Página 1
TPA 200 de Originalbetriebsanleitung Diagnosegerät für Reifendrucksensoren en Original instructions Diagnostic device for tire pressure sensors cs Původní návod k používání Diagnostický přístroj pro snímače tlaku v pneumatikách da Original brugsanvisning Diagnoseapparat til dæktryksensorer es Manual original Aparato de diagnóstico para sensores de la presión de los neumáticos...
Página 2
Datum/Date, Rechtsverbindliche Unterschrift / Legally binding Sign ppa. AA-AS/RP-EU Oliver Frei Robert Bosch GmbH (Chairman of Business Unit) Automotive Aftermarket pki, BOSCH, DE, P, I, Digitally signed by pki, BOSCH, DE, Automotive Service Solutions P, I, Pio.TorreFlores Pio.TorreFlores Franz-Oechsle-Straße 4 Date: 2018.10.04 23:20:08 +02'00'...
Página 3
RED 2014/53/EU (OJ L 153, 22.05.2014, p. 62-106): Richtlinie über Funkanlagen / Radio equipment and telecommunications terminal equipment / Equipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications / Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación / Apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecom-unicazione / Direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning / Direktiv om radioanlæg og telekommunikations-slutudstyr / Radio-installaties en zendapparatuur voor telecommunicatie / Equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecom-unicações / Irányelv a rádiós berendezésekről és a telekommunikációs végberendezésekről / Direktiva o radijskoj opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi / Retningslinje for radioanlegg og...
– 4 | TPA 200 | de – Inhaltsverzeichnis en – Contents cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse es – Índice fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire it – Indice nl – Inhoud no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści pt –...
| TPA 200 | 5 de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Sicherheitshinweise Hauptmenü 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 6 Was Sie beachten müssen 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung Auf dem Produkt Prüfung Universal-Reifendrucksensor Benutzerhinweise programmieren...
Zustand halten. Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder umstehende Personen. Zusätz- Akku des TPA 200 vor Hitze, z. B. vor lich beschreiben Warnhinweise die Folgen der dauernder Sonneneinstrahlung schüt- Gefahr und die Maßnahmen zur Vermeidung.
Software und Daten ent- stehen, ist ausgeschlossen. Auf jeden Fall ist Eine "Funkanlage" im Sinne der europäischen die Haftung der Robert Bosch GmbH auf den Richtlinie RED 2014/53/EU (Radio Equipment Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich Directive) ist ein elektrisches oder elektroni- für dieses Produkt bezahlt hat.
3.5.1 TPA 200 speichern und ermöglicht die Erstellung eines fahrzeugspezifischen Protokolls. TPA 200 darf nur im Stillstand des Fahrzeugs verwendet werden. TPA 200 darf nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkei- ten kommen. Die aktuelle Fahrzeugabdeckung und die von TPA 200 unterstützten Reifendrucksensoren...
Reifendrucksensor- Laden des internen Akkus daten nicht ausgelesen werden können. Der interne Akku des TPA 200 wird über die mitgelieferte USB-Verbindungsleitung vom PC/ Laptop geladen. Ist der Akku entladen beträgt die Ladedauer ca. 2,5 Stunden. Während der Ladung kann TPA 200 nicht bedient werden.
Sprache wählen 1. TPA-Website http://bit.ly/bosch-tpa-startcenter 1. TPA 200 einschalten. öffnen. Hauptmenü wird angezeigt. 2. Software TPA 200 aktualisieren, falls ein Prüfung wird angezeigt. neues Update verfügbar ist. 2. "Einstellungen" wählen mit oder bestätigen mit Durch das Software-Update wird die Fahrzeug- ...
R Am Ende der "Prüfung" wird au- tomatisch ein Fahrzeugcode ver- geben. R Bei der "Reparatur" kann nach Hauptmenü der Fahrzeugidentifikation eine Ar- Nach dem Einschalten von TPA 200 stehen meh- beitsauftragsnummer eingegeben werden. rere Menüpunkte zur Verfügung: Bei der "Prüfung" oder "Reparatur" Kennzeichen kann nach der Fahrzeugidentifikation Menüpunkt...
Página 12
12 | TPA 200 | Bedienung Prüfung 7. TPA 200 nahe am Reifenventil halten. Vorne links >Sensor lesen Die Reifendrucksensordaten der Reifen kön- wird an- nen im Hauptmenü über "Prüfung" ausgelesen gezeigt. werden. Das Auslesen der Reifendrucksenso- 8. Bestätigen mit ren wird immer in der gleichen Reihenfolge durchgeführt.
Bedienung | TPA 200 | 13 Universal-Reifendrucksensor Es stehen jetzt zwei Optionen zur Verfügung: programmieren Option Sensor neu um einen Universal- Diese Funktion wird z. B. benötigt, wenn ein Reifendrucksensor mit fahrzeugspezifischer defekter Reifendrucksensor durch einen neuen Sensor-ID neu zu programmieren.
Página 14
>Reparatur erf. Nur wählen, wenn der Reifendruck- der Reifendrucksensor in einer Entfernung sensor sichtbar defekt ist. Im Proto- von 2 cm bis 5 cm vor TPA 200 platziert wird. koll erfolgt ein Hinweis zur Repara- tur. Der Reifendrucksensor wird nicht ausgelesen.
3. TPA 200 über die USB-Verbindungsleitung den (siehe Kap. 5.7). Betriebsart Startcenter ist mit PC/Laptop verbinden. standardmäßig eingestellt. Auf TPA 200 erscheint für kurze Zeit die Bei Betriebsart F.I. kann TPA 200 über Bluetooth Lädt… Meldung mit der Software "Entrance Check" verbunden ...
TPA 200 erkannt. Im "DDC" muss der Micro- soft Bluetooth-Treiber ge- wählt werden. Auf TPA 200 werden nach der Suche maximal Bluetooth-Reichweitenpro- Wir empfehlen die Verwen- acht Bluetooth-Geräte angezeigt. Wenn bleme zwischen TPA 200 dung des Class 1-Bosch der PC/Laptop, auf dem die Software "TPA...
Spare parts and wearing parts 3.6.1 Switching on Decommissioning 3.6.2 Switching off Charging the internal storage battery Change of location Positioning the TPA 200 on the wheel 22 Disposal and scrapping Initial Commissioning Technical data Select language Dimensions and weights...
TPA 200. Study and ob- information. serve these operating instructions in full before using the TPA 200. It is also essential to heed all The key word indicates the likelihood of occur- the vehicle manufacturer's safety instructions rence and the severity of the hazard in the event and information.
Página 20
Whatever the event, Bosch liability is restricted to the amount for which A "wireless system" in the sense of the Euro- the customer actually pays for this product.
The PC/laptop must have at least one free USB port (USB 2.0 or USB 3.0). The USB port is used for charging the internal storage battery of the TPA 200, and it can also be used for transferring the measured values and updating the TPA 200.
To read out the tire pressure sensor data, R Selection key for operating selection lists TPA 200 must be kept close to the tire valve (up (when the selection key is held pressed, to maximum 5 centimeters distance). TPA 200 it causes the selection list to run quickly).
Initial Commissioning | TPA 200 | 23 Initial Commissioning TPA 200 update The software can be updated. Updates are Select language available on the TPA website. 1. Switch on the TPA 200. 1. Logon to the TPA website Main Menu is displayed.
Main Menu signed at the end of the "Check". R In the case of the "Repair", a job After the TPA 200 has been switched on, several order number can be entered after menu items are available: the vehicle identification.
Página 25
Operation | TPA 200 | 25 Check 7. Hold the TPA 200 close to the tire valve. Front Left >Read Sensor The tire pressure sensor data of the tires can be is dis- read out from the main menu via "Check". The played.
Página 26
e.g. Read OE Sens. is displayed. is displayed. 6. Select " Select Year" with 2. Place the TPA 200 in front of the tire pres- confirm with sure sensor and confirm with Select Sensor >EZ-Sensor Data of the original tire pressure sensor is dis- played (e.g.
