Página 1
CL7100 TV Infra Red Listening System Casque TV Infrarouge Infrarot-Fernsehkopfhörer TV Infrarood Luister Systeem Sistema vía infrarroja para escuchar la televisión Sistema di ascolto TV a raggi infrarossi English P1 Français P14 Deutsch P27 Nederlands P41 Español P54 Italiano P67...
Página 2
INTRODUCTION INTRODUCTION The CL7100 is a Personal Sound Amplifier which can be used by people with impaired hearing or by people with normal hearing. It can be used to listen to TV or other audio equipment without disturbing others. It uses a 2.3MHz Infra-red(IR) system.
PRODUCT CONTENTS (1) Transmitter / Charger Front View IR EMITTER IR EMITTER Left Cradle Charging Power and Right Cradle Charging indicator (RED) Emission indicator indicator (RED) Back View DC 12V Power Microphone Input Jack Jack Audio Input Jack Bottom View Reset NOTE: The transmitter/charger can charge one or two headsets.
Página 5
PRODUCT CONTENTS (2) Headset Replaceable Silicone Ear Tips TONE Control Replaceable Silicone Ear Tips Microphone/ Balance Line-IN input Adjust NOTE: Depending on the model purchased there may be either one or two headsets in the box. (3) Power Supply (AC – DC Adapter, 100 - 240V) (4) RCA(red/white) to 3.5mm audio cable (5) Spare ear tips.
Página 6
Keep away from children Do not short circuit the charging terminals in the bottom of the headset. Note: This series of CL7100 products comes in 2 models variations and spare headsets as below and this Instruction Manual covers all of them.
Página 8
NOTE: If you wish to use the system to listen to TV while the CL7100 is muted so as not to disturb others the TV audio output must be set to FIXED. Refer to the user manual of your TV for instructions as to how to set to FIXED.
Página 9
OPERATION OPERATION 1. Make sure that the transmitter/charger is correctly connected to the mains supply using the supplied adapter. 2. Put on the headset such that the front(silkscreened) part of the headset is facing the transmitter. 3. Turn on the headset using the ON/OFF/VOLUME control and adjust the volume.
Página 10
SAFETY, CARE AND MAINTENANCE SAFETY, CARE AND MAINTENANCE The system which is designed to operate from a 100- 240V AC supply does not have an integral on/off switch. To disconnect the power switch the mains power point switch to OFF or unplug the power supply(AC-DC adapter);...
The transmitter’s LED lights are not on Check the connection to the wall socket or power outlet. Check the connection to the CL7100 12V jack. The charging lights do not come on when the earphone set is in the cradle.
The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an authorised Geemarc representative. The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights. Important: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Customer support For product support and help, visit our website at www.geemarc.com For our Customer Helpline Telephone: 01707 384438 Fax: 01707 832529...
INTRODUCTION INTRODUCTION Le CL7100 est un casque qui permet d’amplifier toutes sources audio comme par exemple un téléviseur ou une chaine HI-FI équipés d’une sortie RCA. Ce casque permet de ne pas géner les autres personnes présentes dans la même piéce.
Página 16
CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENU DE L’EMBALLAGE...
CONTENU DE L’EMBALLAGE (1) Base Émetteur Émetteur infrarouge infrarouge Voyant (ROUGE) de Voyant Voyant (ROUGE) de recharge d’alimentation et recharge de transmission Prise d’alimentation Entrée micro DC 12V Entrée audio Remise REMARQUE: La base permet de recharger un ou deux casques simultanément.
Página 18
CONTENU DE L’EMBALLAGE (2) Casque Embouts d’écoutes remplaçables en silicone Réglage de la tonalité Bouton marche-arrêt /Volume Entrée audio Réglage de /Micro la balance REMARQUE: En fonction du modèle acheté, un ou deux casques sont fournis. (3) Alimentation (adaptateur secteur, 12V DC). (4) Câble audio RCA 3,5 mm (rouge/blanc).
