Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

JØTUL PF 912 S
FR - Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
2
ES
- Manual de instalación, utilización y mantenimiento
66
PF 912 S
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los
manuales suministrados deben conservarse durante toda lavida útil del producto.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jotul PF 912 S

  • Página 1 JØTUL PF 912 S FR - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Manual de instalación, utilización y mantenimiento PF 912 S FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y mantenimiento Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
  • Página 2 FRANCAIS INFORMATIONS POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE Selon le règlement (UE) n° 1185/2015 Fabricant Jotul JØTUL FRANCE Référence(s) du modèle PF 912 S Marquage Jøtul Fonction de chauffage indirect Puissance thermique directe 8,0 kW Puissance thermique indirecte -- kW...
  • Página 3 FRANCAIS SOMMAIRE 10.9 Réinitialisation d’usine ..................... 41 10.10 Données de l’utilisateur ..................41 10.11 Modifier le mot de passe ..................42 IDENTIFICATION ���������������������������������������������������������������������������������������������� 4 10.12 Conditions générales ....................42 10.13 Gestionnaire de permissions .................. 42 Identification du poêle ....................4 10.14 Licences Open source .................... 43 Identification du Fabricant ..................4 10.15 Supprimer le compte ....................
  • Página 4 Pour tout complément d’information ou en cas de besoin, 1�3 NORMES DE RÉFÉRENCE veuillez contacter votre Centre d’Assistance Technique Les poêles PF 912 S visés dans ce manuel sont conformes agréé par Jøtul. au règlement: Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel - 305/2011: Règlement des Produits de Construction...
  • Página 5 FRANCAIS 2 GARANTIE 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES Consulter les conditions de garantie reportées ci-après. 2�1 CONDITIONS DE GARANTIE 3�1 FOURNITURE ET CONSERVATION Pour que l’utilisateur puisse profiter de la garantie Le manuel est fourni au format papier. légale, conforme à la directive 1999/44/CE, il devra Conserver ce manuel fourni avec l’appareil de manière à...
  • Página 6 FRANCAIS 4 SÉCURITÉS Ne pas toucher les surfaces chaudes du appareil sans porter 4�1 MISES EN GARDE les moyens de protection GÉNÉRALES DE adéquats, de manière à éviter SÉCURITÉ les brûlures. Quand il est en Lire attentivement ce manuel marche, les surfaces extérieures d’instructions avant d’installer atteignent des températures et d’utiliser l’appareil.
  • Página 7 FRANCAIS systèmes de sécurité pourraient DESCRIPTION ET RISQUE porter à l’arrêt de l’appareil. Dans INFORMATIONS RÉSIDUEL tous les cas, ne pas désactiver les PROCÉDURALES systèmes de sécurité. Lorsque l’appareil Pour le raccordement direct est en marche, au réseau, un dispositif doit il peut atteindre être prévu pour assurer la des températures...
  • Página 8 FRANCAIS DESCRIPTION DU si c’était un incinérateur; • l’utilisation du appareil avec un APPAREIL combustible autre que du bois 5�1 USAGE PRÉVU à brûler; Cet appareil est destiné à • l’utilisation du appareil avec chauffer des locaux à usage des combustibles liquides; domestique et/ou commercial •...
  • Página 9 FRANCAIS ceux indiqués au paragraphe « • utiliser des combustibles autres USAGE PRÉVU »; que du granulés à brûler et que • il est strictement interdit ceux indiqués pour l’allumage; d’utiliser des combustibles • utiliser l’appareil comme si liquides inflammables pour c’était un incinérateur;...
  • Página 10 5�5 DESCRIPTION DE L’ACTION La formation doit concerner les sujets suivants: Le poêle à pellets PF 912 S est un appareil de chauffage • Description du poêle, de son fonctionnement et des domestique alimenté par des pellets de bois à chargement configurations de base.
  • Página 11 FRANCAIS 6 TRANSPORT ET Défaillance du Si le ventilateur s’arrête, la carte INSTALLATION ventilateur de électronique bloque l’alimentation fumée en pellets et l’alarme s’affiche 6�1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ Défaut du Si le motoréducteur tombe en L’installation du poêle doit être effectuée par un technicien moteur panne, le produit s’arrête en toute qualifié, tenu de délivrer une déclaration de conformité...
  • Página 12 FRANCAIS • le conduit de fumée doit être raccordé à la sortie de 4) Ôter l’appareil de la palette et placer l’appareil à l’endroit préchoisi en veillant à ce qu’il soit conforme aux indications. toit à l’aide d’un raccord en « T » ayant une chambre de récupération qu’il est possible d’inspecter pour les Enlever les planches ou autres pièces en bois faisant partie résidus de la combustion et surtout pour la récupération...
  • Página 13 FRANCAIS répartition de la charge). l’extérieur de manière à ce que le tronçon à l’extérieur puisse être inspecté. Il est interdit d’installer deux coudes Il faut prévoir une isolation adéquate si la surface est à 90°, car la cendre bloquerait le passage des fumées en constituée d’un matériau inflammable.
  • Página 14 FRANCAIS 7 RACCORDEMENTS Ce type d’installation (Fig. 6.5) n’exige pas de sortie de toit isolée car une partie du conduit de fumée a été montée à l’intérieur de l’habitation et une partie se trouve Les raccordements doivent être effectués par un technicien à...
  • Página 15 FRANCAIS 7�3 TUYAU DE RACCORDEMENT D’AIR CANALISÉ Le poêle est fourni avec le raccord à installer comme indiqué ci-dessous : Fig. A Fig. 7.2 7�4 INSTALLATION HERMÉTIQUE Le poêle a été conçu pour des installations hermétiques. Suivez la réglementation en vigueur dans votre région pour l’installation.
  • Página 16 FRANCAIS Fig. G Fig. D Briser la pré- découpe Fig. E Fig. H.1 Fig. F Fig. I.1...