Página 27
2 cm to saved. 5 cm in front of TPA 200. 7. Hold the TPA 200 close to the tire valve. Front Left >Read Sensor The programming of a tire pressure sensor can...
The Charging… message appears for a With the F.I. mode, TPA 200 can be linked to the short time on the TPA 200 "Entrance Check" software via Bluetooth. In this After some time there appears on the PC/...
For further information see "TPA Startcenter" driver is used to send the measured values via online help. Bluetooth from the TPA 200 to the PC/laptop. If KTS modules and ESI[tronic] 2.0 are used, the Downloadable software updates are Toshiba Bluetooth driver cannot be used.
Change of location Storage and transportation 20 % – 80 % ¶ If the TPA 200 is passed on, all the documen- Function 20 % – 80 % tation included in the scope of delivery must be handed over with it.
| TPA 200 | 31 cs – Obsah Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Bezpečnostní pokyny Hlavní menu 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam 32 Co musíte dodržovat 1.1.2 Symboly – označení a význam Na produktu Zkontrolovat Programování univerzálního Upozornění pro uživatele snímače tlaku v pneumatikách...
Tento návod k použití popisuje funkce TPA 200 a obsahuje podrobný návod pro použití Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výsky- TPA 200. Před použitím TPA 200 si tento návod tu a rovněž závažnost nebezpečí při nerespekto- k použití zcela přečtěte a dodržujte ho. Bez- vání...
Página 33
Upozornění pro uživatele | TPA 200 | 33 Rádiová spojení Ručení Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno z údajů výrobců a dovozců. Provozovatel rádiových zařízení musí zajistit, Robert Bosch GmbH nepřebírá žádnou záruku aby byly dodržovány směrnice a restrikce za správnost a úplnost softwaru a dat;...
3.5.1 TPA 200 TPA 200 se smí používat jen v klidovém stavu vozidla. TPA 200 se nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. Aktuální pokrytí vozidel a snímače tlaku pneumatik podporované TPA 200 viz webová...
Zobrazí se Vypínání… " TPA 200 se vypne. TPA 200 se v případě nepoužívání po pěti minutách automaticky vypne. Obr. 2: Umístění TPA 200 u kola Nabíjení interního akumulátoru Interní akumulátor TPA 200 se nabíjí pomocí...
36 | TPA 200 | První uvedení do provozu První uvedení do Aktualizace TPA 200 provozu Po provedení registrace TPA 200 je možná aktu- alizace softwaru. Na stránkách TPA jsou k dispo- zici aktualizace. Volba jazyka 1. Otevřete stránky TPA 1.
Opravit Pomocí této funkce je možné po opra- vě provést novou kontrolu snímačů tlaku v pneumatikách. Pošli vše. data Data, která byla uložena TPA 200, mo- hou být prostřednictvím Bluetooth přenesena na software "TPA Start- center". Nastavení...
Página 38
1. Zapněte TPA 200. ukládána žádná data. Zobrazí se Hlavní menu Zobrazí se Zkontrolovat 2. Potvrďte pomocí 7. TPA 200 umístěte blízko ventilu pneumatiky. Zobrazí se vozidlo >Nový vůz Zobrazí se Vpředu vlevo (ne u pra- >Načíst senzor covního průběhu "Žádný").
Página 39
ID snímače specifickým pro rují na nový univerzální snímač tlaku v pneuma- vozidlo. tikách. Další funkce je taková, že TPA 200 gene- Možnost Kopíro. senzor pro kopírování dat ruje ID snímače specifické pro vozidlo pro nové z jednoho snímače tlaku v pneumatikách a naprogramování...
Página 40
Načte se snímač tlaku v pneumati- >Načíst senzor kud je snímač tlaku v pneumatikách umístěn kách. ve vzdálenosti 2 cm až 5 cm před TPA 200. >Pož. oprava Volte jen tehdy, je-li snímač tlaku v pneumatikách viditelně defektní. V protokolu se zobrazí upozornění k Programování...
2. Zapněte TPA 200. zu Startcenter je nastaven standardně. 3. TPA 200 připojte pomocí připojovacího kabe- U druhu provozu F.I. je možné TPA 200 spojit přes lu USB k počítači/laptopu. Bluetooth se softwarem "Entrance Check". Namě- Na TPA 200 se na krátkou dobu zobrazí...
V "DDC" musí být zvolen tooth. zení Bluetooth. ovladač Microsoft Blue- tooth. Na TPA 200 se po vyhledání zobrazí maxi- Problémy s dosahem Blue- Doporučujeme použi- tooth mezi TPA 200 a počí- tí třídy 1-Bosch adap- málně osm zařízení Bluetooth. Pokud není...
Vlhkost vzduchu Vlastnost Hodnota/rozsah Změna místa Skladování a přeprava 20 % – 80 % ¶ Při předání TPA 200 musí být spolu s ním pře- Funkce 20 % – 80 % dána také úplná dokumentace, která je součástí dodávky. 8.2.3 Akumulátor Likvidace a sešrotování...
3.5.2 Tastfunktioner Tænd/sluk-tast Rengøring Reserve- og sliddele 3.6.1 Tilkobling 3.6.2 Slukning Ud-af-drifttagning Opladning af det interne batteri Anbringelse af TPA 200 på hjulet Flytning Bortskaffelse og ophugning Første opstart Tekniske data Valg af sprog Installation af TPA Startcenter Mål- og vægtangivelser...
Denne driftsvejledning beskriver funktionerne ¶ Forholdsregler og anvisninger til for TPA 200 og indeholder en trinvis vejledning undgåelse af fare. til brug af TPA 200. Denne driftsvejledning skal læses og overholdes fuldstændigt, inden Signalordet viser hændelsessandsynligheden TPA 200 tages i brug.
Página 46
Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening af TPA 200 og skal altid Der må ikke foretages ændringer på vore pro- overholdes. dukter. Vore produkter må kun anvendes med Bluetooth originalt tilbehør og originale reservedele.
Produktbeskrivelse cifik protokol. TPA 200 må kun anvendes, når køretøjet står 3.5.1 TPA 200 stille. TPA 200 må ikke komme i kontakt med vand eller andre væsker. Den aktuelle køretøjsafdækning og de af TPA 200 understøttede dæktryksensorer findes på websitet http://bit.ly/bosch-tpa-startcenter...
Fig. 2: Anbringelse af TPA 200 på hjulet Opladning af det interne batteri Det interne batteri til TPA 200 oplades af pc'en/ Anbring TPA 200 i en anden position i forhold laptoppen via den medfølgende USB-ledning. til dækkets ventil, hvis sensordataene ikke Når batteriet er afladet, udgør ladetiden ca.
Første opstart | TPA 200 | 49 Første opstart Opdatering af TPA 200 Efter registrering af TPA 200 kan softwaren op- Valg af sprog dateres. Opdateringerne er tilgængelige på TPA 1. Tænd for TPA 200. webstedet. Hovedmenu vises. 1. Åbn TPA-webstedet ...
Página 50
Reparer Med denne funktion kan der udføres en ny kontrol af dæktryksensorerne efter reparation. Send alle data Data, der blev lagret af TPA 200, kan via Bluetooth overføres til softwaren "TPA Startcenter". Indstillinger Med denne funktion udføres alle ap- paratindstillinger, f.eks.
Página 51
1. Tænd for TPA 200. data gemmes. Hovedmenu vises. Kontroller vises. 7. TPA 200 skal holdes tæt på dækventilen. V. forhjul >Aflæs sensor 2. Bekræft med vises. Køretøj >Nyt køretøj vises (ikke ved ar- 8. Bekræft med bejdsforløb "Ingen").
Página 52
En yderligere funktion består i, at TPA 200 Ny sensor genererer et køretøjsspecifikt sensor-ID for at 1. Vælg "Ny sensor" med eller og bekræft...
