Descargar Imprimir esta página

Jofel JET SMART Manual De Instrucciones

Secador de manos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

SECADOR DE MANOS JET SMART
www.jofel.com
Edición 01.2021
ES
MANUAL
DE INSTALACIÓN
EN
INSTALLATION
MANUAL
FR
MANUEL
D'INSTALLATION
MANUAL
PT
DE INSTALAÇÃO
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jofel JET SMART

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO SECADOR DE MANOS JET SMART www.jofel.com Edición 01.2021...
  • Página 2 SECADOR DE MANOS JET SMART ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................2. INTRODUCCIÓN..........................3. INSTALACIÓN........................... 4. OPERACIÓN............................4.1 Secado..............................4.2 Resistencia............................4.3 Depósito de agua........................5. MANTENIMIENTO.......................... 6. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA..........7. DIAGRAMA DE CONEXIÓN..................... 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS....................
  • Página 3 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga en cuenta todas y cada una de las siguientes instrucciones de seguridad: - Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento de este aparato. Todas las operaciones que se realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la normativa de seguridad, tanto europea como local, que estén en vigor en ese momento.
  • Página 4 SECADOR DE MANOS JET SMART - Tener en cuenta también las normativas y especificaciones locales de instalación, ya que puede darse el caso que requiera de una distancia de seguridad a una fuente de agua de más de 0,6 metros.
  • Página 5 2. INTRODUCCIÓN Las características principales de los secamanos Jet Smart son las siguientes: • Funcionamiento automático. El secador se pondrá en marcha tras la detección de las manos por parte de alguno de los sensores IR de los que dispone el aparato.
  • Página 6 3. INSTALACIÓN OBSERVACIONES Este aparato no es adecuado para su uso en áreas públicas donde hay concentración de vapor de agua, como por ejemplo, piscinas o duchas. Utilice un paño húmedo para limpiar el exterior del aparato. No utilice ningún producto de limpieza que pueda dañar el aparato.
  • Página 7 SECADOR DE MANOS JET SMART 1- Desmontar la tapa trasera. Romper la abertura troquelada preparada para pasar el cable de red y atornillarlo a la ficha de conexión. Atornillar el pisacables proporcionado como protección anti tirones. Ficha conexión cable de alimentación de red Retención...
  • Página 8 SECADOR DE MANOS JET SMART 2- Fijar el soporte de pared de acero suministrado. Es de gran importancia para el correcto funcionamiento que el secamanos se encuentre en una posición vertical nivelada, por lo que se recomienda hacer uso del nivel de burbuja incorporado en el soporte pared.
  • Página 9 SECADOR DE MANOS JET SMART Para re-calibrar los sensores de deben manipular los potenciómetros con cuidado. Se trata de un componente electrónico muy sensible. Con un destornillador de punta plana girar el potenciómetro correspondiente en sentido horario (sentido de las agujas del reloj) o anti horario (sentido inverso al de las agujas del reloj) según convenga.
  • Página 10 4.OPERACIÓN 4.1 Secado Para poner en marcha el secador de manos, es necesario que esté enchufado a corriente y el interruptor luminoso interno del equipo esté en la posición de encendido. NOTA: El equipo se suministra de fábrica con el interruptor interno del equipo en posición de encendido, por lo que no es necesario desmontar la tapa frontal para activarlo.
  • Página 11 SECADOR DE MANOS JET SMART 4.2 Resistencia La resistencia calefactora se activa partir de una temperatura ambiente aproximada menor a 25ºC. Durante un ciclo de secado, las luces LED’s del difusor se iluminan de color rojo si la resistencia está activada, mientras que si está...
  • Página 12 • Logo Jofel (parpadeando). Se ha agotado el ciclo de funcionamiento progra- mado para el secado de las manos de 30 segundos. Si los sensores detectaran un objeto estático durante un periodo de más de 30 segundos, el equipo se detendría de forma automática.
  • Página 13 SECADOR DE MANOS JET SMART • Resistencia calefactora. Si se observa que el aparato no dispensa aire caliente cuando los LED’s del difusor están de color rojo, existe una avería en resistencia calefactora, esperar unos minutos a que se enfríe el aparato. Si se repite, contactar con Servicio Técnico.
  • Página 14 6. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA Cuando el símbolo de triángulo amarillo se ilumina, el depósito de agua está casí lleno y debe ser vaciado y limpiado. El depósito se encuentra en la parte inferior del secamanos. Extraer el depósito Levantar la tapa desbloquear hacia abajo.
  • Página 15 7. DIAGRAMA DE CONEXIÓN Circuitos: PW. Circuito alimentación CN. Circuito de control LED. Leds toberas aire IR. Circuitos sensores IR DS. Circuito display luminoso PT. Circuito presión y temperatura Boton reset contador escobillas motor Main switch. Interruptor principal AC Input. Ficha conexión a red eléctrica Motor.
