad, de 0 a 5.La mayor intensidad luminosidad de luz se consigue con la desviación total en la posición 5.
  • Página 46 4. Funcionamiento de la Coloque o fije la base de luz transmitida en el hueco previsto para ello en base de luz transmitida el estativo del microscopio, de modo que el indicador luminoso verde quede orientado hacia el usuario. La versión estándar de la base de luz transmitida 4.1 Montaje tiene un diámetro de 84 mm.
  • Página 47 5. Mantenimiento El sistema de la serie EasyLED no requiere mantenimiento. Para limpiar el exterior de la unidad, utilice un paño suave y seco o paños de limpieza para plásticos disponibles en el mercado. Está prohibido el uso de detergentes, alcohol o cualquier otro producto químico.
  • Página 48 7. Datos técnicos Características Valores Información general Dimensiones • Luz anular (AD x H, ID) 114 x 29, 66 • Base de luz transmitida (AD x H) 84 x 16 • Foco solo Plus/foco doble Plus unidad de control (An x Pr x Al) ~61 x 114 x 107 •...
  • Página 49 Características Valores Información eléctrica Tensión y frecuencia de 100 - 240 V ~ 50 /60 Hz funcionamiento Tensión nominal • Luz anular y base de luz transmitida 12 DC • Foco 5 DC Corriente nominal • Luz anular y base de luz transmitida •...
  • Página 50 Ring Light Plus Regolazione elettronica dell‘intensità Spia di controllo Viti di fissaggio luminosa Interruttore generale Ghiera (solo con EasyLED Ring Light Plus) Presa di collegamento alimentatore Targhetta identificativa Spot Light Regolazione elettronica dell‘intensità Presa di collegamento alimentatore Spia di controllo...
  • Página 51 Contenuto Avvertenze importanti Funzionamento luci anulari 2.1 Assemblaggio 2.2 Collegamento alla rete elettrica 2.3 Messa in funzione 2.4 SImpostazione del segmento 2.5 Passo singolo e rotazione continua Funzionamento luci spot 3.1 Assemblaggio 3.2 Collegamento alla rete elettrica 3.3 Messa in funzione 3.4 Regolazione dell‘intensità...
  • Página 52 Non guardare mai direttamente nell‘apertura di emissione della luce del sistema di illuminazione durante il funzionamento (rischio di lesioni agli occhi)! Secondo la norma EN 62471:2008, le luci LED della serie EasyLED sono prodotti di classe di rischio 0 (base luminosa trasmessa) o di classe di rischio 1 –...
  • Página 53 • Quando si illuminano oggetti sensibili al calore o infiammabili che assorbo- no la luce, prestare particolare attenzione a selezionare la distanza di uscita della luce o la luminosità della lampada in modo da evitare danni termici all‘oggetto. Poiché i materiali che assorbono la luce hanno la proprietà fisica di convertire la luce incidente in calore, possono verificarsi danni ai materiali sensibili al calore o infiammabili che assorbono la luce.
  • Página 54 Impostare la luminosità desiderata sul regolatore elettronico dell‘intensità luminosa. Per scollegare l‘alimentazione, estrarre la spina di rete. 2.4 Impostazione del L‘EasyLED Ring Light Plus può essere controllato segmento per segmento. segmento Regolando l‘impostazione del segmento in base all‘oggetto da osservare, è...
  • Página 55 2.5 Passo singolo e Con il Ring Light Plus, è possibile ruotare l‘impostazione del segmento passo dopo passo o anche impostarlo su una rotazione continua. La modalità di rotazione continua rotazione aumenta l‘impressione di tridimensionalità degli oggetti strutturati, soprattutto se osservati sul monitor. Facendo oscillare il jog dial in senso orario nell‘impostazione dei segmenti, i segmenti impostati si spostano in senso orario a passi di 1/8 di cerchio.
  • Página 56 3. Funzionamento L‘EasyLED Spot Light Plus può essere montato su tutti i comuni stativi per delle luci spot microscopi o bracci girevoli. Gli adattatori sono inclusi con la sorgente luminosa o disponibili presso il rivenditore o il produttore. 3.1 Assemblaggio Inserire l‘adattatore di fissaggio (A) nella presa prevista sul lato inferiore della...
  • Página 57 3.3 Messa in funzione È possibile accendere e spegnere il faretto premendo l‘interruttore principale. Quando l‘apparecchio è acceso, si accende la spia blu. Per scollegare l‘alimen- tazione, staccare la spina di rete! 3.4 Regolazione Regolare l‘intensità della luce ruotando il relativo controllo. La scala è divisa in sei livelli di luminosità, da 0 a 5.
  • Página 58 4. Funzionamento della Posizionare o fissare la base a luce trasmessa nell‘apposita cavità dello stativo base a luce trasmessa del microscopio, in modo che l‘indicatore luminoso verde sia rivolto in avanti verso l‘utente. La versione base della base a luce diffusa ha un diametro di 4.1 Assemblaggio 84 mm.
  • Página 59 5. Manutenzione Il sistema della serie EasyLED non richiede manutenzione. Usare un panno morbido e asciutto o dei panni di plastica disponibili in commercio per pulire l‘esterno dell‘unità. È sconsigliato l‘uso di detergenti, alcol o altri prodotti chimici. 6. Risoluzione dei problemi Se non si riesce ad eliminare il guasto con le misure elencate di seguito, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all‘agenzia SCHOTT...
  • Página 60 7. Dati tecnici Caratteristiche Valori Generalità Dimensioni • Luce anulare (AD x H, ID) 114 x 29, 66 • Base a luce trasmessa (AD x H) 84 x 16 • Spot Light Plus/ Plus Unità di controllo doppia (L x P x A) ~ 61 x 114 x 107 •...
  • Página 61 Caratteristiche Valori Specifiche di illuminazione Illuminazione max. • Luce anulare 90.000 (alla distanza di lavoro di 75 mm) • Luce anulare Plus 140.000 (alla distanza di lavoro di 65 mm) Illuminazione max. base luce trasmessa cd/m 12.000 Flusso luminoso totale sulla singola testa LED del faretto (valore tipico) Livello 5 Temperatura di colore...
  • Página 64 SCHOTT AG, Hattenbergstrasse 10, 55122 Mainz, Germany...