Página 53
Med denne funktion kan der udføres en ny kon- data gemmes. trol af dæktryksensorerne efter reparation (fx efter udskiftning af en dæktryksensor). 7. TPA 200 skal holdes tæt på dækventilen. V. forhjul >Aflæs sensor vises. 1. Tænd for TPA 200.
Página 54
54 | TPA 200 | Betjening Send alt 5.8.1 Generelt Måledataene, der er gemt i TPA 200, kan overfø- res vis Bluetooth eller via USB. Forudsætningen Sprog for dette er, at softwaren "TPA Startcenter" er Menusproget kan vælges. startet på pc/laptop.
Bluetooth-driveren væl- ges. ter vises. Problemer med Blueto- Vi anbefaler, at oth-rækkevidde mellem Class 1-Bosch Blue- På TPA 200 vises der efter søgning maksimalt TPA 200 og pc/laptop. tooth-USB-adapteren (1 687 023 777) anven- otte Bluetooth-apparater. Hvis computeren, des. som softwaren "TPA Startcenter" er instal- leret på, ikke vises, kan det skyldes, at der...
8.2.2 Luftfugtighed Flytning Egenskab Værdi/område ¶ I forbindelse med videregivelse af TPA 200 skal Opbevaring og transport 20 % – 80 % dokumentationen, som fulgte med i leverings- Funktion 20 % – 80 % omfanget, også overdrages i fuldt omfang.
3.6.1 Conectar Piezas de repuesto y de desgaste 3.6.2 Desconectar Carga de la batería interna Puesta fuera de servicio Colocar el TPA 200 en la rueda Cambio de lugar Primera puesta en servicio Eliminación y desguace Seleccionar el idioma Datos técnicos...
Estas instrucciones de servicio describen el fun- prevención del peligro. cionamiento del TPA 200 y contienen una guía paso a paso para el manejo del TPA 200. Leer La palabra clave indica la probabilidad de ocu- por completo y observar estas instrucciones de rrencia del peligro, así...
Indicaciones para el usuario | TPA 200 | 59 Conexiones por radio Indemnización Todos los datos de este programa se basan en medida de lo posible en los datos del fabri- El propietario de instalaciones radioeléctri- cante y del importador. Robert Bosch GmbH cas tiene que encargarse de que se cumplan no asume garantía alguna sobre la exactitud y...
3.5.1 TPA 200 TPA 200 en una base de datos y permite crear un protocolo específico del vehículo. TPA 200 solo se puede utilizar cuando el vehí- culo está detenido. TPA 200 no puede entrar en contacto con agua ni con otros líquidos.
R Selección de cifras o letras (p. ej. al intro- TPA 200 en la llanta, ya que de este modo se ducir el número de pedido o la matrícula) puede interferir en la radiotransmisión entre el R Tecla de conexión/desconexión...
62 | TPA 200 | Primera puesta en servicio Primera puesta en Actualizar TPA 200 servicio Después de registrar el TPA 200 se puede actua- lizar el software. En la página web de TPA hay actualizaciones disponibles. Seleccionar el idioma 1.
R Al final del "Revis. Vehíc." se Menú Principal entrega automáticamente un código de vehículo. Después de encender el TPA 200 se ponen a R En el "Reparar Veh.", después disposición varios puntos de menú: de la identificación del vehícu- lo se puede introducir un nú-...
Página 64
64 | TPA 200 | Manejo Revis. Vehíc. 7. Mantener el producto TPA 200 cerca de la Los datos del sensor de la presión del neumático válvula del neumático. Se visualiza Frontal Izq. se pueden leer en el menú principal a través de >Leer sensor...
Otra Crear Sensor función consiste en que el TPA 200 genera una 1. Seleccionar "Crear Sensor" con ID de sensor específica del vehículo para volver a confirmar con ...
¶ Colocar el producto TPA 200 y el sensor de la presión a comprobar se puede introducir antes de la del neumático sobre una superficie de trabajo lisa.
Se visualiza Enviar todo 5.8.1 Ajustes Los datos de medición guardados en el TPA 200 se pueden transmitir a través de Bluetooth o USB. Un Lenguaje requisito es que el software "TPA Startcenter" se Se puede seleccionar el idioma del menú.
Toshiba Bluetooth. Se ha ajustado la conexión Bluetooth. 5.8.3 Información Se visualiza la versión de software con la fecha de la versión y el número de serie del TPA 200. 1 689 989 200 2019-12-24 Robert Bosch GmbH...
5.10 Indicaciones en caso de 5.8.4 Actualiz. TPA anomalías Se puede actualizar el software del TPA 200. Al mismo tiempo se actualiza la base de datos de Anomalía Medidas los vehículos. La actualización del software se ini- TPA 200 permanece sin in- Suministrar tensión a...
Almacenaje y transporte 20 % – 80 % Cambio de lugar Función 20 % – 80 % ¶ Cuando el TPA 200 se entrega a terceros, debe entregarse también toda la documentación 8.2.3 Batería incluida en el volumen de suministro. Propiedad Valor/rango Tensión / corriente...
| TPA 200 | 71 fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Turvaohjeet Päämenü 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Mitä sinun tulee huomioida 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Tuotteessa Tark Yleiskäyttöinen rengaspainetunnistin Ohjeita käyttäjälle Korjaus Sopimus Kaikki lähetys...
72 | TPA 200 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja Tuotteessa kuvakkeet Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on nou- datettava ja varoitustekstien on oltava hyvin Ohjeistossa luettavissa. 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja TPA 200:n akkua on suojattava kuu- lähistöllä...
Página 73
Ohjeita käyttäjälle | TPA 200 | 73 Radioyhteydet Takuu Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasiallisesti valmistajien ja maahantuojien Radiolaitteiden toimenhaltijan on huoleh- ilmoittamiin tietoihin. Robert Bosch GmbH ei dittava siitä, että maakohtaisesti voimassa ole vastuussa ohjelmiston ja sen sisältämien olevia rajoituksia, säännöksiä ja direktiivejä...
74 | TPA 200 | Tuoteseloste Tuoteseloste Koulutus TPA 200 -laitetta saa käyttää vain tähän koulutet- Määräystenmukainen käyttö tu ammattihenkilökunta. Suosittelemme käyttäjä- Toiminnon TPA 200 avulla voidaan lukea ja koulutusta renkaiden paineantureiden testauk- näyttää kaikkien tunnettujen valmistajien pyö- seen, ohjelmointiin ja kunnossapitoon.
3.5.2 Näppäintoiminnot Rengaspainetunnistimien tietojen lukemista var- Painike Toiminto ten pitää laitetta TPA 200 pitää renkaan venttiilin R Valintanäppäin valintaluettelon käyttöä läheisyydessä (etäisyys korkeintaan viisi sentti- varten (alhaalla pidetty valintanäppäin metriä). TPA 200 ei saa asentaa vanteen päälle, mahdollistaa nopean kulun).
76 | TPA 200 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen Tuotteen TPA 200 päivitys käyttöönotto Kun tuote TPA 200 on rekisteröity, voi ohjelmis- ton päivittää. Päivitykset löytyvät TPA-verkkosi- vuilta. Kielen valinta 1. Avaa TPA-verkkosivu 1. Kytke TPA 200 päälle. http://bit.ly/bosch-tpa-startcenter. Päävalikko tulee näyttöön.
R Kun kyseessä on "Korjaus", voi- daan ajoneuvon tunnistuksen jäl- Päämenü keen syöttää toimeksiantonu- mero. Kun TPA 200 on kytketty päälle, useampia valik- Rekisteröinti Kun kyseessä on "Tark." tai kokohtia on käytettävissä: "Korjaus" voidaan ajoneuvon tunnis- tuksen jälkeen syöttää tunnus.