  • Página 17 FRANCAIS 7�6 ÉVACUATION ARRIÈRE DES FUMÉES 7�7 ÉVACUATION LATÉRALE DES FUMÉES (KIT OPTIONNEL) (KIT OPTIONNEL) Pour obtenir une installation hermétique, il faut toujours Pour obtenir une installation hermétique, il faut toujours connecter la prise d’air à l’extérieur. connecter la prise d’air à l’extérieur. Respecter les réglementations et les lois en vigueur dans Respecter les réglementations et les lois en vigueur dans la région où...
  • Página 18 FRANCAIS 7�8 CONNEXION ÉLECTRIQUE Il est obligatoire de raccorder le poêle au conduit de la maison avant de l’allumer. Veillez à ce qu’il ne soit pas La fiche du câble d’alimentation du poêle ne doit être possible de toucher les pales du ventilateur, en installant branchée qu’une fois l’installation et le montage terminés les mesures de sécurité...
  • Página 19 FRANCAIS 8 PROCÉDURES Lorsque l’application est téléchargée et installée, procédez comme suit. PRÉLIMINAIRES Acceptez les conditions proposées lorsque vous utilisez l’application. 8�1 CHARGEMENT DU PELLET La première opération à effectuer avant la mise en marche du produit est remplir le réservoir de combustible (pellet) de préférence à...
  • Página 20 FRANCAIS nouveau votre e-mail (Fig. 8.7). 8.5 CRÉATION D’UN COMPTE En sélectionnant la rubrique « Submit » (Fig. 8.8) vous Pour créer un nouveau compte, si vous n’en avez pas recevrez un autre e-mail ; ouvrez-le et sélectionnez la encore, sélectionnez la rubrique « Je n’ai pas de compte rubrique «...
  • Página 21 FRANCAIS 8�6 RÉCUPÉRATION DU MOT DE PASSE Si vous avez déjà un compte, mais que vous ne vous souvenez pas du mot de passe, sélectionnez l’option « Mot de passe oublié ? » et entrez l’e-mail associé au compte dont vous souhaitez récupérer le mot de passe. Fig.
  • Página 22 FRANCAIS Fig. 8.14 Veillez à saisir correctement l’e-mail pour la récupération. Si vous ne recevez pas l’e-mail, vérifiez qu’il ne soit pas dans la liste « spam » / « poste indésirable ». 8�7 CONDITIONS D’UTILISATION L’étape suivant la création du compte consiste à accepter les conditions d’utilisation.
  • Página 23 FRANCAIS Scannez le code QR situé au dos du corps du poêle ou sur Saisissez manuellement le nom du poêle (Fig. 8.20) ou la fiche de contrôle, dans le sachet à bulles se trouvant choisissez le nom parmi ceux proposés (Fig. 8.21). à...
  • Página 24 FRANCAIS Sélectionnez le réseau Wi-Fi à utiliser et saisissez le mot Avant de précharger la vis sans fin, assurez-vous d’avoir de passe. rempli le réservoir à pellets et vérifiez que la vis sans fin ne soit pas déjà pleine. Ne pas ouvrir la porte du poêle pendant Ensuite, choisissez le profil d’installation du poêle.
  • Página 25 FRANCAIS 8�8�2 Erreur de connexion avec un nouveau poêle • accéder avec le nouveau compte à connecter • sélectionner l’option « Voulez-vous contrôler un poêle Si le message « Ce poêle est déjà configuré. Voulez-vous qui est déjà en service ? » (Fig. 8.27) demander une autorisation d’accès ? (Fig.
  • Página 26 FRANCAIS Fig. 8.28 Fig. 8.30 Fig. 8.29 Fig. 8.31...
  • Página 27 FRANCAIS Fig. 8.32 Fig. 8.34 Demande d'accès Maintenant Le propriétaire du poêle a accepté votre demande Fig. 8.35 8�8�4 Erreur de connexion avec un poêle déjà configuré Si le message « Une erreur s’est produite » s’affiche, il faut vérifier : •...
  • Página 28 FRANCAIS 9 TÉLÉCOMMANDE OU PAGE- ÉCRAN INITIALE 9�1 DESCRIPTION La télécommande comprend les éléments suivants : Nom du poêle Menu principal Touche de mise en marche Bluetooth on/o État du poêle Wi-Fi on/o Température souhaitée Puissance de fonctionnement souhaitée Type de gestion de la puissance Puissance actuelle du poêle Température ambiante en cours Sonde de température ambiante activée...
  • Página 29 FRANCAIS 9�2 ARBORESCENCE DE NAVIGATION Historique Télécommande Planification Menu principal Mes poêles Support/e-mail xxxxx@email.com xxxxx@email.com Paramètres Fig. 9.2...
  • Página 30 FRANCAIS 10 MENU « PARAMÈTRES » Faites défiler la page pour voir toute la liste des configurations possibles. 10�1 PARAMÈTRES Appuyez sur l’option souhaitée pour ouvrir la page-écran d’édition ou de visualisation de celle-ci. Sur la télécommande (ou la page-écran initiale), appuyez sur l’icône pour accéder au menu principal.
  • Página 31 FRANCAIS 10�1�1 Liste des paramètres PARAMÈTRES SOUS-MENU DESCRIPTION Nome zones et poêle Permet de choisir le nom à donner au poêle et aux zones de chauffage Configuration du poêle Permet de modifier certains paramètres Wi-fi Permet de choisir le réseau Wi-Fi auquel connecter l’appareil Détails du poêle Informations relatives à...
  • Página 32 FRANCAIS 10�3�1 Liste des configurations VALEURS VALEURS PAR CONFIGURATIONS DESCRIPTION CONFIGURABLES DÉFAUT Vous pouvez régler manuellement Emplacement du poêle Impôt l’emplacement de la poêle Préchargement manuel Chargement manuel de la vis sans fin Démarrage ; Arrêt Démarrage Il est possible de configurer le mode Manuel ;...
  • Página 33 FRANCAIS Fig. 10.9 Fig. 10.11 Par contre, pour l’interrompre : 10�3�4 Fonction « Vitesse ventilateur zone 1 » Cette fonction ne peut être utilisée que si le poêle est allumé (Fig. 10.13), sinon elle n’est pas modifiable (Fig. 10.12). Il est possible de choisir entre le fonctionnement manuel ou automatique.