Veillez à ce que l’appareil reste hors de portée des enfants. Ne court-circuitez pas les contacts de recharge présents au bas du casque. Remarque: La gamme des produits CL7100 comprend 2 modèles : 1) Casque sans fil d’écoute CL7100 2) Casque additionnel sans fil CL7100 Cette notice d’utilisation fourni les instructions d’utilisation pour...
Página 21
INSTALLATION INSTALLATION (1) Branchez l’appareil sur une prise électrique en procédant comme décrit sur le schéma. (2) La base doit être connectée sur la SORTIE RCA (audio output/ Sortie audio) d’un téléviseur, appareil audio, décodeur satellite ou câble, lecteur DVD, magnétoscope, etc.
Página 22
UTILISATION REMARQUE: Quand aucun signal audio n’est transmis à la base par la connexion filaire, la transmission infrarouge s’arrête automatiquement. Elle reprend quand la base reçoit à nouveau un signal audio. UTILISATION 1. Veillez à ce que la base soit correctement branchée sur une prise électrique avec l’adaptateur fourni.
Página 23
SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Le système est conçu pour être branché sur une prise secteur de 100 à 240V, il ne comporte pas d’interrupteur marche/arrêt. Pour l’éteindre, débranchez-le de la prise électrique (adaptateur secteur) ou mettez la prise électrique hors tension en actionnant son interrupteur.
Página 24
• Contrôlez le branchement sur la prise murale ou électrique. • Contrôlez le branchement sur la fiche DC 12V de la base CL7100. Les voyants de recharge ne s’allument pas quand le casque est posé sur la base. • Réalignez le casque. Si nécessaire, déplacez-le sur le deuxième emplacement de la base.
Seuls les techniciens agréés Geemarc sont autorisés à intervenir sur votre appareil. La garantie Geemarc ne limite en aucun cas les droits que vous accorde la loi. Important : VOTRE FACTURE D'ACHAT EST UN ÉLÉMENT ESSENTIEL DE VOTRE GARANTIE.
Service client Pour obtenir des informations et de l’aide sur nos produits, consultez notre site Internet www.geemarc.com Notre Service Client est disponible par telephone au 03.28.58.75.99 ou par fax: 03.28.58.75.76...
Página 28
EINLEITUNG EINLEITUNG Das CL7100 ist ein Personal Sound Amplifier für Personen mit und ohne Hörbehinderungen. Es kann zum Hören von TV oder anderen Audio- Geräten benutzt werden, ohne dass andere gestört werden. Es wird mit einem 2,3 MHz Infrarot(IR)-System betrieben.
Página 30
VERPACKUNGSINHALT (1) Transmitter/Aufladegerät Vorderansicht Rückansicht IR SENDER IR SENDER Aufladeanzeige Linke An/Aus und Aufladeanzeige Gabel (ROT) Sendeanzeige Rechte Gabel (ROT) Mikrofon Input- DC 12V Buchse Anschlussbuchse Audio Input -Buchse Rückstellen HINWEIS: Der Transmitter/das Aufladegerät kann ein oder zwei Kopfhörer aufladen.
Página 31
VERPACKUNGSINHALT (2) Kopfhörer Austauschbare Silikon-Ohrstöpsel TON-Einstellung AN/AUS/ Lautstärke- Einstellung Mikrofon/ Balance- Line-IN Input Einstellung HINWEIS: Je nach Modell befinden sich ein oder zwei Kopfhörer in der Verpackung. (3) Stromzufuhr (AC – DC Adapter, 100 - 240V). (4) RCA (Rot/Weiß) bis 3,5mm Audiokabel. (5) Zusätzliche Ohrstöpsel.