Página 78
78 | TPA 200 | Käyttö Tark 7. TPA 200 pidetään rengasventtiilin lähellä. Etuvasen >Lue anturi Rengaspainetunnistimen tietoja voidaan lukea näytetään. päävalikosta kohdasta Tark.". Rengaspainetun- 8. Vahvistus toiminnolla nistimien lukeminen suoritetaan aina samassa järjestyksessä. Aloitetaan vasemmalta edestä, Joidenkin mallien kohdalla näytetään ennen sitten jatketaan oikealta edestä, oikealta takaa,...
Página 79
Lue OE-anturi malla tulee näyttöön. Val. vuosi näytetään. 2. TPA 200 sijoitetaan ennen alkuperäistä ren- 6. "Val. vuosi" sekä ja vahvista valitse- gaspainetunnistinta ja vahvistetaan valitse- malla malla Valitse anturi >EZ-anturi Tietoja kopioidaan alkuperäisestä rengas- näyte-...
80 | TPA 200 | Käyttö Rengaspainetunnistimen asento ohjelmoitaessa Valittavissa ovat seuraavat valikkokohdat: ¶ Sijoita TPA 200 ja rengaspainetunnistin tasai- Valikkokohta Kuvaus selle työtasolle. >Lue anturi Rengaspainetunnistin valitaan. Valitse vain, jos rengaspainetunnistin >Korj. tarp. on selvästi viallinen. Protokollaan tu- lee ohje korjauksesta. Rengaspaine- tunnistinta ei lueta.
Página 81
Päävalikko tulee näyttöön. Autom. poisto Tark. tulee näyttöön. TPA 200 voi tallentaa korkeintaan 99 mittausar- 3. Valitse "Lähetä kaikki " sekä ja vah- voa. Jos toiminto Autom. poisto on aktivoitu, vista valitsemalla sadannen mittausarvon jälkeen ensimmäinen Bluetooth aktivoitu näytetään.
Bluetooth-laite pitää (kannettava/pöytätietoko- ne) valita, johon ohjelmisto "TPA Startcenter" on 5.8.4 Päivitys asennettu. Päävalikosta voidaan siirtää kohdasta Lisäksi laitteen TPA 200 ohjelmisto voidaan akti- "Lähetä kaikki" kohteesta TPA 200 tallentamat voida. Tällöin myös ajoneuvotiedot aktivoidaan. mittausarvot kannettavaan/pöytätietokoneeseen. Ohjelmistopäivitys käynnistetään aina ohjelmis- tosta "TPA Startcenter"...
Käytöstä poisto 8.2.2 Ilmankosteus Käyttöpaikan vaihto Ominaisuudet Arvo/alue ¶ Mikäli TPA 200 annetaan tai myydään eteen- Varastointi, kuljetus 20 % – 80 % päin, on toimitukseen kuuluvat dokumentit Toiminto 20 % – 80 % luovutettava mukana. Osien hävittäminen ja romutta- 8.2.3...
Nettoyage Pièces de rechange et d’usure 3.6.1 Mise en marche 3.6.2 Arrêter Mise hors service Charge de l'accu interne Positionner TPA 200 sur la roue Déplacement Elimination et mise au rebut Première mise en service Caractéristiques techniques Sélectionner la langue...
à proximité. En outre, les avertissements manent du soleil. Le TPA 200 ne doit max.50 °C décrivent les conséquences du danger et les pas être exposé à des températures mesures préventives.
86 | TPA 200 | Remarques pour l’utilisateur Connexions radio Responsabilité Toutes les données de ce programme se basent dans la mesure du possible sur les L'exploitant d'installations radio est tenu de indications du fabricant ou de l’importateur. veiller au respect des directives et restric- Robert Bosch GmbH ne garantit ni l’exacti-...
Formations TPA 200 doit être utilisé par du personnel Utilisation conforme spécialisé formé. Nous recommandons une Avec TPA 200, il est possible de consulter et formation utilisateur orientée sur le contrôle, d'afficher des données de mesure de capteurs la programmation et l'entretien de capteur de de pression de pneus de tous les fabricants pression de pneus.
Pour consulter les données du capteur de pres- Touche Fonction sion des pneus, TPA 200 doit être tenu à proxi- R Touche de sélection pour l'utilisation de mité de la valve du pneu (à cinq centimètres listes de sélection (la touche de sélection de distance au maximum).
Première mise en service | TPA 200 | 89 Première mise en Actualiser TPA 200 service Une fois le TPA 200 enregistré, le logiciel peut être mis à jour. Les mises à jour sont disponibles sur le site internet de TPA.
Menu principal R À la fin du « Vérification », Après la mise en route de TPA 200, plusieurs un code véhicule est attri- bué automatiquement. options de menu sont disponibles : R Dans le cas du « Réparation », un numé-...
1. Mettre le TPA 200 en marche. donnée n'est enregistrée. Menu princ. s'affiche. Vérification s'affiche. 7. Tenir TPA 200 à proximité de la valve du 2. Confirmer avec pneu. Le véhicule >Nouv. Véhicule Avant gauche >Lire capteur s'affiche s'af- (pas dans le cas de la procédure « Aucune »).
Une identifiant de capteur spécifique au véhicule. autre fonction consiste à ce que TPA 200 génère Option Copie capteur, pour copier les un nouvel identifiant de capteur spécifique au données d'un capteur de pression des pneus...
Página 93
Lire capt. OE s'affiche. Si des contrôles ont déjà été effectués 2. Placer TPA 200 devant le capteur de pression et sauvegardés sur des véhicules, et que des pneus d'origine et confirmer avec la procédure de travail « N° dossier », ...
Rechercher et afficher les appareils Blue- >Ann. Mesure Retour au menu principal. Aucune tooth, voir chapitre 5.8.2. donnée n'est enregistrée. 7. Tenir TPA 200 à proximité de la valve du pneu. 1. Démarrer le logiciel « TPA Startcenter ». Avant gauche >Lire capteur s'affiche.
Une mise à jour du logiciel peut être principal, il est possible de transférer les valeurs exécutée (la mise à jour efface toutes les valeurs de mesure enregistrées) de mesure enregistrées du TPA 200 sur le PC / l'ordinateur portable avec « Envoyer tout ». 5.8.1 Général Pour transférer les valeurs de mesure par...
Les appareils La version du logiciel, avec la date de version et Bluetooth peuvent éta- blir une liaison avec cet le numéro de série du TPA 200 sont affichés. ordinateur doit être ac- tivée dans le champ Connexions. 5.8.4 Mise à...
8.2.2 Humidité de l’air Déplacement Caractéristique Valeur/Plage ¶ En cas de cession du TPA 200, joindre l’intégra- Stockage et transport 20 % – 80 % lité de la documentation fournie. Fonction 20 % – 80 % Elimination et mise au rebut 8.2.3...
Pulizia 3.6.1 Accensione Ricambi e parti soggette a usura 3.6.2 Spegnimento Caricamento della batteria interna Messa fuori servizio Posizionamento di TPA 200 sulla ruota 102 Cambio di ubicazione Prima messa in funzione Smaltimento e rottamazione Selezione della lingua Dati tecnici...
Queste istruzioni operative descrivono le funzioni ¶ Misure e avvertenze per evitare il dell'unità TPA 200 e spiegano passo passo l'uso pericolo. dell'unità TPA 200. Prima dell'utilizzo dell'unità TPA 200 leggere con attenzione tutte le presenti La parola chiave rappresenta un indice per la istruzioni operative.
Página 100
L'adattatore USB Bluetooth fornito in dotazione Con la presente, Robert Bosch GmbH dichiara viene innestato sul PC/Laptop e consente una che (il tipo d'impianto radio) TPA 200 è confor- connessione wireless ai componenti wireless me alla Direttiva Europea RED 2014/53/EU. Il compatibili di TPA 200.
Descrizione del dispositivo (veicoli europei), a condizione che i veicoli siano presenti nel database. Il software "TPA Startcen- ter" può salvare i dati di misura da TPA 200 in 3.5.1 TPA 200 una banca dati e permette la creazione di un protocollo specifico per il veicolo.
