Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

digimonitor 2.4"
Español
5
English
11
Português
16
Français
22
Deutsch
28
Italiano
34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miniland digimonitor 2.4'

  • Página 1 digimonitor 2.4" Español Português Deutsch English Français Italiano...
  • Página 3 Figura • Figure • Abbildung...
  • Página 4 Figura • Figure • Abbildung VIII Figura • Figure • Abbildung A B C D E F cam 1 VOX-L 2 7°C cam 1 VOX-L 2 7°C of f 0 4 : 5 2 : 1 7...
  • Página 5 · Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación contacto con su distribuidor. en el equipo no efectuada por el servicio técnico de Miniland no estará cubierta por la garantía del producto. 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su 3.2.
  • Página 6 ESPAÑOL la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad, los cables 5. INSTRUCCIONES DE USO y el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros niños de 5.1. ANTES DEL USO corta edad. 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD PARENTAL Y USO DE LA BATERÍA ·...
  • Página 7 ESPAÑOL 5.2.1.2. CÁMARA apagará presionando la tecla de Confirmación (9) pero podrá seguir Para encender o apagar la cámara, conecte el cable del adaptador a la escuchando el sonido de la habitación del bebé. De esta manera, toma DC de la cámara (VI) y a la red eléctrica. El LED de encendido (VII) la batería del monitor durará...
  • Página 8 ESPAÑOL El indicador LED (1) comenzará a parpadear en color azul y aparecerá el 5.2.9.2.4. MODO SCAN mensaje “wait” en su monitor. Esta función le permite ver de manera consecutiva y cíclica los canales de 5. Mientras el indicador LED esté parpadeando, pulse el botón de cámara emparejados, mostrando las imágenes de cada cámara durante emparejamiento en la cámara (VIII).
  • Página 9 ESPAÑOL 1. Pulse el botón de Menú/Atrás/Encendido (5) para acceder al menú. 1. Pulse dos veces el botón Menú/Atrás/Encendido (5). 2. Pulse la tecla de Nav DERECHA (10) o IZQUIERDA (8) hasta que el 2. No toque el monitor durante 30 segundos. icono de Zoom (D) se resalte y pulse a continuación la tecla ARRIBA (7) 5.2.9.6.
  • Página 10 Tamaño de la pantalla LCD 2.31’’ 9. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO Por medio de la presente Miniland S.A. declara · Es necesario desechar el producto de manera responsable. que el “89591 digimonitor 2.4’’” cumple con · No se deshaga de los productos que muestren el símbolo del contenedor los requisitos esenciales y cualesquiera otras de basura tachado junto con el resto de los residuos domésticos.
  • Página 11 IMPORTANT: Please note that any change or modification to the equipment not performed by the Miniland technical service will not Note: the features described in this user manual may be subject to be covered by the product guarantee.
  • Página 12 ENGLISH 4. PRODUCT FEATURES in pink. If, on the other hand, the unit is powered off, the charging LED 4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS (1) will illuminate in red. MONITOR (FIGURE 1) 4. When the battery is fully charged, the charging LED (1) will illuminate 1.
  • Página 13 ENGLISH the monitor. A microphone icon (G) will be displayed at the top of the 5.2.9.1. CAMERA MENU LCD Screen while this function is working. Release the button when you 5.2.9.2.1. ADD CAMERA AND PAIRING have finished talking to listen to the sound from the baby’s room again. The pairing between the monitor and the camera will be done under two Bear in mind that you can’t listen to your baby whilst you’re talking to it;...
  • Página 14 ENGLISH DOWN Nav button (11) until the "view" sub-menu is selected. Enter this 4. Press the Confirmation button (9) to save the setting. option by pressing the confirmation button (9). 5. Press the Menu/Back/Power button (5) to return to the main screen. 3.
  • Página 15 2.31’’ 9. PRODUCT DISPOSAL INFORMATION · Remember to dispose of the product responsibly. Hereby, Miniland S.A. declares that this “89591 · Do not mix products bearing the crossed -out bin symbol with your digimonitor 2.4’’” is in compliance with the general household waste.
  • Página 16 · As crianças podem ficar emaranhadas nos cabos. A unidade do bebé de assistência Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação deve ser colocado a uma distância de, pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do aparelho, para evitar qualquer risco possível.