Página 32
Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Aufladestecker unten am Kopfhörer. Hinweis: Die CL7100 - Produktreihe bietet 2 Modellvariationen und Zusatz-Kopfhörer wie unten beschrieben und wird in dieser Bedienungsanleitung besprochen. 1) CL7100 Wireless Single Kopfhörer-System 2) CL7100 Wireless Double Kopfhörer-System...
Página 34
INSTALLIERUNG (1) Stromzufuhr wie in der Abbildung gezeigt verbinden. (2) Der Transmitter/das Aufladegerät muss mit den Audio OUTPUT Ausgängen des TV-Geräts, den Audiogeräten, der Kabel- oder Satellitenbox, dem DVD- oder Videospieler etc. verbunden werden. Bei Benutzung eines RCA-Kabels sind die Output- Anschlüsse rot und weiß.
Página 35
INSTALLIERUNG HINWEIS: Wenn Sie mit dem System TV-Audio hören möchten, während der TV auf Stummschaltung geschaltet ist, so dass andere nicht gestört werden, dann muss der TV Audio Output auf FIXED eingestellt werden. Bitte ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes, wie die FIXED-Einstellung vorgenommen wird.
Página 36
BETRIEB BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass der Transmitter/das Aufladegerät ordnungsgemäß mit dem im Lieferumfang enthaltenen Adapter an die Steckdose angeschlossen ist. 2. Setzen Sie den Kopfhörer auf, so dass die Vorderseite (mit Silkscreen) auf den Transmitter zeigt. 3. Stellen Sie den Kopfhörer mit der AN/AUS/LAUTSTÄRKE an und stellen die Lautstärke ein.
Página 37
SICHERHEIT, PFLEGE UND WARTUNG SICHERHEIT, PFLEGE UND WARTUNG • Das System ist für den Betrieb mit 100-240V AC vorgesehen und verfügt nicht über einen integralen AN/AUS-Schalter. Zum Ausschalten stellen Sie den Hauptschalter auf AUS oder ziehen den Stecker aus der Steckdose (AC-DC Adapter). •...
Página 38
Transmitters verbunden. LED-Anzeige des Transmitters leuchtet nicht. • Überprüfen Sie die Verbindung mit der Wandsteckdose oder der Steckdose. • Überprüfen Sie die Verbindung mit dem CL7100 12V- Anschluss. Die Aufladeanzeige leuchtet nicht auf wenn der Kopfhörer auf der Aufladegabel aufliegt.
Von dieser Garantie sind Unfälle, unsachgemäße Bedienung oder mangelnde Sorgfalt ausgeschlossen. Veränderungen oder ein Auseinandernehmen des Gerätes sind ausschließlich durch qualifizierte Geemarc-Mitarbeiter zulässig. Ihre Rechte werden von dieser Geemarc-Garantie in keiner Weise beeinträchtigt. Wichtig: IHR KAUFBELEG IST TEIL DER GARANTIE UND MUSS AUFBEWAHRT UND IM GARANTIEFALL VORGELEGT WERDEN.
Página 41
Gemeindeverwaltung, bei Ihrem Entsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. Kundenbetreuung Produktsupport und Hilfe erhalten Sie auf unserer Webseite unter www.geemarc.com Telefonnummer der Kunden-Hotline unter der Rufnummer: +49(0)228/ 74 87 09 0 Fax: +49(0)228/ 74 87 09 20...
Página 42
INLEIDING INLEIDING De CL7100 is een persoonlijke geluidsversterker die kan worden gebruikt door mensen met een beschadigd of normaal gehoor. Het apparaat kan worden gebruikt om naar de TV of een audio-apparaat te luisteren zonder anderen te storen. Het apparaat gebruikt een 2,3MHz infrarood (IR) systeem.
INHOUD VAN DE VERPAKKING INHOUD VAN DE VERPAKKING...
Página 44
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1) Zender/Oplader Vooraanzicht IR ZENDER IR ZENDER Linker oplaad- Rechter oplaad- Stroom en uitzend- controlelampje controlelampje controle- lampje (RED) (RED) Achteraanzicht Microfoon DC 12V ingangsaansluiting stroomaansluiting Audio ingangsaansluiting Reset...