R Tasto ON/OFF prodotto TPA 200 e il sensore di pressione degli R Tasto funzione per la selezione del menu pneumatici potrebbe essere disturbata. R Durante l'identificazione del veicolo, ten- dendo premuto il tasto funzione è...
Prima messa in funzione | TPA 200 | 103 Prima messa in funzione Aggiornamento TPA 200 Dopo la registrazione di TPA 200 è possibile ese- Selezione della lingua guire l'aggiornamento del software. Sul sito Web 1. Accendere il TPA 200.
Con questa funzione è possibile ese- guire un nuovo controllo dei senso- ri di pressione degli pneumatici dopo una riparazione. Invia tutti i dati I dati che vengono salvati da TPA 200 possono essere trasmessi tramite Bluetooth al software "TPA Startcen- ter".
Página 105
Uso | TPA 200 | 105 Controllo 7. Tenere TPA 200 vicino alla valvola del pneu- I dati dei sensori di pressione degli pneumatici matico. Viene visualizzato Lato anter. sx possono essere letti nel menu principale tramite >Lettura sens.
Página 106
Un'ulteriore funzione del prodotto L'opzione Copia sensore per copiare i dati TPA 200 è la generazione di un ID sensore spe- da un sensore di pressione degli pneumatici cifico per il veicolo per poter riprogrammare un e per programmarli su un altro sensore di sensore di pressione degli pneumatici universa- pressione degli pneumatici.
Página 107
Uso | TPA 200 | 107 Riparazione 3. Posizionare il prodotto TPA 200 davanti al sensore di pressione degli pneumatici su cui Con questa funzione è possibile eseguire un devono essere programmati i dati copiati e nuovo controllo dei sensori di pressione degli confermare con pneumatici dopo una riparazione (ad es.
108 | TPA 200 | Uso Inviare tutto 7. Tenere TPA 200 vicino alla valvola del pneu- matico. I dati salvati in TPA 200 possono essere trasmessi Viene visualizzato Lato anter. sx tramite Bluetooth o tramite USB. Presupposto è che >Lettura sens.
Página 109
Vedi cap. 5.2. 1. Avviare il software "TPA Startcenter" sul PC/laptop. Canc. Autom. TPA 200 può salvare al massimo 99 vali di mi- Per accoppiare ed attivare la connessione sura. Se l'opzione Canc. Autom. viene attivata Bluetooth, deve essere avviato il software dal centesimo valore di misura viene cancellato "TPA Startcenter"...
LCD. legamento USB, oppu- Viene visualizzata la versione del software con re utilizzare altre porte data della versione e numero di serie del TPA 200. USB del PC/laptop o di altri PC. Il sensore non può esse- Ripetere la ricerca o la 5.8.4...
Magazzinaggio e trasporto 20 % – 80 % Cambio di ubicazione Funzione 20 % – 80 % ¶ In caso di cessione di TPA 200, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume 8.2.3 Batteria di fornitura insieme all’apparecchio. Proprietà Valore/campo...
112 | TPA 200 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Veiligheidsinstructies Hoofdmenu 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waar u op moet letten – opbouw en betekenis Controle 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Op het product Universele bandenspanningssensor programmeren Gebruikersinstructies Reparatie Overeenkomst...
Maatregelen en aanwijzingen ter deze een stap-voor-stap handleiding voor het voorkoming van gevaar. gebruik van de TPA 200. Voor het gebruik van de TPA 200 dient u de gebruiksaanwijzing volledig Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid te lezen en op te volgen. Alle veiligheidsinstruc-...
Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting c.q. software inmiddels weer werd verwijderd en bediening van de TPA 200 zorgvuldig wor- of gewist. den doorgelezen en absoluut in acht worden genomen.
De PC/laptop moet minimaal een vrije USB-aansluiting (USB 2.0 of USB 3.0) hebben. De USB-aansluiting wordt gebruikt voor het laden van de interne accu van TPA 200 en kan voor het overdragen van de meetwaarden en voor TPA 200-update worden gebruikt.
TPA 200 op wiel positioneren Opladen van de interne accu TPA 200 in een andere positie ten opzichte De interne accu van de TPA 200 wordt via de van het ventiel brengen, wanneer de ban- meegeleverde USB-verbindingskabel door de denspanningssensorgegevens niet kunnen PC/laptop geladen.
Eerste inbedrijfstelling | TPA 200 | 117 Eerste inbedrijfstelling TPA 200 actualiseren Na de registratie van de TPA 200 kan de soft- Taal kiezen ware worden geactualiseerd. Op de TPA-website 1. TPA 200 inschakelen. zijn updates beschikbaar. Hoofdmenu wordt weergegeven.
R aan het einde van de "Controle" wordt automatisch een voer- Hoofdmenu tuigcode toegekend. R Bij de "Reparatie" kan na de Na het inschakelen van TPA 200 staan meerdere voertuigidentificatie een werk- menupunten ter beschikking: opdrachtnummer worden in- gevoerd. Menupunt...
Página 119
>Meting afbr. Terugkeer naar het hoofdmenu. Er worden geen gegevens opgeslagen. Voertuiggegevens >Opslaan wordt weergegeven. Met 7. TPA 200 dichtbij het ventiel houden. bevestigen. " Links voor >Sensor lezen wordt Meetgegevens van de bandenspanningssenso- weergegeven. ren worden opgeslagen.
Página 120
Een andere functie is, dat TPA 200 een voertuigspecifieke sensor-ID genereert om een Sensor nieuw bandenspanningssensor opnieuw te programme- 1.
Página 121
(bij werkprocedure "Geen"). De beste resultaten worden bereikt, wanneer de bandenspanningssensor op een afstand Wanneer als controles aan voertuigen zijn van 2 cm tot 5 cm voor de TPA 200 wordt uitgevoerd en opgeslagen en de werkprocedure geplaatst. "Opdrachtnummer", "Registratie" of "Modeljaar"...
Beschrijving 1. Software "TPA Startcenter" starten. Voertuiggegevens > De meetgegevens worden opge- 2. TPA 200 inschakelen. Opslaan slagen. 3. TPA 200 via de USB-verbindingskabel met de Voertuiggegevens > De afzonderlijke bandenspan- pc/laptop verbinden. Bewerken ningssensoren kunnen met worden gemarkeerd, afhankelijk Op TPA 200 verschijnt kort de melding of deze moeten worden gerepa- Bezig met laden...
Página 123
Bediening | TPA 200 | 123 5.8.1 Algemeen Om de meetwaarden via Bluetooth van TPA 200 naar PC/laptop over te dragen moet de Mi- Taal crosoft Bluetooth-driver worden gebruikt. Bij De menutaal kan worden gekozen. gebruik van KTS-modulen en ESI[tronic] 2.0...
124 | TPA 200 | Bediening 5.10 Instructies bij storingen 5.8.4 Update De software van TPA 200 kan worden geactuali- Storing Herstelmaatregel seerd. Daarbij wordt ook de voertuigdatabase ge- TPA 200 na het inschake- TPA 200 via de USB-ver- actualiseerd. De software-updat wordt altijd vanuit len zonder display.
Buitenbedrijfstelling 8.2.2 Luchtvochtigheid Verplaatsing Eigenschap Waarde/bereik ¶ Bij het doorgeven van de TPA 200 de meegele- Opslag en transport 20 % – 80 % verde documentatie in z'n geheel doorgeven. Functie 20 % – 80 % Verwijderen en tot schroot verwerken 8.2.3...
126 | TPA 200 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Sikkerhetsinstrukser Hovedmeny 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Hva en må være oppmerksom på 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 127 På produktet Kontroll Programmere universal-dekktrykksensor 134...
Denne bruksanvisningen beskriver funksjonen til TPA 200 og inneholder en trinnvis anvisning Signalordet viser sannsynligheten for at skaden for anvendelsen av TPA 200. Før TPA 200 tas i skjer og hvor alvorlig faren er ved ignorering. bruk må denne bruksanvisningen leses og tas til følge.
