Descargar Imprimir esta página

Kingfisher 3663602988663 Instrucciones De Instalación página 7

Publicidad

07
[01]b x 1
SAFETY DEVICE [01]b BREAKAWAY DEVICE: The
Safety device breakaway device [01]b has been installed
on the pull cord to keep multiple cords together for ease
of use and to help prevent the risk of strangulation from
loops. The breakaway device is intended to break should
a child become entangled. The breakaway device is easily
assembled as outlined in step 07 of the instruction manual.
Regularly check the functionality of the breakaway device.
loop which is a strangulation hazard. Regularly check the
functionality of the safety devices cleat [11], cord stops
[01]a x 1 per cord] and breakaway device [01]b to ensure
each part is free of damage and is fully operational as
per the Assembly instructions. Failure to do so can result
in the product becoming unsafe and posing a risk of
strangulation. Do not use if any part is missing or damaged.
The release of small parts from this product could result in
a choking hazard to children.
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT DE SÉCURITÉ [01]b Le
dispositif de dégagement de sécurité [01]b a été installé sur le
faciliter l'utilisation et de prévenir tout risque de strangulation
causé par les boucles. Le dispositif de dégagement est conçu
pour rompre si un enfant s'emmêle dans les cordons. Le
dispositif de dégagement est facile à monter conformément
bon fonctionnement du dispositif de dégagement. NE JAMAIS
bon fonctionnement du taquet des dispositifs de sécurité [11],
des arrêts de cordon [01]a & 1 par cordon] et du dispositif de
fonctionne de manière optimale conformément aux instructions
pourrait devenir dangereux et poser un risque d'étranglement.
Ne pas utiliser si une pièce est manquante ou endommagée. Le
détachement des petites pièces de ce produit pourrait créer un
risque d'étouffement chez les enfants.
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE [01]b, SYSTEM
ZRYWANIA: Urządzenie zabezpieczające, system
zrywania [01]b zostało zamontowane na lince naciągowej,
aby utrzymywać wszystkie linki razem w celu łatwej obsługi
i zabezpieczenia przed ryzykiem uduszenia pętlami.
System zrywania został zaprojektowany w taki sposób, aby
zrywał się wtedy, gdy dziecko zaplącze się w linkę. System
zrywania można łatwo zamontować, tak jak opisano to w
kroku 07 instrukcji obsługi. Należy regularnie sprawdzać
działanie systemu zrywania. NIGDY nie związywać linek
razem, ponieważ powoduje to powstanie stałej pętli,
która stwarza ryzyko uduszenia. Regularnie sprawdzać
działanie urządzeń zabezpieczających w postaci kołka
[11], ograniczników linki [01]a x 1 na linkę] i systemu
zrywania [01]b, aby upewnić się, że żadna część nie jest
uszkodzona i wszystkie są całkowicie sprawne, zgodnie z
instrukcją montażu. Niezastosowanie się do tego zalecenia
może sprawić, że produkt stanie się niebezpieczny i będzie
stwarzał ryzyko uduszenia. Nie używać, jeśli jakiejkolwiek
części brakuje lub jest ona uszkodzona. Oderwanie
się małych części od tego produktu może stwarzać
ryzyko zadławienia.
MNL KIN727 OPP A4 PVCVenetian Blind v3.indd 7
1
2
Size (cm)
[01]b
40
45
55
x1
x1
x1
SICHERHEITSVORRICHTUNG [01]b
ABREISSVORRICHTUNG: Dieses Produkt wird mit
der Die Sicherheitsvorrichtung Abreißvorrichtung [01]b
wurde an der Zugkordel angebracht, um für eine einfache
Benutzung mehrere Kordeln zusammenzuhalten und die
Strangulationsgefahr durch Schleifen zu vermeiden. Die
Abreißvorrichtung soll abreißen, falls ein Kind sich darin
verwickelt. Die Abreißvorrichtung kann einfach montiert
werden, wie in Schritt 07 der Installationsanleitung
beschrieben. Überprüfen Sie die Funktion der
Abreißvorrichtung regelmäßig. Knoten Sie die Kordeln
NIE zusammen, da so eine feste Schleife entstünde, die
ein Strangulationsrisiko darstellen würde. Überprüfen Sie
die Funktion der Sicherheitsvorrichtung Klammer [11],
Kordelstopper [01]a x 1 pro Kordel] und Abreißvorrichtung
[01]b regelmäßig, um sicherzugehen, dass kein Teil
beschädigt und gemäß der Gebrauchsanleitung voll
funktionstüchtig ist. Ein Unterlassen kann dazu führen,
dass das Produkt unsicher wird und ein Strangulationsrisiko
darstellt. Auf keinen Fall verwenden wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist. Das Lösen von Kleinteilen des Produkts
kann eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen.
ЗАЩИТНОЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ [01]b
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: Этот продукт
Соединительный элемент [01]b устанавливается на
управляющем шнуре, чтобы удерживать нескольких
шнуров вместе для более удобной эксплуатации и