Página 45
INHOUD VAN DE VERPAKKING OPMERKING: De zender/oplader kan één of twee headsets opladen. (2) Headset Vervangbare silicone oordopjes TOON-regeling INFORMATIONI Microfoon/ Line-IN Balansafstelling ingang OPMERKING: Afhankelijk van het gekochte model kunnen er zich één of twee headsets in de verpakking bevinden. (3) Voeding (AC –...
Página 46
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Sluit de oplaadklemmen onderaan de headset niet kort. Opmerking: Deze reeks van CL7100 producten komt in 2 modelvariaties en reserveheadsets zoals hieronder beschreven. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ze allemaal. 1) CL7100 draadloze, enkele headsetsysteem.
Página 48
INSTALLATIE (1) Sluit de voeding aan zoals weergegeven in het schema. (2) Sluit de zender/oplader op de UITGANG aansluitingen van de TV, audio-apparatuur, kabel- of satellietdoos, DVD- of VCR-speler, enz. aan. Als een RCA type kabel wordt gebruikt, zijn de uitgangsstekkers rood en wit.
Página 49
INSTALLATIE rode en witte uitgangsterminals van de DAC naar de audio-ingangsaansluiting van de zender/oplader te maken. OPMERKING: Als u het systeem wilt gebruiken om naar de TV te luisteren terwijl het TV-geluid gedempt is om anderen niet te storen, stel de TV audio-uitgang op FIXED (VAST) in.
Página 50
WERKING WERKING 1. Zorg dat de zender/oplader op een juiste manier op de netvoeding is aangesloten met behulp van de meegeleverde adapter. 2. Draag de headset zodat het voorste (zeefgedrukte) deel van de headset naar de zender is gericht. 3. Schakel de headset in met behulp van de AAN/UIT/VOLUME regeling en regel het volume.
VEILIGHEID, ONDERHOUD EN REINIGING VEILIGHEID, ONDERHOUD EN REINIGING • Het systeem, dat is ontworpen om met 100-240V AC voeding te werken, is niet voorzien van een integrale aan/uit-schakelaar. Om de stroom uit te schakelen, stel de netvoedingschakelaar op OFF (UIT) in of haal de stekker van de AC-DC adapter uit het stopcontact.
• De audiokabel is op de audio-aansluiting van de zender aangesloten. De LED-lampjes van de zender branden niet. • Controleer de aansluiting op het stopcontact. • Controleer de aansluiting met de CL7100 12V aansluiting. De oplaadcontrolelampjes branden niet wanneer de headset zich in het oplaadstation bevindt.
Página 53
PRODUCTSPECIFICATIES • Zorg dat het oplaadstation op de netvoeding is aangesloten. PRODUCTSPECIFICATIES Algemene gegevens: Frequentie: 2,3MHz Modulatie: Infrarood, mono Bereik: circa 60 m2 Audio frequentieresponsie: 100-16.000 Hz Totale harmonische distorsie: < 1% Signaal-/ruisverhouding: 70 dB Automatisch AAN/UIT Headset: Max. geluidsdrukniveau (SPL): 119 dB Benodigde batterij: Lithium-polymeer oplaadbare batterij, 3,7V / 200mAH Werkingsduur: Max.10 uur...
De computer wordt gereset, het geheugen wordt gewist en keert vervolgens terug naar de normale werking. Algemene Informatie EEG verklaring Hierbij verklaart Geemarc dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante condities van de Richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN D El CL7100 es un amplificador de sonido personal que puede ser utilizado por personas con discapacidad auditiva o por personas con una audición normal. Se puede utilizar para escuchar la televisión u otros equipos de audio sin molestar a otras personas.