Página 128
I Et "radioanlegg" som definert i det europeiske alle fall er Robert Bosch GmbH sitt ansvar be- direktivet RED 2014/53/EU (Radio Equipment grenset til beløpet som kunden faktisk har betalt Directive), er et elektrisk eller elektronisk pro- for dette produktet.
1 687 005 103 TPA Startcenter 433 MHz (EU-biler), dersom disse bilene finnes Original bruksanvisning 1 689 989 200 i databasen.Programvaren "TPA Startcenter" kan lagre måledataene fra TPA 200 i en databank og Beskrivelse av enheten muliggjør opprettelsen av en kjøretøyspesifikk protokoll. 3.5.1 TPA 200 TPA 200 får kun anvendes når kjøretøyet er i...
Posisjoner TPA 200 på hjulet Lading av den interne akkumu- latoren Sett TPA 200 i en annen stilling i forhold til Den interne akkumulatoren til TPA 200 lades dekkventilen, hvis det ikke er mulig å lese ut fra PC/laptop via den i leveransen inkluderte dekktrykksensordata.
Første gangs bruk | TPA 200 | 131 Første gangs bruk TPA 200 oppdatering Etter registreringen av TPA 200 kan programva- Velg språk ren oppdateres. På TPA-nettsiden er det tilgjen- 1. Slå på TPA 200. gelig oppdateringer. Hovedmeny vises.
Página 132
Reparasjon Med denne funksjonen kan det et- ter en reparasjon gjennomføres en ny test av dekktrykksensorene. Send alle data Dataene, som ble lagret av TPA 200, kan via Bluetooth overføres til pro- gramvaren "TPA Startcenter". Innstillinger Med denne funksjonen utføres alle ap- paratinnstillinger, f.
Página 133
Betjening | TPA 200 | 133 Kontroll Følgende menypunkter kan velges: Dekktrykksensordataene til dekkene kan i hoved- Menypunkt Beskrivelse menyen leses ut via "Kontroll". Dekktrykksenso- >Progr, sensor Dekktrykksensoren blir avlest. rene blir alltid lest ut i den samme rekkefølgen. Velges kun, når sensoren er synlig >Rep.
Página 134
ID for å programmere en universal-dekktrykk- Plasser EZ-sensor foran TPA sensor på nytt. Programmeringen er kun mulig f.eks for universal-dekktrykksensorer. vises. 2. TPA 200 plasseres før dekktrykksensoren og 1. Slå på TPA 200. bekreft med Hovedmeny "EZ programm." utføres. vises.
Página 135
Betjening | TPA 200 | 135 Dekktrykksensorposisjon for programmering Følgende menypunkter kan velges: ¶ Plasser TPA 200 og dekktrykksensor på en Menypunkt Beskrivelse jevn arbeidsflate. >Progr, sensor Dekktrykksensoren blir avlest. Velges kun, når dekktrykksensoren >Rep. nødv. er synlig defekt. I protokollen føl- ger en henvisning til reparasjonen.
136 | TPA 200 | Betjening Sende alt 5.8.1 Generelt Måledataene som er lagret i TPA 200 kan over- føres over Bluetooth eller via USB. Det er en Språk forutsetning, at programvaren "TPA Startcenter" Menypråket kan velges. er startet på gjeldende PC/laptop.
Betjening | TPA 200 | 137 For å kunne overføre måleverdiene via Blue- På nettsiden http://bit.ly/bosch-tpa-startcenter tooth fra TPA 200 over på PC/laptop er det stilles det regelmessig programvareopp- strengt nødvendig å benytte Bluetooth-driveren. dateringer til disposisjon mot betaling. Ved anvendelse av KTS-moduler og ESI[tro- Ytterligere informasjon kan innhentes fra din nic] 2.0 kan ikke Toshiba Bluetooth-driveren...
Luftfuktighet Egenskap Verdi/område Stedsskifte Lagring og transport 20 % – 80 % ¶ Ved overlevering av TPA 200 som er med i leve- Funksjon 20 % – 80 % ringsprogrammet må dokumentasjonen leveres med komplett. 8.2.3 Batteripakke Deponering og kassering Egenskap Verdi/område...
| TPA 200 | 139 pl – Spis treści Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Zasady bezpieczeństwa Menu główne 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czego należy przestrzegać 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Na produkcie Kontrola Programowanie uniwersalnego Wskazówki dla użytkownika 140 czujnika ciśnienia w oponach...
140 | TPA 200 | Stosowane symbole Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed w stanie umożliwiającym odczytanie. zagrożeniami dla użytkownika lub przebywa- jących w pobliżu osób.
Página 141
Wskazówki dla użytkownika | TPA 200 | 141 Połączenia radiowe Odpowiedzialność Wszystkie dane w tym programie opierają się, o ile to możliwe, na informacjach producenta Użytkownik urządzeń radiowych ma obo- i importera. Robert Bosch GmbH nie ręczy za wiązek zadbać o to, aby przestrzegane były prawidłowość...
Windows 8 lub Windows 10. Komputer PC/laptop musi mieć co najmniej jedno wolne przyłącze USB (USB 2.0 lub USB 3.0). Przyłącze USB służy do ładowania wewnętrznego akumula- tora TPA 200 i może służyć także do przenosze- nia wartości pomiarowych oraz do aktualizacji TPA 200. Rys. 1: TPA 200 1 Wyświetlacz LCD...
Opis produktu | TPA 200 | 143 Ustawianie TPA 200 przy kole 3.5.2 Funkcje przycisków W celu wczytania danych czujnika ciśnienia Klawisz Funkcja w oponach należy przytrzymać TPA 200 blisko R Przycisk wyboru do obsługi list wyboru zaworu opony (maksymalna odległość to pięć...
144 | TPA 200 | Operacje rozruchowe Operacje rozruchowe Aktualizacja TPA 200 Po zarejestrowaniu TPA 200 można wykonać Wybór języka aktualizację oprogramowania. Na stronie interne- 1. Włączyć urządzenie TPA 200. towej TPA są dostępne aktualizacje. Pojawia się Menu główne 1.
Obsługa | TPA 200 | 145 Obsługa Czego należy przestrzegać Przed wykonaniem punktów menu "Kontrola", Zasady bezpieczeństwa "Progr. czuj." lub "Naprawa" należy ustawić żądany przebieg roboczy w punkcie menu Niebezpieczeństwo — Niebezpieczeń- "Ustawienia >> Ogólnie >> Przebieg prac". stwo odniesienia obrażeń i zmiażdże- nia w przypadku pojazdów niezabez-...
Página 146
Powrót do menu głównego. Nie na- Pojawia się Menu główne stępuje zapisanie danych. Pojawia się Kontrola 2. Potwierdzić przyciskiem 7. Przytrzymać TPA 200 blisko zaworu opony. Zostaje wyświetlony pojazd Pojawia się Przód, lewy >Nowy pojazd >Odczyt. czuj. (nie w przebiegu robo- czym "Brak").
Página 147
ID czujnika. uniwersalnego czujnika ciśnienia w oponach. Opcja Kopia czujnika, umożliwiająca Kolejna funkcja polega na tym, że TPA 200 ge- kopiowanie danych z czujnika ciśnienia neruje ID czujnika specyficzny dla pojazdu, aby w oponach i zaprogramowanie ich w innym ponownie zaprogramować...
Página 148
148 | TPA 200 | Obsługa Naprawa 3. Umieścić TPA 200 przed czujnikiem ciśnienia w oponach, na którym mają zostać zaprogra- Za pomocą tej funkcji można po naprawie (np. mowane skopiowane dane i potwierdzić za wymianie czujnika ciśnienia w oponach) prze- pomocą prowadzić ponowną kontrolę czujników ciśnienia ...