  • Página 17 PORTUGUÊS ou nos cantos de armários, prateleiras, etc. CARREGAMENTO DA BATERIA: · Colocar o intercomunicador vídeo para bebé longe de fontes de calor Quando o nível da bateria estiver excessivamente baixo, o ícone da como radiadores, lareiras, fogões e luz solar directa. bateria (I) começará...
  • Página 18 PORTUGUÊS para selecionar o nível de volume desejado, variando de 0 a 8. (O nível 5.2.9.1. CANÇÕES DE EMBALAR de volume padrão é definido como 4). Pode acalmar o bebé para dormir executando uma canção de embalar suave a partir da unidade do bebé. Para activar esta função: 5.2.3.
  • Página 19 PORTUGUÊS Para sair da função, você pode fazer da seguinte maneira: 5.2.9.3. MODO VOX 1. Pressione o botão Menu/Voltar/Ligar (5). Este modo permite-lhe controlar a activação de som do seu 2. Não toque no monitor por 30 segundos. intercomunicador vídeo para bebé. Se ativar o modo VOX no monitor e não for produzido qualquer som à...
  • Página 20 PORTUGUÊS 5.2.9.6. MUDANÇA DA UNIDADE DE MEDIÇÃO DE TEMPERATURA 1. Pressione o botão Menu/Voltar/Ligar (5). Por padrão, a unidade de medida da temperatura é ºC. Se desejar alterá-la 2. Não toque no monitor por 30 segundos. entre ºC e ºF, siga os passos abaixo: 6.
  • Página 21 · Não misture produtos que contenham o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz juntamente com os resíduos domésticos comuns. Miniland S.A. declara que este “89591 digimonitor · Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os 2.4’’”...
  • Página 22 IMPORTANT: Veuillez noter que tout changement ou modification de 2 Chevilles et vis Manuel d’utilisation et Garantie l’équipement non effectué par le service technique de Miniland ne sera · Si un des éléments listés ci-dessus est manquant, contactez votre pas couvert par la garantie du produit.
  • Página 23 FRANÇAIS librement. Ne pas placer sur des surfaces molles telles que des couettes Votre écoute-bébé est livré avec une batterie rechargeable au lithium-ion ou couvertures, ou dans les angles de placards, d’étagères, etc. de 3,7 V - 900 mAh pour le moniteur. ·...
  • Página 24 FRANÇAIS 5.2.2. VOLUME DU MONITEUR de l'écran de votre moniteur (H). Si la température se situe entre 18ºC - Appuyez sur le bouton Augmenter le volume (12) ou le bouton Réduire 64ºF et 27ºC - 81ºF, elle s'affichera de manière stable. En revanche, si elle le volume (13) pour afficher la barre de volume.
  • Página 25 FRANÇAIS connectée peut être perdue pour diverses raisons. Si cela se produit, de caméra couplée. Pour entrer dans ce mode: répétez la procédure ci-dessus pour reconnecter la caméra au moniteur. 1. Appuyez sur le bouton Menu/Retour/Allumé (5) pour afficher l'icône du menu.
  • Página 26 FRANÇAIS 3. Sélectionnez l'option "2x" à l'aide du bouton HAUT (7) ou du bouton 2. Ne touchez pas le moniteur pendant 30 secondes. BAS (11) et appuyez sur le bouton de confirmation (9) si vous souhaitez agrandir l'image. Dans ce mode, vous pouvez naviguer à travers l'écran 5.2.9.6.
  • Página 27 9. INFORMATIONS D’ÉLIMINATION DU PRODUIT · Toujours jeter l’appareil en respectant la législation. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil · Ne pas jeter avec les ordures ménagères les produits porteurs du symbole “89591 digimonitor 2.4’’” est conforme aux poubelle barrée.
  • Página 28 · Wenn eines der oben genannten Teile fehlen sollte, kontaktieren WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass eine Änderung oder Modifizierung Sie bitte Ihren Händler. des Gerätes, die nicht durch den technischen Miniland Service durchgeführt wurde, nicht durch die Produktgarantie gedeckt ist. 3. SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihren Baby...
  • Página 29 DEUTSCH das Netzteil außerhalb der Reichweite des Babys oder anderer kleiner 5. GEBRAUCHSANWEISUNG Kinder sind. 5.1. VOR DER VERWENDUNG · Stellen Sie den Baby Monitor an einem Ort auf, wo die Luft frei zirkulieren 5.1.1. STROMVERSORGUNG DER ELTERNEINHEIT UND BATTERIEVERWENDUNG: kann.