CONTENIDO DEL EMBALAJE (1) Transmisor/Cargador Vista frontal EMISOR DE IR EMISOR DE IR Indicador de carga Indicador de carga Indicador de izquierdo de la base derecho de la base encendido (ROJO) Vista trasera Toma de Entrada de alimentación DC micrófono Entrada de audio Reajustar...
Página 58
CONTENIDO DEL EMBALAJE NOTA: El transmisor/cargador puede recargar hasta dos auriculares. (2) Auriculares Adaptadores auditivos de silicona reemplazables Control de TONO ON/OFF / Control de Entrada de Ajuste del micrófono / Line-In balance NOTA: En función del modelo adquirido, puede que se incluyan uno o dos auriculares en la caja.
Página 59
No realice un cortocircuito en los bornes de carga de la parte inferior de los auriculares. Nota: Los serie de productos CL7100 incluye 2 variaciones de este modelo y unos auriculares de repuesto, que se detalla más abajo. Este manual de instrucciones es aplicable a todos ellos.
INSTALACIÓN 2) Sistema CL7100 con dos juegos de auriculares inalámbricos. 3) Auriculares inalámbricos adicionales. INSTALACIÓN...
Página 61
INSTALACIÓN (1) Conecte la fuente de alimentación como se muestra en la ilustración. (2) El transmisor/cargador debe conectarse a la SALIDA de audio del televisor, dispositivo de audio, receptor de televisión por cable o satélite, reproductor de DVD o VCR, etc. Cuando se utilice un cable RCA, las clavijas roja y blanca son las salidas de audio.
INSTALACIÓN suministrado para conectar las clavijas roja y blanca de la salida de audio del dispositivo DAC a la entrada de audio del transmisor/cargador. NOTA: Si quiere usar el sistema para escuchar la televisión mientras el sonido del televisor está desactivado para no molestar a otras personas, la salida de audio del televisor debe estar configurada como FIJA.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el transmisor/cargador está conectado correctamente a la fuente de alimentación mediante el adaptador de alimentación suministrado. 2. Coloque los auriculares de manera que la parte frontal (serigrafiada) de los auriculares estén apuntando hacia el transmisor. 3.
SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Este dispositivo, que está diseñado para ser alimentado de un suministro eléctrico de 100-240V, no incorpora un interruptor de encendido/apagado. Para apagar el dispositivo, apague desde el interruptor de la toma de corriente o desenchufe directamente de la fuente de alimentación (adaptador de alimentación CA/CC).
La luces LED del transmisor no se iluminan • Compruebe la conexión con la toma de corriente. • Compruebe la conexión a la toma de alimentación de 12V de CL7100. Los indicadores luminosos de carga no se iluminan cuando los auriculares están la base de recarga.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO • Vuelva a colocar los auriculares en la base, moviendo su posición. • Asegúrese de que la base de recarga esté conectada a la toma de corriente. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO Datos generales : Frecuencia nominal: 2,3MHz Modulación: Infrarrojos, mono Alcance aprox.: 60 m2 (unos 600 ft2) Respuesta en frecuencia: 100-16,000 Hz...
Información general Declaración EEC Geemarc Telecom SA declara que este producto cumple los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/EEC sobre equipo terminal de radio y telecomunicaciones.
Página 68
Para soporte al cliente y ayuda visite nuestro sitio Web en www.geemarc.com. E-mail : customerservices@geemarc.com INTRODUZIONE CL7100 è un amplificatore acustico personale che può essere usato da persone ipoudenti e da persone udenti. Può essere usato per ascoltare la TV o impianti audio senza disturbare gli altri.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE...
Página 70
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (1) Trasmettitore/Caricabatteria Vista frontale EMETTITORE EMETTITORE Indicatore di carica Indicatore di carica Indicatore di sinistro (SPIA destro (SPIA accensione ed ROSSA) ROSSA) emissione Vista posteriore Ingresso Ingresso alimentazione DC microfono Ingresso audio Reset...