3. Podłączyć TPA 200 z komputerem PC/lapto- Pojawia się Dane pojazdu >Zapisz pem za pomocą przewodu USB. Na TPA 200 przez krótki czas wyświetlany Ładuje... Można tu wybrać następujące punkty menu: jest komunikat Po pewnym czasie na komputerze PC/lap-...
Página 150
Tryb pracy Startcenter jest ustawiony standar- pojawia się maksymalnie osiem urządzeń dowo. Bluetooth. Jeżeli komputer PC/laptop, na któ- W trybie pracy F.I. można połączyć TPA 200 z rym jest zainstalowane oprogramowanie "TPA oprogramowaniem "Entrance Check" poprzez Startcenter", nie jest wyświetlany, przyczyną...
Página 151
Obsługa | TPA 200 | 151 5.10 Wskazówki dotyczące zakłóceń 5. Potwierdzić przyciskiem 6. Wybrać żądane połączenie Bluetooth za po- Zakłócenie Rozwiązanie mocą i potwierdzić za pomocą Wyświetlacz urządzenia Doprowadzić napięcie za- Połączenie Bluetooth zostanie skojarzone, TPA 200 jest ciemny po silające do urządzenia...
152 | TPA 200 | Utrzymanie sprawności Utrzymanie sprawności Dane techniczne Czyszczenie Wymiary i masa Parametr Wartość/zakres ! Nie stosować środków do szorowania ani Wymiary (W x S x G) 60 x 160 x 22 mm ostrych szmat warsztatowych. 2.4 x 6.3 x 0.8 inch Masa (bez akcesoriów)
| TPA 200 | 153 pt – Contéudo Símbolos utilizados Operação Na documentação Indicações de segurança Menu principal 1.1.1 Indicações de aviso – O que você tem que respeitar estrutura e significado Verificação 1.1.2 Símbolos nesta documentação No produto Programar o sensor universal de pressão dos pneus...
Consequências do perigo em caso de de TPA 200 e contém um manual progressi- inobservância das medidas e notas vo para o uso de TPA 200. Antes do uso de mencionadas. TPA 200, ler este manual de instruções na ínte- ¶...
Página 155
RED (Radio Equipment Directive) habilitados para rádio do TPA 200. Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara que o (tipo de dispositivo de rádio) TPA 200 cor- 2.4.2 Indicações em caso de falhas responde à Diretiva Europeia RED 2014/53/EU.
Startcenter" pode salvar os dados de medição 3.5.1 TPA 200 de TPA 200 em um banco de dados e permite a criação de um protocolo específico do veículo. TPA 200 deve ser utilizado apenas com o veículo parado. TPA 200 não deve entrar em contato com a água ou outros líquidos.
Não colocar o TPA 200 sobre o aro, pois, dessa R Seleção de números ou letras (por ex. em forma, a transmissão por rádio entre o TPA 200 caso de introdução do número de pedido...
158 | TPA 200 | Primeira colocação em funcionamento Primeira colocação em TPA 200 atualizar funcionamento Após o registro do TPA 200, o software pode ser atualizado. No website TPA estão disponíveis atualizações. Selecionar o idioma 1. Abrir o website TPA 1.
ções do aparelho são acionadas, por ex. idioma de menu, procedimento de trabalho, Bluetooth. Além disso, atra- vés desta função, o software TPA 200 pode ser atualizado. Deslig Com esta função, o TPA 200 é des- ligado. Robert Bosch GmbH 1 689 989 200 2019-12-24...
Página 160
160 | TPA 200 | Operação Verificação 7. Manter TPA 200 perto da válvula do pneu. Dianteira esq. >Ler sensor Os dados do sensor de pressão dos pneus para os é exi- respectivos pneus podem ser lidos no menu prin- bido.
(por ex. sensor EZ, dependendo do veí- Posicionar sensor EZ antes de TPA culo). 7. "sel. sensor" com e confirmar 3. Colocar TPA 200 em frente ao sensor de pres- são dos pneus em que os dados copiados Sel. Opção >Novo sensor é exibido.
Página 162
No procedimento de trabalho "Pedido" pode programação ser introduzido o número de pedido e no ¶ Colocar TPA 200 e o sensor de pressão dos procedimento de trabalho "Registro", antes pneus sobre uma superfície de trabalho plana. da verificação do sensor, a identificação do veículo a ser verificado ainda pode ser intro-...
1. Iniciar o software "TPA Startcenter". Dados do veíc. > Os dados de medição são salvos. 2. Ligar o TPA 200. Salvar 3. Ligar o TPA 200 com PC/laptop através do Dados do veíc. > Os sensores de pressão dos cabo de conexão USB. Editar...
Página 164
São exibidos a versão de software com a data tware "TPA Startcenter" está instalado. No menu da versão e o número de série do TPA 200. principal, em "Enviar Tudo", os valores de medi- ção salvos do TPA 200 podem ser transferidos 5.8.4...
Operação | TPA 200 | 165 Conservação Notas em caso de falhas com o Bluetooth Limpeza Falha Medida de solução O PC/laptop não é detec- Verificar as configura- ! Não usar detergentes abrasivos nem tado como aparelho Blue- ções do Bluetooth no PC/ trapos grosseiros da oficina.
Mudança de local Característica Valor/faixa ¶ No caso de o TPA 200 ser repassado, a docu- Dimensões (A x L x P) 60 x 160 x 22 mm mentação incluída no âmbito do fornecimento 2.4 x 6.3 x 0.8 inch deve ser totalmente fornecida.
| TPA 200 | 167 sv – Innehållsförteckning Använda symboler Manövrering I dokumentationen Säkerhetsanvisningar Huvudmeny 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Vad du måste beakta och betydelse Kontroll 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 168 På produkten Programmera universaldäcktryckssensorer Användaranvisningar Reparationer Överenskommelse Skicka allt RED (Radio Equipment Directive) 5.7.1 Överföra mätdata till...
Åtgärder och anvisningar för att för steg beskriver användningen av TPA 200. undvika faran. Innan användning av TPA 200 ska man läsa och beakta hela denna bruksanvisning. Alla säker- Signalordet visar risken för inträdandet samt hetsanvisningar och uppgifter från fordonstillver- farlighetsgraden vid missaktning: karen måste också...
Página 169
även om hård- resp. mjukvaran efteråt tagits bort eller Läs och följ dem noga innan TPA 200 tas i drift, raderats. ansluts eller används.
Programvaran "TPA Startcenter" kan spara mät- Originalbruksanvisning 1 689 989 200 datan från TPA 200 i en databas vilket möjliggör framställning av en fordonsspecifik logg. Enhetsbeskrivning TPA 200 får endast användas när fordonet står stilla. TPA 200 får inte komma i kontakt 3.5.1...
Urkoppling... visas. " TPA 200 stänger av. TPA 200 stänger av sig av sig själv när den inte har använts i fem minuter. Fig. 2: Positionera TPA 200 på hjulet Laddning av det interna Flytta TPA 200 till ett annat läge i förhållande batteriet till däckventilen, i fall det inte går att avläsa...
172 | TPA 200 | Första idrifttagning Första idrifttagning Aktualisera TPA 200 Efter registreringen av TPA 200 kan programva- Välja språk ran aktualiseras. På TPA-webbplatsen hittar man 1. Koppla till TPA 200. uppdateringar. Huvudmeny visas. 1. Öppna TPA-webbplatsen ...
TPA 200. R I slutet av "Kontroll" tilldelas auto- Huvudmeny matiskt en fordonskod. Efter TPA 200 har kopplats på finns det flera R Efter fordonsidentifieringen kan man ange ett arbetsuppdragsnum- tillgängliga menypunkter: mer i "Reparation".
Página 174
>Hop.Öv.ett.hj. Den valda däcktryckssensorn avläs- tes inte. Åter till huvudmenyn. Inga data spa- >Avbryt mätn. ras. 7. Håll TPA 200 i närheten av däckventilen. Vänster fram >Läs sensor visas. 1 689 989 200 2019-12-24 Robert Bosch GmbH...