  • Página 34 FRANCAIS Vitesse du ventilateur zone 1 Fig. 10.13 Fig. 10.15 10�3�6 Fonction « En attente » En activant cette fonction, l’appareil s’éteint lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte. Si cette fonction n’est pas activée, l’appareil module son Vitesse du ventilateur zone 1 fonctionnement sans s’éteindre.
  • Página 35 FRANCAIS 10�3�7 Fonction « Silence de la sonnerie » 10�3�9 Fonction « Réinitialiser la planification » Pour réinitialiser la planification, il faut appuyer sur la Cette fonction ne peut être utilisée qu’en présence d’une touche « Réinitialiser ». alarme. Pour mettre momentanément la sonnerie en sourdine, il faut appuyer sur la touche «...
  • Página 36 FRANCAIS Fig. 10.21 Fig. 10.23 10�3�11 Fonction « Arrêt retardé » 10�3�12 Fonction « Décalage zone 1 » Cette fonction ne permet de retarder l’arrêt de l’appareil que si ce dernier est allumé et que la planification n’a pas Cette fonction permet de corriger la lecture de la été...
  • Página 37 FRANCAIS 10�3�13 Fonction « Thermostat zone 1 » et le connecter au connecteur EP 10 de la carte électronique, comme illustré sur la figure. Lorsque l’appareil est commandé par un thermostat externe (ou chronothermostat), l’installateur doit l’activer via la touche « On » EP10 Remplacez manuellement la sonde d’ambiance par le thermostat externe, en modifiant le câblage (Kit...
  • Página 38 Depuis la liste des paramètres, sélectionner l’option « Il est possible d’afficher certaines des informations Wi-fi » pour sélectionner le réseau auquel connecter relatives à l’appareil, en faisant défiler la page-écran. l’appareil. Wi-Fi 1 Jotul 912 S Fig. 10.30 Fig. 10.28 Wi-Fi 1 Wi-Fi 1...
  • Página 39 FRANCAIS 10�6 HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS 10�7 STATISTIQUES La liste indique les événements survenus dans l’appareil, La liste indique l’enregistrement du mode et des heures par ordre chronologique, selon la répartition indiquée de fonctionnement, dans l’ordre chronologique. dans le tableau suivant : En faisant défiler la page-écran, il est possible de visualiser toutes les statistiques acquises.
  • Página 40 FRANCAIS 10�8 MISE À JOUR BLE Si l’appareil intelligent dispose d’une connexion de données active et que le logiciel du poêle est d’une version antérieure à la dernière version, un message apparaît à l’ouverture de l’application (Fig. 10.33). Si l’utilisateur ne voit pas le message à l’ouverture de l’application, il peut toujours sélectionner le sous- menu des paramètres «BLE update»...
  • Página 41 FRANCAIS 10�9 RÉINITIALISATION D’USINE Dans la liste des configurations, sélectionner l’option « Réinitialisation d’usine » pour restaurer les données configurées par le fabricant et réinitialiser les comptes qui y sont associés (y compris le compte « propriétaire »). Avant d’effectuer une « Réinitialisation d’usine », il faut : •...
  • Página 42 FRANCAIS 10�11 MODIFIER LE MOT DE PASSE 10�12 CONDITIONS GÉNÉRALES Cette page-écran permet de changer le mot de passe du Via cette page-écran, il sera possible de modifier les compte utilisé pour l’enregistrement. conditions générales en matière de confidentialité, à l’exception de celles obligatoires sélectionnées précédemment lors de la première configuration de l’application.
  • Página 43 FRANCAIS 10�14 LICENCES OPEN SOURCE À partir de la liste des configurations, en sélectionnant l’option « Licences Open source », une page-écran s’ouvrira où il sera possible de visualiser les licences de l’application. Fig. 10.45 Cette action n’est pas réversible. Vous devez contacter un centre de service agréé...
  • Página 44 FRANCAIS 11 MENU « PLANIFICATION » 11�1 PLANIFICATION Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu « Planification ». Cette page-écran (Fig. 11.2) permet de planifier le fonctionnement de l’appareil et la température souhaitée tout au long de la journée, pour chaque jour de la semaine ;...
  • Página 45 FRANCAIS 11�2 DESCRIPTION À chaque jour de la semaine, il est possible d’attribuer plusieurs tranches horaires avec des températures différentes, une toutes les 15 minutes. Pour chaque tranche horaire, il est possible de configurer : heure de début, heure de fin et température souhaitée. Il est toujours possible de créer ou d’éliminer de nouvelles tranches horaires et de copier toute la planification de la journée pour les autres jours de la semaine.
  • Página 46 FRANCAIS 11�3 UTILISATION même façon que pour les opérations précédentes. Les températures configurables sont : OFF (poêle éteint) 11�3�1 Gestion des tranches horaires et de 10 °C à 30 °C. Pour modifier l’heure de début, appuyer sur le bouton, indiquant l’heure, sous la mot « Début ». Choisir l’heure de début de la tranche en appuyant sur les touches Appuyer sur la touche «...
  • Página 47 FRANCAIS 12 MENU « HISTORIQUE » 11�3�3 Copier la planification d’un jour Exemple : si l’on souhaite copier la planification faite pour 12�1 HISTORIQUE lundi, ainsi que pour mardi, il suffit d’appuyer sur l’icône et sélectionner « mardi ». Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder au menu «...
  • Página 48 FRANCAIS 13 MENU « MES POÊLES » 14 MENU « SUPPORT » 13�1 MES POÊLES 14�1 SUPPORT Dans le menu principal, appuyer sur l’icône pour Dans le menu principal, en appuyant sur l’icône accéder au menu « Mes poêles ». l’on sera redirigé...