  • Página 30 DEUTSCH (VII) wird entweder aufleuchten oder ausgehen, je nachdem, ob Sie das Babyphones länger. Um das Bild wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut Gerät ein oder ausschalten. die Bestätigungstaste (9). Wenn Sie die Kamera installiert und eingeschaltet haben, können Sie 5.2.8.
  • Página 31 DEUTSCH 6. Sobald sie gekoppelt sind, hört die LED-Anzeige auf zu blinken und 5.2.9.2.4. SCAN MODUS die Kamerabilder werden sofort auf dem Bildschirm der Monitor-Einheit Diese Funktion wechselt automatisch durch Ihre gepaarten Kamerakanäle, angezeigt. Die Verbindung zwischen dem Monitor und einer zuvor jede Kamera wird für 15 Sekunden angezeigt.
  • Página 32 DEUTSCH 5.2.9.4. DIGITAL ZOOM 5. Drücken Sie die Drücken Sie die Bestätigungstaste (9), um zu Wenn gewünscht, können Sie die Größe des angezeigten Bildes mithilfe bestätigen. der Zoom-Funktion vergrößern. Befolgen Sie die folgenden Schritte: Um die Funktion zu verlassen, können Sie dies wie folgt tun: 1.
  • Página 33 9. INFORMATION ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND DES PRODUKTS · Denken Sie daran, das Produkt verantwortungsbewusst zu entsorgen. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät · Werfen Sie Produkte, die das Symbol eines durchgestrichenen Mülleimers “89591 digimonitor 2.4’’” in Übereinstimmung mit besitzen, nicht in den Hausmüll.
  • Página 34 Miniland per richiedere · I bambini potrebbero rimanere impigliati nei cavi. L’unità bebè deve un’ispezione e una riparazione dell’apparecchio in modo da evitare essere collocata alla distanza di almeno 1-1,5 metri dalla culla del bebè.
  • Página 35 ITALIANO · Collocare il baby monitor a distanza da sorgenti di calore come radiatori, litio da 3,7 V - 900 mAh per il monitor. caminetti, piastre di cottura e luce solare diretta. · Collocare la videocamera a distanza da televisori, ripetitori e radio. Gli CARICA DELLA BATTERIA: intensi segnali radio generati da questi elementi potrebbero causare rumore Quando il livello della batteria è...
  • Página 36 ITALIANO per visualizzare la barra del volume. Successivamente, premi il pulsante 5.2.9. MENÙ PRINCIPALE Aumenta volume (12) o il pulsante Riduci volume (13) per selezionare il Premere il pulsante Menu/Indietro/Accensione (5) sul monitor per livello di volume desiderato, che va da 0 a 8. (Il livello di volume predefinito accedere al menù...
  • Página 37 ITALIANO Nota 3: Se, per qualche motivo, la telecamera e il monitor non sono ti avviserà e la modalità di scansione si interromperà, indicando stati accoppiati in fabbrica, sarà necessario eseguire l'accoppiamento un avviso di fuori portata sullo schermo. Avvicina il monitor alla manualmente aggiungendo la telecamera come indicato sopra.
  • Página 38 ITALIANO 5.2.9.5. IMPOSTAZIONE DELL'ORA desideri cambiarla tra ºC e ºF, segui i seguenti passaggi: Per impostare l'ora, seguire i seguenti passaggi: 1. Premi il pulsante Menu/Indietro/Accensione (5) per visualizzare l'icona 1. Premere il pulsante Menu/Indietro/Accensione (5) per visualizzare del menu. l'icona del menu.
  • Página 39 9. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEL PRODOTTO · Ricordare di smaltire il prodotto responsabilmente. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo · Non mescolare prodotti che recano il simbolo di bidone dei rifiuti barrato “89591 digimonitor 2.4’’” è conforme ai requisiti con i normali rifiuti domestici.
  • Página 40 DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S. A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal, 10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandgroup.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 2.4" · Miniland · 89591 · Miniland, S. A.
  • Página 41 NOTES:...
  • Página 42 NOTES:...
  • Página 43 NOTES:...
  • Página 44 Miniland S. A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal, 10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax: +34 965 565 454 www.minilandgroup.com · teayudamos@miniland.es Miniland, S. A. 2023 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information.

Este manual también es adecuado para:

89591