исключения риска удушья вследствие образования
петель. Соединительный элемент разъединится, если
ребенок запутается в шнуре. Соединительный элемент
легко собирается в соответствии с пунктом 07 руководства
по установке. Регулярно проверяйте функциональность
соединительного элемента. НИКОГДА не связывайте
шнуры вместе, поскольку это приведет к образованию
петли, которая может стать причиной удушья. Регулярно
проверяйте натяжитель [11], фиксаторы шнура [01]a x 1
на шнур] и соединительное устройство [01]b на наличие
повреждений, а также убедитесь, что все детали работают
нормально, как указано в руководстве по сборке. В
противном случае продукт может представлять опасность
и стать причиной удушья. Не используйте продукт, если
какая-либо деталь повреждена или отсутствует. Товар
содержит мелкие детали, которые при попадании в
дыхательные пути могут стать причиной удушья.
DISPOZITIV DE ELIBERARE [01]b AL DISPOZITIVULUI DE
SIGURANŢĂ: Dispozitivul de eliberare [01]b al dispozitivului
de siguranţă a fost instalat pe şnurul de tragere pentru a ţine
laolaltă mai multe şnururi, oferind uşurinţă în utilizare şi ajutând
la prevenirea riscului de strangulare datorită buclelor. Dispozitivul
de eliberare se rupe în cazul în care copilul este imobilizat.
Dispozitivul de eliberare se asamblează cu uşurinţă conform
periodic funcţionarea dispozitivului de eliberare. Nu legaţi
NICIODATĂ şnururile, deoarece astfel se poate crea o buclă
funcţionarea ecliselor dispozitivelor de siguranţă [11], a opritoarelor
[01]b pentru a vă asigura că toate componentele sunt intacte
şi complet funcţionale, conform instrucţiunilor de asamblare.
Nerespectarea acestei cerinţe poate compromite siguranţa
produsului şi genera risc de strangulare. Nu utilizaţi dacă lipsesc
piese sau există piese deteriorate. Piesele mici detaşate de acest
produs pot constitui risc de sufocare pentru copii.
3
60
75
90
120
160
x1
x1
x1
x1
x1
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD [01]b ECUALIZADOR: El
ecualizador [01]b se ha instalado en el cordón de subir la
persiana para mantener los diversos cordones juntos, de
modo que sea más sencillo usar el producto, y para evitar
el riesgo de estrangulamiento por bucles en los cordones.
El ecualizador está destinado a romperse si un niño se
queda enredado. El ecualizador se monta fácilmente como
se describe en el paso 07 del manual de instrucciones.
Compruebe regularmente la funcionalidad del ecualizador.
NUNCA ate cordones entre sí, ya que esto resultará en un
Compruebe regularmente la funcionalidad de los dispositivos
de seguridad alzapaños [11], frenos de cordones [01]a, 1
por cordón] y ecualizador [01]b para asegurarse de que no
han sufrido daños y están totalmente operativos, conforme
a las instrucciones de montaje. No hacerlo puede hacer
que el producto se vuelva peligroso y suponga un peligro
de estrangulamiento. No utilizar si alguna pieza falta o
está dañada. Si alguna pieza pequeña de este producto se
DISPOSITIVO DE SEPARAÇÃO DO DISPOSITIVO
DE SEGURANÇA [01[b: O dispositivo de separação do
fácil e para ajudar a evitar o risco de estrangulamento
provocado por laços. O dispositivo de separação destina-se
O dispositivo de separação é facilmente montado tal como
regularmente a funcionalidade do dispositivo de separação.
garantir que todas as peças estão isenta de danos e estão
totalmente operacionais de acordo com as instruções de
montagem. O incumprimento desta ação pode resultar numa
situação de produto inseguro e apresentar um risco de
estrangulamento. Não o utilizar se estiver qualquer peça em
KOPMA TERTİBATI EMNİYET DONANIMI [01]b: Kopma
tertibatı emniyet donanımı [01]b, kullanım kolaylığı
sağlamak ve dolanma durumunda ortaya çıkabilecek
boğulma riskini önlemek amacıyla birden çok ipi bir arada
tutacak şekilde çekme ipi üzerine sabitlenmiştir. Kopma
tertibatının, çocukların etrafına dolanması durumunda
kopması amaçlanmıştır. Kopma tertibatı, montaj kılavuzunun
07 adımında gösterildiği şekilde kolayca monte edilir.
Kopma tertibatının çalışıp çalışmadığını düzenli olarak
kontrol edin. Sabit bir düğüm haline gelip boğulma tehlikesi
oluşturabileceği için ipleri ASLA bir arada bağlamayın.
Montaj kılavuzunda tam olarak belirtildiği şekilde çalışıp
çalışmadığından ve hasar görmediğinden emin olmak için
montaj klipsi emniyet donanımını [11], ip durdurucularını
berare
[her bir ip için 1 adet [01]a ve kopma tertibatını [01]b düzenli
olarak kontrol edin. Aksi takdirde ürün tehlikeli hale gelebilir
ve boğulma riski oluşturabilir. Herhangi bir parça eksik
veya hasarlı ise kullanmayın. Ürünün küçük parçalarının
çıkarılması çocuklar için boğulma tehlikesi oluşturabilir.
7
4
180
x1
03/10/2019 09:18

Publicidad

loading