  • Página 49 FRANCAIS 15 UTILISATION Mise en marche automatique : l’appareil est équipé d’un dispositif automatique qui permet l’allumage des pellets 15�1 MISE EN MARCHE sans l’utilisation d’autres allumeurs traditionnels. Il faut éviter d’allumer l’appareil manuellement si le Avant chaque mise en marche, s’assurer que le tiroir à système d’allumage automatique est compromis.
  • Página 50 FRANCAIS Fig. 15.8 Fig. 15.5 Fig. 15.9 Fig. 15.6 Les valeurs configurées seront maintenues jusqu’à la prochaine modification, même lorsque l’appareil est éteint 15.4 MODIFICATION DES PARAMÈTRES ou débranché de l’alimentation électrique. Il est possible de modifier certains paramètres de Il est recommandé...
  • Página 51 FRANCAIS 16 ANOMALIES ET SOLUTIONS POSSIBLES Lorsqu’une anomalie de fonctionnement survient, une alarme sonore (bip) est activée et la cause possible s’affiche dans l’application avec une courte description. Les erreurs sont réparties en : • Warning (alerte) : de simples alertes qui ne bloquent pas le fonctionnement de l’appareil (dans certains cas, ils le limitent).
  • Página 52 FRANCAIS 16�4 TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ANOMALIES POSSIBLES TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Erreur matérielle (HW) du Absence ou mauvais raccordement des prises Vérifier le raccordement des prises de transducteur de pression d’air de pression pression (AL 14) Eteignez et si le problème persiste, Alerte de haute température Surtempérature lue par la sonde fumée recommencer la mise en marche ou...
  • Página 53 FRANCAIS TYPE TEXTE AFFICHÉ EXPLICATION SOLUTIONS POSSIBLES Alarme de surtempérature du Intervention du thermostat à réarmement réservoir des pellets (AL 01) automatique relié à la trémie Surtempérature de la carte (AL Dépassement de la température maximale autorisée pour la carte Erreur matérielle (HW) sonde Sonde en panne ou interrompue des fumées (AL 07)
  • Página 54 FRANCAIS 17�2 AFFICHAGES D’ÉTAT ICÔNE CONDITION DESCRIPTION Allumé Connexion valable au service Cloud, avec indication de la qualité du signal Animation croissante Connexion Wi-Fi en cours ou paramètres Wi-Fi pas valables Éteint Paramètres Wi-Fi pas configurés Éteint Poêle éteint Animation mise en marche Poêle en cours de mise en marche Animation arrêt Poêle en phase d’arrêt automatique...
  • Página 55 FRANCAIS 17�3�1 Menu utilisateur du panneau de contrôle Après avoir maintenu la touche enfoncée, les options suivantes s’afficheront et pourront être modifiées, dans un ordre progressif : DESCRIPTION VALEURS Activation programmateur P on, P oFF hebdomadaire Configuration mode auto/ F Aut, F nor manuel Configuration du type de de PL -5 à...
  • Página 56 FRANCAIS 18 ENTRETIEN 18�2�1 Nettoyage du compartiment à cendres Le nettoyage du tiroir à cendre, qui doit être effectué tous 18�1 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR les mois, dépend généralement du temps d’utilisation du L’ENTRETIEN poêle et du type de granulés utilisé. Pour effectuer le nettoyage du tiroir à...
  • Página 57 FRANCAIS Après le nettoyage de la chambre de combustion, il est conseillé de procéder au nettoyage des trappes d’inspection comme indiqué dans le paragraphe “Nettoyage des conduits de fumée”. Chambre de combustion Fig. 18.3 18�2�4 Nettoyage du réservoir de granulés Pour nettoyer le réservoir de granulés, procédez comme suit: Fig.
  • Página 58 FRANCAIS 18�3�2 Contrôle des joints d’étanchéité Cette opération doit être effectuée par un centre de services JØTUL. Planifiez ce type de nettoyage avec le Centre de services JØTUL. Lorsque le poêle est nettoyé à fond, le technicien agréé doit vérifier que les joints de •...
  • Página 59 FRANCAIS 19 ÉTUDE DES CAS DES 20 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE PANNES 20�1 MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU 19�1 LE POÊLE NE FONCTIONNE PAS PRODUIT • Suivre attentivement les indications du chapitre dédié Le propriétaire est le seul responsable de la démolition et de ce manuel;...
  • Página 60 FRANCAIS Le cas échéant, l’éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose : - Métal - Verre REVÊTEMENT EXTERNE - Carreaux en terre cuite ou en céramique - Pierre - Bois Le cas échéant, les éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose : - Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets mixtes VITRES DES PORTES - Verre trempé...
  • Página 61 FRANCAIS SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Jøtul PF 912 S SYSTÈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE FUSIBLE (5A) P.E. EP18 PUISSANCE P.E. 230V AC Capteur de hall 1 RÉSISTANCE CAND - N VENTILATEUR CAND - L Capteur de hall 1 V.FUMI - N (ventilateur) V.FUMI - L...
  • Página 62 FRANCAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Jøtul PF 912 S (conforme à la norme EN 14785) UNITÉ DE MESURE PF 912 S Classe d’efficacité énergétique Puissance thermique d’entrée 3,5 - 8,9 Puissance thermique 3,2 - 8,0 Rendement - réd. / nom. 92,6 - 90,0 Consommation horaire réd.
  • Página 63 FRANCAIS DESCRIPTION Jøtul PF 912 S GRILLE DE VENTILATION PORTE TIROIR A CENDRES COUVERCLE DE RÉSERVOIR À PELLETS CHAMBRE DE COMBUSTION CHUTE DE CENDRES BRASIER CONNECTEUR POUR LE PANNEAU DE CONTRÔLE...
  • Página 64 FRANCAIS DIMENSIONS Jøtul PF 912 S Ø80 SORTIE DE FUMÉE (OPTIONNEL) 44,5 Ø80 CANALISATION Ø130 SORTIE DE FUMÉE COAXIALE Ø50 ENTRÉE D'AIR Ø80 SORTIE DE FUMÉE (OPTIONNEL) UNITÉ DE PF 912 S MESURE HAUTEUR 1091 LARGEUR PROFONDEUR POIDS À VIDE...