Página 71
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE NOTA: Il trasmettitore/caricabatteria può caricare una o due cuffie. (2) Cuffia Cuscinetti auricolari in silicone, sostituibili Controllo tono ON/OFF /Controllo volume Ingresso Controllo microfono/Line-IN bilanciamento NOTA: A seconda del modello acquistato la confezione includerà una o due cuffie. (3) Alimentatore (Adattatore AC–DC, 100-240 V).
Página 72
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (5) Cuscinetti auricolari di ricambio, 3 grandezze diverse. (6) Batteria ricaricabile ai polimeri di litio (sigillata all’interno della cuffia) 3,7V / 200mAH. NOTA 1. Questo tipo di batteria solitamente dura diversi anni e non è necessario sostituirla. 2.
Página 73
INSTALACIÓN Nota: Questa serie di prodotti CL7100 comprende 2 varianti e cuffie acquistabili separatamente (elencati di seguito) e questo manuale è valido per ogni modello. 1) Sistema wireless CL7100 cuffia singola. 2) Sistema wireless CL7100 cuffia doppia. 3) Cuffia wireless aggiuntiva.
Página 74
INSTALACIÓN (1) Collegare l’alimentatore come mostrato in figura. (2) Il trasmettitore/caricabatteria deve essere collegato alle prese di USCITA audio di TV, impianto audio, decoder TV via cavo/satellitare, lettore DVD o VCR, ecc. Le prese di uscita per il cavo di tipo RCA sono rossa e bianca.
Página 75
INSTALACIÓN per collegare i terminali rosso e bianco del DAC alla presa di ingresso audio del trasmettitore/caricabatteria. NOTA: Se si desidera utilizzare il sistema per ascoltare la TV quando il suono della TV è disattivato per non disturbare gli altri, l’uscita audio della TV deve essere impostata su FIXED (fissa).
Página 76
FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO 1. Accertarsi che il trasmettitore/caricabatteria sia correttamente collegato alla corrente usando l’alimentatore fornito. 2. Indossare la cuffia in modo tale che la parte frontale della cuffia sia rivolta verso il trasmettitore. 3. Accendere la cuffia utilizzando il controllo ON/OFF/VOLUME e regolare il volume.
SICUREZZA E MANUTENZIONE 7. Quando il dispositivo non è in uso, collocare accuratamente la cuffia sull’alloggiamento per la carica assicurandosi che sia ben fissato nell’alloggiamento. Controllare che l’indicatore di carica sia acceso. SICUREZZA E MANUTENZIONE • Il dispositivo, che è progettato per funzionare con alimentazione AC 100-240V, non ha un interruttore integrale di accensione/spegnimento.
• La presa di corrente potrebbe essere usata da un altro dispositivo. • Verificare che il cavo audio sia collegato alla presa audio del trasmettitore. Le spie del trasmettitore non sono accese. • Controllare la connessione alla presa di corrente. • Controllare la connessione alla presa CL7100.
SPECIFICHE TECNICHE Gli indicatori di carica non si accendono quando la cuffia è nell’alloggiamento. • Riallineare la cuffia; se necessario, muoverla all’interno dell’alloggiamento. • Assicurarsi che il trasmettitore/caricabatteria sia collegato alla corrente. SPECIFICHE TECNICHE Dati generali : Frequenza: 2,3 MHz Modulazione: Infrarossi, mono Portata appross.: 60 m2 (circa 600 ft2) Risposta audio in frequenza: 100-16000 Hz...
Informazioni generali Dichiarazione di conformità CEE Geemarc Telecom SA con la presente dichiara che il proprio prodotto è conforme con i requisiti di base e con quanto altro previsto dalla Direttiva sugli Apparati Radio e Terminali di Comunicazione 1999/5 CEE.
è stato acquistato il prodotto. Supporto al cliente Per supporto circa il prodotto e aiuto visitate il nostro sito web: www.geemarc.com. E-mail : customerservices@geemarc.com...