Página 175
En ytterligare funktion består av att TPA 200 Ny sensor genererar ett fordonsspecifikt sensor-ID för att Välj "Ny sensor" med...
Página 176
>Avbryt mätn. Åter till huvudmenyn. Inga data spa- är 2 till 5 cm framför TPA 200. ras. Programmeringen av en däcktryckssensor kan 7. Håll TPA 200 i närheten av däckventilen. Vänster fram >Läs sensor störas av andra däcktryckssensorer i närhe- visas.
Manövrering | TPA 200 | 177 Skicka allt 5.8.1 Allmän Mätdata sparad i TPA 200 kan överföras via Bluetooth eller via USB. Det är en förutsättning Språk att programvaran "TPA Startcenter" har startats Menyspråket kan väljas. på datorn. Arbetsprocess 5.7.1 Överföra mätdata till "TPA Startcenter"...
Bluetooth-räckviddspro- Vi rekommende- blem mellan TPA 200 och rar användning av PC/Laptop. Klass 1-Bosch Blue- På TPA 200 visas maximalt åtta Bluetooth- tooth-USB-adapter (1 687 023 777). enheter efter sökningen. Om datorn som programvaran "TPA Startcenter" är installe- 5.10 Anvisningar vid störningar rad på inte visas kan det bero på att fler än åtta Bluetooth-enheter hittades.
Urdrifttagning 8.2.2 Luftfuktighet Byte av arbetsplats Egenskap Värde/område ¶ Vid överlämnande av TPA 200 ska den fullstän- Förvaring och transport 20 % – 80 % diga dokumentationen som ingår i leveransen Funktion 20 % – 80 % överlåtas. Avfallshantering och skrotning 8.2.3...
180 | TPA 200 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller Kullanım Dokümantasyonda Güvenlik uyarıları Ana menü 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Dikkate alınması gereken hususlar 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Ürün üzerinde Kontrol Üniversal lastik basınç sensörünün Kullanıcı...
Kullanıcı uyarıları Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat edilmediğinde ortaya çıkacak tehli- Bu işletim kılavuzu, TPA 200 fonksiyonlarını ta- keler. nıtmakta TPA 200 kullanımı için tekli işlem adım- ¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin ları şeklinde talimatlar içermektedir. TPA 200 tedbirler ve uyarılar.
Página 182
ürünlerimizin değişmesine yol açar ve donanım veya yazılım tekrar kaldırılmış veya silinmiş durumunda bile her türlü sorumluluğun Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, TPA 200 ciha- ve garanti hizmetinin geçerliliğini kaybetmesine zının işletime alınması, bağlantısının yapılması yol açmaktadır. ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde uyulmalıdır.
Ürün tanıtımı Eğitimler TPA 200, sadece eğitimli uzman personel tara- Talimatlara uygun kullanım fından kullanılmalıdır. Lastik basınç sensörlerinin TPA 200 ile bilindik tüm üreticilerinin lastik ba- kontrol edilmesi, programlanması ve onarılması sınç sensörlerinin ölçüm verileri okunabilir ve konusunda kullanıcıların eğitilmesini öneriyoruz.
(seçme tuşunun basılı tutulması ara- bulunmalıdır (en fazla beş santimetre uzaklıkta mayı hızlandırır). R Sayılar veya harfler seçilir (örneğin iş nu- olmalıdır). TPA 200 ünitesini, TPA 200 ile lastik marası veya plaka numarası girildiğinde) basınç sensörü arasındaki radyo dalga aktarımı R Açma/Kapama tuşu olumsuz etkileneceğinden dolayı...
| TPA 200 | 185 İlk defa işletime TPA 200 güncellenmesi alınması TPA 200 kaydedildikten sonra yazılım güncel- lenebilir. TPA Web sayfasında güncellemeler mevcuttur. Dil seçimi http://bit.ly/bosch-tpa-startcenter TPA Web 1. TPA 200 ünitesini etkinleştirin. sayfasını açın. Ana menü gösterilir.
Kayıt "Kontrol" veya "Tamir" çalışma akışın- Ana menü da araç tanımlandıktan sonra plaka TPA 200 ünitesi etkinleştirildikten sonra çok sayı- numarası girilebilir. da menü noktası mevcut olur: Model yılı Aynı araç markalarında ve araç model- lerinde sıkça TPA 200 kullanılan yet- kili servislerde varsayılan ayar olarak...
Página 187
>Ölçümü iptal et Ana menüye geri dönülür. Herhangi çişte mevcut lastik basınç sensörünğn değerleri bir veri kaydedilmez. yeni üniversal lastik basınç sensörüne kopyalanır. 7. TPA 200 ünitesini lastik subabının yakınına Başka bir fonksiyon ise, bir üniversal lastik basınç tutun. sensörünün yeniden programlanması için TPA 200 ...
Página 188
ID kodu ile yeniden programlamak için ¶ Sensör oluştur opsiyonu. TPA 200 ve lastik basınç sensörü düz bir çalış- Bir lastik basınç sensörünün verileri ma yüzeyine konumlandırılmalıdır. kopyalamak ve bu verileri başka lastik basınç sensöründe programlamak için Sen. kopyala opsiyonu.
Tümünü gönder "Kayıt" çalışma akışında lastik basınç sensörü kontrol edilmeden önce veya ile ve TPA 200 ünitesinde kayıtlı ölçüm verileri Blueto- ile onaylanarak kontrol edilecek aracın plaka oth veya USB aracılığıyla aktarılabilir. Bunun için numarası girilebilir. PC/dizüstü bilgisayarda "TPA Startcenter" yazılı- mının başlatılmış...
Página 190
Bkz. Bölüm 5.2. Bluetooth bağlantısını eşleştirmek ve etkin- leştirmek için PC/dizüstü bilgisayardaki "TPA Otom. Sil Startcenter" yazılımı başlatılmalıdır. TPA 200 en faz 99 ölçüm değeri kaydedebilir. Otom. Sil opsiyonu etkin olduğunda, yüzüncü 2. TPA 200 ünitesini etkinleştirin. Ana menü...
5.8.3 Bilgi TPA 200 ile PC/dizüstü bil- Class 1 Bosch USB Blu- gisayar arasında Bluetoo- etooth adaptörünün Sürüm tarihli yazılım sürümü ve TPA 200 seri th erişim uzaklığı sorunla- (1 687 023 777) kullanıl- numarası gösterilir. rı vardır. masını öneriyoruz. 5.10 Arızalara ilişkin bilgiler 5.8.4...
192 | TPA 200 | Servis Teknik veriler Servis Temizlik Ölçüler ve ağırlıklar Özellik Değer/Aralık ! Aşındırıcı temizlik maddeleri ve kaba Ölçüler (Y x G x D) 60 x 160 x 22 mm atölye temizlik bezleri kullanmayın. 2.4 x 6.3 x 0.8 inch Ağırlık (aksesuarsız)
Página 194
Date, Legally binding Sign ppa. AA-AS/RP-EU Oliver Frei (Chairman of Business Unit) Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket pki, BOSCH, DE, P, Digitally signed by pki, BOSCH, DE, Automotive Service Solutions P, I, Pio.TorreFlores I, Pio.TorreFlores Date: 2018.10.04 23:20:25 +02'00' Franz-Oechsle-Straße 4...
Página 195
RED 2014/53/EU (OJ L 153, 22.05.2014, p. 62-106): RED - Richtlinie über Funkanlagen / Urządzenia radiowe i końcowe urządzenia telekomunikacyjne/ Radiolaitteet ja telekommunikaatiolaitteet / Εγκαταστάσεις ραδιοεπικοινωνίας και τερματικός εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών / Директива за радио-навигационно и далекосъобщителното терминално оборудване / direktiiv raadioseademete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta / Direktyva dėl radijo ryšio įrenginių...
Página 196
Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 200 | 2019-12-24...