  • Página 65 FRANCAIS ÉTIQUETTE CE Jøtul PF 912 S Les symboles suivants sont utilisés sur l’étiquette: Model: PF 912 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Puissance thermique d’entrée (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À...
  • Página 66 ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA APARATOS DE CALEFACCIÓN CON COMBUSTIBLE SÓLIDO Conforme al reglamento (UE) n. 1185/2015 Fabricante Jotul JØTUL FRANC Identificador(es) del modelo PF 912 S Marca Jøtul Funcionalidad de calefacción indirecta Potencia calorífica directa 8,0 kW Potencia calorífica indirecta -- kW...
  • Página 67 ESPAÑOL ÍNDICE 10.9 Restablecimiento de fábrica ................106 10.10 Datos del usuario ....................106 10.11 Cambia la contraseña ................... 107 IDENTIFICACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������������ 68 10.12 Términos y condiciones ..................107 10.13 Administrador de permisos .................. 107 Identificación de la estufa ..................68 10.14 Licencias opensource ...................108 Identificación del fabricante ..................68 10.15 Eliminar cuenta .....................108 Normas de referencia .....................68...
  • Página 68 Para ulteriores aclaraciones o peticiones, contacte con su 1�3 NORMAS DE REFERENCIA Centro de asistencia técnica autorizada por Jøtul. Las estufas PF 912 S objeto de este manual, son conformes Todos los derechos están reservados. No podrá con el reglamento: reproducirse o transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con ningún medio electrónico o...
  • Página 69 ESPAÑOL 2 GARANTÍA 3 INFORMACIONES GENERALES Leer las condiciones de la garantía que figuran abajo. 2�1 CONDICIONES DE LA GARANTÍA 3�1 SUMINISTRO Y CONSERVACIÓN La garantía del Cliente es reconocida por el Revendedor El manual se suministra en formato de papel. según los términos de ley.
  • Página 70 ESPAÑOL 4 DISPOSITIVOS DE funcionamiento el aparato con la puerta o el cajón de cenizas SEGURIDAD abiertos o con el vidrio roto. 4�1 ADVERTENCIAS Está permitido abrir la puerta GENERALES DE solamente durante el encendido SEGURIDAD y las operaciones de carga. Lea atentamente este manual No toque las superficies calientes de instrucciones antes de la...
  • Página 71 ESPAÑOL adversas, podrían intervenir DESCRIPCIÓN E dispositivos de seguridad que RIESGO INFORMACIO- causan el apagamiento del RESIDUAL NES DE PROCE- aparato. En cualquier caso, no DIMIENTO desactive los dispositivos de Durante el funcio- seguridad. namiento del apara- Para la conexión directa a la red to, la misma puede eléctrica, es necesario prever alcanzar temperatu-...
  • Página 72 ESPAÑOL 5 DESCRIPCIÓN DEL 5�2 USO INCORRECTO RAZONABLEMENTE APARATO PREVISIBLE 5�1 USO PREVISTO A continuación, se enumera el El aparato en cuestión está uso incorrecto razonablemente destinado a la calefacción previsible: de espacios domésticos y/o • uso aparato como comerciales mediante incinerador;...
  • Página 73 ESPAÑOL 5�3�2 Prohibiciones inferior a los 8 años y por personas capacidades El usuario no debe: físicas, sensoriales o mentales • retirar modificar reducidas, o sin experiencia autorización los dispositivos de o el conocimiento necesario, seguridad; siempre estén bajo • realizar por iniciativa propia vigilancia;...
  • Página 74 5�5 DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN • Almacenamiento y carga de combustible La estufa de pellet PF 912 S es un aparato para la • Qué hacer en caso de alarma, en particular, la de calefacción doméstica alimentada mediante pellet de encendido fallido madera con carga automática.
  • Página 75 ESPAÑOL 5�9�1 Distancia mínima respecto a materiales Presostato de Si la puerta de la cámara de inflamables cierre de la puerta combustión no está cerradas de la cámara de correctamente, se detiene LADO DISTANCIA combustión, cajón inmediatamente el motor de X1 derecho 150 mm de cenizas y tapa...
  • Página 76 ESPAÑOL 6 TRANSPORTE E 1) Retire los precintos laterales, desatornillando los tornillos de fijación INSTALACIÓN 2) Desmonte la caja de madera por la parte superior y lateral 6�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA 3) Quite la posible envoltura 4) Quite el aparato de la tarima y coloque el equipo en el EL TRANSPORTE Y LA INSTALACIÓN lugar elegido, prestando atención a que sea conforme La instalación de la estufa debe efectuarse por un...
  • Página 77 ESPAÑOL cámara de aire y aislado de los materiales inflamables; aspiración), cuando se utilizan en la misma habitación • los cambios de dirección deben ser 2 como máximo y o espacio de la estufa, pueden causar problemas en el de ángulo no superior a los 45°; funcionamiento de la estufa.
  • Página 78 ESPAÑOL Fig. 6.2 Para este tipo de instalación (Fig. 6.3) es necesario respetar las normas relativas a los sistemas de evacuación de humo en conductos. En la parte inferior del tubo de humos ubicado dentro de la casa se ha instalado un conector tipo “T”...
  • Página 79 ESPAÑOL 7 CONEXIONES Este tipo de instalación (Fig. 6.6) necesita un tramo horizontal para conectarse al tubo de humos ya existente. Respete las pendientes indicadas en la figura para poder Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado reducir el depósito de cenizas en el tramo de tubo y/o autorizado por el Fabricante.
  • Página 80 ESPAÑOL 7�3 TUBO DE CONEXIÓN DE AIRE CANALIZADO La estufa se suministra con el accesorio para ser instalado como se muestra a continuación: Fig. A Fig. 7.2 7�4 CONEXIÓN HERMÉTICA La estufa está diseñada para una instalación hermética. Siga la normativa vigente en su zona para la instalación. Conecte el conducto concéntrico 80/130 para el suministro de aire y la descarga de gases de combustión.
  • Página 81 ESPAÑOL Fig. G Fig. D Romper el pre-corte Fig. E Fig. H.1 Fig. F Fig. I.1...
  • Página 82 ESPAÑOL 7�6 MONTAJE DEL KIT DE SALIDA DE 7�7 CONJUNTO DE KIT DE SALIDA DE HUMO TRASERO (KIT OPCIONAL) HUMO LATERAL (KIT OPCIONAL) Para obtener una instalación hermética, siempre hay que Para obtener una instalación hermética, siempre hay que conectar la toma de aire hacia el exterior. conectar la toma de aire hacia el exterior.
  • Página 83 ESPAÑOL 7�8 CONEXIÓN ELÉCTRICA Se recomienda aislar todo el tubo de canalización, para evitar dispersiones de calor. El enchufe del cable de alimentación de la estufa sólo debe ser conectado después de que la instalación y el montaje Es obligatorio conectar la estufa al conducto de la casa se haya completado del aparato, y debe permanecer antes de encenderla.
  • Página 84 ESPAÑOL 8 PROCEDIMIENTOS Una vez descargada e instalada la aplicación, proceda de la manera siguiente. PRELIMINARES Acepte las condiciones propuestas mientras utiliza la aplicación. 8�1 CARGA DE PELLET La primera operación que debe realizarse antes de encender el producto es llenar el depósito de combustible (pellet) utilizando preferiblemente una paleta especial.
  • Página 85 ESPAÑOL 8�5 CREACIÓN DE UNA CUENTA Seleccionando «Submit» (Fig. 8.8), recibirá otro correo; ábralo y seleccione «Verify Mail» (Fig. 8.9), que le dirigirá Para crear una cuenta nueva, si aún no tiene una, a la página de confirmación de la verificación (Fig. 8.10). seleccione la opción «¿No tiene una cuenta?».
  • Página 86 ESPAÑOL Si ya tiene una cuenta pero no recuerda la contraseña, seleccione la opción «¿Olvidó la contraseña?» e introduzca el correo electrónico asociado a la cuenta cuya contraseña desea recuperar. Fig. 8.11 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.12 Recibirá un nuevo correo electrónico desde el cual establecer una nueva contraseña.
  • Página 87 ESPAÑOL Fig. 8.14 Preste atención a introducir correctamente el correo electrónico para la recuperación. Si no recibe el correo electrónico, compruebe que no se haya incluido en la lista de «spam» / «correo basura». 8�7 CONDICIONES DE USO El paso siguiente después de crear la cuenta es aceptar las condiciones de uso.
  • Página 88 ESPAÑOL Escanee el código QR que se encuentra en la parte Introduzca manualmente el nombre de la estufa (Fig. posterior del cuerpo de la estufa o en la hoja de control, 8.20) o elija el nombre entre los sugeridos (Fig. 8.21). en la bolsa de plástico de burbujas en el interior de la tolva.
  • Página 89 ESPAÑOL Seleccione la red Wi-Fi que se va a usar e introduzca la Antes de precargar el sinfín, asegúrese de haber llenado contraseña. el depósito de pellet y controle que el sinfín no esté lleno. No abra la puerta de la estufa durante la precarga. A continuación, elija el perfil de instalación de la estufa.
  • Página 90 ESPAÑOL 8�8�2 Error de conexión con una estufa nueva • seleccione la opción «¿Deseas controlar una estufa que ya está en funcionamiento?» (Fig. 8.27) Si apareciera el mensaje «Esta estufa ya está configurada, • en la pantalla «Gestión de accesos», haga clic en el ¿deseas solicitar un permiso de acceso?»...
  • Página 91 ESPAÑOL Fig. 8.28 Fig. 8.30 Fig. 8.29 Fig. 8.31...
  • Página 92 ESPAÑOL Fig. 8.32 Fig. 8.34 Solicitud de acceso Ahora El propietario de la estufa ha aceptado su solicitud Fig. 8.35 8�8�4 Error de conexión con una estufa ya configurada Si aparece el mensaje «Se ha producido un error», compruebe: • que ha introducido correctamente el código de 16 dígitos de la estufa;...
  • Página 93 ESPAÑOL 9 MANDO A DISTANCIA O PANTALLA DE INICIO 9�1 DESCRIPCIÓN El mando a distancia consta de: Nombre de la estufa Menú principal Tecla de encendido Bluetooth on/o Estado de la estufa Wi-Fi on/o Temperatura deseada Potencia de funcionamiento deseada Tipo de gestión de la potencia Potencia actual de la estufa Temperatura ambiente actual...
  • Página 94 ESPAÑOL 9�2 ÁRBOL DE NAVEGACIÓN Historia Mando a distancia Planificación Menú principal Mis estufas Soporte/Correo xxxxx@email.com xxxxx@email.com Ajustes Fig. 9.2...
  • Página 95 ESPAÑOL 10 MENÚ «AJUSTES» Desplácese por la página para ver la lista completa de los posibles ajustes. Pulse la opción deseada para abrir la pantalla de edición o 10�1 AJUSTES visualización de la misma. Desde el mando a distancia (o pantalla de inicio) presione el icono para acceder al menú...
  • Página 96 ESPAÑOL 10�1�1 Lista de ajustes AJUSTES SUBMENÚ DESCRIPCIÓN Permite elegir el nombre que se dará a la estufa y a las zonas de Nombre estufa y zonas calefacción Configuración de la estufa Permite editar algunos parámetros Red Wi-Fi Permite elegir la red Wi-Fi para conectar el aparato Detalles de la estufa Información sobre el aparato Configuración de...
  • Página 97 ESPAÑOL 10�3�1 Lista de parámetros VALORES QUE VALORES PARÁMETRO DESCRIPCIÓN SE PUEDEN PREDETERMI- CONFIGURAR NADOS Ubicación de la estufa Puede ajustar manualmente la ubicación de la estufa Impuesto Iniciar - Precarga manual Carga manual del sinfín Iniciar Interrumpir Velocidad del ventilador Se puede configurar el modo de uso y la velocidad del Manual;...
  • Página 98 ESPAÑOL Fig. 10.9 Fig. 10.11 10�3�4 Función «Velocidad del ventilador Para interrumpirlo, en cambio: zona 1» Esta función solo puede utilizarse con la estufa encendida (Fig. 10.13); de lo contrario, no podrá modificarse (Fig. 10.12). Será posible elegir entre funcionamiento manual o automático.
  • Página 99 ESPAÑOL Fig. 10.13 Fig. 10.15 10�3�6 Función «Stand-by» Habilitando esta función, el aparato se apaga cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada. Si esta función no está habilitada, el aparato modula su funcionamiento no apagándose. Para activar esta función, presione la tecla «Apagado». Fig.
  • Página 100 ESPAÑOL 10�3�7 Función «Silenciar zumbador» 10�3�9 Función «Reiniciar planificación» Para restablecer la planificación, presione la tecla Esta función solo puede utilizarse cuando hay una alarma; «Reiniciar». de lo contrario, no podrá utilizarse. Para silenciar temporalmente el zumbador, pulse la tecla «Silencio».
  • Página 101 ESPAÑOL Fig. 10.21 Fig. 10.23 10�3�11 Función «Apagado retrasado» 10�3�12 Función «Corrección de temperatura zona 1» Con esta función es posible retrasar el apagado del aparato solo si este último está encendido y si la planificación no Esta función permite corregir la lectura de la temperatura ha sido activada.
  • Página 102 ESPAÑOL 10�3�13 Función «Termostato» y conectarlo al conector EP 10 de la tarjeta electrónica, como se muestra en la figura. Cuando el aparato está controlado por un termostato externo (o cronotermostato), el instalador debe activarlo mediante la tecla «On» EP10 Sustituya manualmente la sonda de habitación con el termostato externo, modificando el cableado (Kit opcional).
  • Página 103 En la lista de ajustes, seleccione la opción «Red Wi-Fi» Es posible visualizar parte de la información relacionada para seleccionar la red a la que se conectará el aparato. con el aparato, desplazándose por la pantalla. Wi-Fi 1 Jotul 912 S Fig. 10.30 Fig. 10.28 Wi-Fi 1...
  • Página 104 ESPAÑOL 10�6 HISTORIAL DE EVENTOS 10�7 ESTADÍSTICAS La lista muestra los eventos ocurridos en el aparato, en La lista muestra el registro del modo y las horas de orden cronológico, según la subdivisión que se muestra en funcionamiento, en orden cronológico. la tabla siguiente: Desplazando la pantalla, será...
  • Página 105 ESPAÑOL 10�8 ACTUALIZACIÓN BLE En caso de que el dispositivo inteligente tenga una conexión de datos activa y el software de la estufa sea de una versión anterior a la última versión, aparecerá un mensaje al abrir la aplicación (Fig. 10.33). Si el usuario no ve el mensaje al abrir la aplicación, siempre puede seleccionar el submenú...
  • Página 106 ESPAÑOL 10�9 RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA En la lista de ajustes, seleccione la opción «Restablecer a los datos de fábrica» para restablecer los datos configurados por el fabricante y poner a cero las cuentas asociadas (incluida la cuenta del «propietario»). Antes de realizar un «Restablecimiento a los datos de fábrica», debe: •...
  • Página 107 ESPAÑOL 10�11 CAMBIA LA CONTRASEÑA 10�12 TÉRMINOS Y CONDICIONES A través de esta pantalla será posible cambiar la contraseña A través de esta pantalla será posible cambiar los términos de la cuenta utilizada para el registro. y condiciones de privacidad, excepto los obligatorios previamente seleccionados durante...
  • Página 108 ESPAÑOL 10�14 LICENCIAS OPENSOURCE En la lista de ajustes, seleccionando la opción «Licencias de código abierto», se abrirá una pantalla donde será posible visualizar las licencias de la aplicación. Fig. 10.45 Esta acción no es reversible. Debe ponerse en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para restaurarlo.
  • Página 109 ESPAÑOL 11 MENÚ «PLANIFICACIÓN» 11�1 PLANIFICACIÓN En el menú principal, pulse el para acceder al menú «Planificación». En esta pantalla (Fig. 11.2) será posible planificar el funcionamiento del aparato y la temperatura deseada a lo largo del día, para cada día de la semana; esta se presentará por defecto como en la figura mostrada.
  • Página 110 ESPAÑOL 11�2 DESCRIPCIÓN Es posible asignar diferentes franjas horarias con temperaturas diversas a cada día de la semana, una cada 15 minutos. Para cada franja horaria es posible configurar: la hora de inicio, la hora de finalización y la temperatura deseada. Siempre será...
  • Página 111 ESPAÑOL 11�3 USO Una vez elegidas las horas de inicio y de finalización, configure la temperatura deseada para dicha franja, de 11�3�1 Gestión de las franjas horarias forma análoga a las operaciones anteriores. Para modificar la hora de inicio, pulse el botón, que indica Las temperaturas que pueden configurarse son: OFF la hora debajo de la palabra “Inicio”.
  • Página 112 ESPAÑOL 12 MENÚ «HISTÓRICO» 11�3�3 Copiar la planificación de un día Ejemplo: si quisiera copiar la planificación realizada para 12�1 HISTÓRICO el lunes también para el martes, simplemente presione el icono y seleccione «martes». En el menú principal, pulse el icono para acceder al menú...
  • Página 113 ESPAÑOL 13 MENÚ «MIS ESTUFAS» 14 MENÚ «SOPORTE» 13�1 MIS ESTUFAS 14�1 SOPORTE En el menú principal, pulse el icono para acceder al En el menú principal, presionando el icono será menú «Mis estufas». redirigido a su correo electrónico para solicitar asistencia. En esta pantalla (Fig.
  • Página 114 ESPAÑOL 15 USO Encendido automático: el aparato está equipado con un dispositivo automático que permite encender el pellet sin utilizar otros encendedores tradicionales. 15�1 ENCENDIDO Evite encender el aparato manualmente si el sistema de Antes de cada encendido, asegúrese de que el cajón de encendido automático está...
  • Página 115 ESPAÑOL Fig. 15.8 Fig. 15.5 Fig. 15.9 Los valores configurados se mantendrán hasta la próxima Fig. 15.6 variación, incluso cuando el aparato esté apagado o desconectado de la alimentación eléctrica. 15�4 MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS S e r e c o m i e n d a a p a g a r e l a p a r a t o s i g u i e n d o escrupulosamente las instrucciones anteriores.
  • Página 116 ESPAÑOL 16 ANOMALÍAS Y POSIBLES SOLUCIONES Cuando se produce una anomalía de funcionamiento, se activa una alarma acústica (bip) y aparece en la aplicación la posible causa con una breve descripción. Los errores se dividen en: • Warning (aviso): advertencias simples que no bloquean el funcionamiento del aparato (en algunos casos lo limitan).
  • Página 117 ESPAÑOL 16�4 TABLA RESUMEN DE LAS POSIBLES ANOMALÍAS TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Error HW del transductor de Conexión ausente o incorrecta de las tomas Comprobar la conexión de las tomas presión de aire (AL 14) de presión de presión Apagar y volver a encender.
  • Página 118 ESPAÑOL TIPO TEXTO VISUALIZADO MOTIVO SOLUCIONES POSIBLES Alarma de exceso de Intervención del termostato de rearme temperatura del depósito de automático conectado a la tolva pellet (AL 01) Exceso de temperatura de la Superación de la temperatura máxima tarjeta (AL 03) permitida para la tarjeta Error HW de la sonda de Sonda defectuosa o interrumpida...
  • Página 119 ESPAÑOL 17�2 VISUALIZACIONES DEL ESTADO ICONO ESTADO DESCRIPCIÓN Encendida Conexión válida al servicio Cloud, con indicación de la calidad de la señal Animación creciente Conexión Wi-Fi en curso o parámetros Wi-Fi no válidos Apagada Parámetros Wi-Fi no configurados Apagada Estufa apagada Animación de encendido Estufa en fase de encendido Animación de apagado...
  • Página 120 ESPAÑOL 17�3�1 Menú de usuario del panel de control Después de mantener presionada la tecla se mostrarán las siguientes opciones y se podrán modificar, en orden progresivo: DESCRIPCIÓN VALORES Habilitación del P on, P oFF programador semanal Configuración del modo F Aut, F nor automático/ manual Configuración del tipo de...
  • Página 121 ESPAÑOL 18 MANTENIMIENTO 18�2�1 Limpieza de compartimento para la ceniza El compartimento de las cenizas debe limpiarse en 18�1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA función del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellets utilizados. EL MANTENIMIENTO Para limpiar el compartimento de las cenizas, proceda El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos como sigue.
  • Página 122 ESPAÑOL Después de limpiar la cámara de combustión, es aconsejable proceder a la limpieza de las escotillas de inspección como se indica en el párrafo “Limpieza del conducto de humo”. Cámara de combustión Fig. 18.3 18�2�4 Limpieza del tanque de pellets Para limpiar el tanque de pellet, proceda de la siguiente manera: Fig.
  • Página 123 ESPAÑOL 18�3�2 Comprobando los sellos Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio JØTUL. Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio JØTUL. Cuando la estufa se limpia a fondo, el técnico autorizado debe comprobar que las juntas de •...
  • Página 124 ESPAÑOL 19 CASUÍSTICA DE AVERÍAS 20 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL 19�1 LA ESTUFA NO FUNCIONA • Siga atentamente lo que se indica en el capítulo 20�1 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA dedicado de este manual; ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO •...
  • Página 125 ESPAÑOL Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: - Metal - Vidrio RECUBRIMIENTO - Azulejos o cerámica EXTERNO - Piedra - Madera Si los lleva elimine por separado según el tipo de material del que está compuesto: VIDRIOS DE LAS - Vitrocerámica (puerta del hogar): elimine con los productos inertes o residuos mixtos PUERTAS...
  • Página 126 ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS Jøtul PF 912 S SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA FUSE (5A) P.E. EP18 ALIMENTOS P.E. 230V AC Sensor de hall 1 RESISTENCIA CAND - N VENTILADOR Sensor de hall 1 CAND - L V.FUMI - N (ventilador) V.FUMI - L V.AMB1 - N...
  • Página 127 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Jøtul PF 912 S (conforme norma EN 14785) UNIDAD DE PF 912 S MEDIDA Clase de eficiencia energética Potencia introducida 3,5 - 8,9 Potencia térmica 3,2 - 8,0 Rendimiento 92,6 - 90,0 Consumo horario kg/h 0,72 - 1,84 Autonomía min.
  • Página 128 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Jøtul PF 912 S REJILLA DE VENTILACIÓN PUERTA CAJÓN DE LA CENIZA PUERTA DEL DEPÓSITO DE PELLETS CÁMARA DE COMBUSTIÓN DRENAJE DE CENIZAS BRASERO CONECTOR PARA PANEL DE CONTROL...
  • Página 129 ESPAÑOL DIMENSIONES Jøtul PF 912 S Ø80 SALIDA DE HUMOS (OPCIONAL) 44,5 Ø80 CANALIZACIÓN Ø130 SALIDA DE HUMOS COAXIAL Ø50 ENTRADA DE AIRE Ø80 SALIDA DE HUMOS (OPCIONAL) UNIDAD DE PF 912 S MEDIDA ALTURA 1091 ANCHO PROFUNDIDAD PESO EN VACÍO...
  • Página 130 ESPAÑOL ETIQUETA CE Jøtul PF 912 S En la etiqueta se utilizan los símbolos siguientes: Model: PF 912 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Potencia introducida (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À...
  • Página 131 ESPAÑOL...
  • Página 132 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 133 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 136 équipements sans avis préalable. JØTUL trabaja en la mejora continua de sus productos. Por eso se reserva el derecho de modificar especificaciones, colores y equipamiento sin previo aviso. Jøtul AS P.o. box 1411, N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...