  • Página 16 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE:  _______ V AC _______ Hz  ˜  XXXXXXXX _______ W    Brand: Manufacturer: Made in Spain Art. Descripción  Modelo y referencia   Frecuencia (Hercios): Este secamanos puede funcionar a 50 y 60 Hz ...
  • Página 17 9. CONTENIDO DEL EMBALAJE • Secador de manos Jet Smart. • Soporte de pared con burbuja para nivelación. • Tornillería para la fijación del soporte y el equipo a la pared. • Documento de garantía. • Manual de instalación: 220-240V AC 50/60Hz ˜...
  • Página 18 MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO HAND DRYER JET SMART www.jofel.com Edición 01.2021...
  • Página 19 HAND DRYER JET SMART INDEX 1. SECURITY INSTRUCTION......................2. INTRODUCTION..........................3. INSTALLATIÓN..........................4. OPERATION............................4.1 Drying..............................4.2 Heating element......................... 4.3 Water tank............................5. MAINTENANCE..........................6. CLEANING OF WATER TANK....................7. CONEXIÓN DIAGRAM......................... 8. TECNICAL FEATURES........................ 9. PACKAGE CONTENT........................10. ENVIRONMENTAL PROTECTION..................
  • Página 20 1. SECURITY INSTRUCTIONS Please read this manual carefully before performing any operation, and follow all the safety instructions listed below: - Only qualified technicians are entitled to install, repair or carry out the maintenance operations on this apparatus. Any operation performed on the apparatus must comply with the current legislation and the safety regulations, both national and European.
  • Página 21 HAND DRYER JET SMART - National regulations and specifications for installations must be also observed, as in some cases a security distance greater than 0.6 m could be required. - It is necessary to anticipate and arrange means to cut the electric circuit with a contact distance of at least 3 mm in all poles.
  • Página 22 2. INTRODUCTION The main characteristics of Jet Smart hand dryers are as follows: • Automatic functioning. The hand dryer will automatically turn on when hands are detected by IR sensors. Sensibility of these sensors can be regulated through the potentiometers placed inside the device.
  • Página 23 3. INSTALLATION OBSERVATIONS This appliance is not suitable for use in public areas where there is water vapor concentration, such as, for example, swimming pools or shower rooms. Use a damp cloth to clean the exterior of the apparatus. Do not use any cleaning products, which may damage the apparatus.
  • Página 24 HAND DRYER JET SMART 1- Remove the rear cover. Break the cut-out opening prepared for passing the mains cable through and screw it to the and screw it to the connection plug. Screw in the cable clamp provided as strain relief protection.
  • Página 25 HAND DRYER JET SMART 2- Fix to wall by means of screws provided. It is essential for the correct work of the device that it is properly aligned; it is therefore advisable to use the bubble level included on the support fixed to wall. Installation height must be as follows:...
  • Página 26 HAND DRYER JET SMART In order to recalibrate sensors you will need to manipulate potentiometers. Do it carefully as they arehighly sensitive electronical components. Turn potentiometers with a flat head screwdriver clockwiseor counterclockwise, whichever applies. Right Sensor Left Sensor Electronical plate...
  • Página 27 4.OPERATION 4.1 Drying To switch the hand dryer on it must be plugged, the internal illuminated switch must be ON. NOTICE: When the device is delivered the internal switch is ON, so it is not necessary to remove the front cover to activate it. When hand dryer is switched on, it automatically carries out an internal check;...
  • Página 28 HAND DRYER JET SMART 4.2 Heating element Heating element activates when room temperature is lower than 25ºC. When the device is in use, LED diffuser light will be red if heating element is active and blue if heating element is off.
  • Página 29 After replacement of brushes, please reset the motor counter following instructions included further in this section. • Jofel logo (blinking). It means that 30 seconds programmed drying cycle is finished. If sensors detect a static object for longer than 30 seconds, the device will automatically stop.
  • Página 30 HAND DRYER JET SMART • Heating element. If the device does not expel hot air when the LED diffuser light is red, then there is a breakdown on the heating element. Wait for some minutes until device cools off. If the problem persists, please contact Technical Support.
  • Página 31 6. CLEANING OF WATER TANK When triangle symbol shine, water tank is almost full. Please empty water tank following below instructions Release tank by Pull out water. Remove cover. turning lock. Empty water and clan Insert cover again and A�ach wáter tank by water tank.
  • Página 32 7. CONEXIÓN DIAGRAM Circuits: PW. Power circuit CN. Control circuit LED. Leds air nozzles IR. IR sensors circuits DS. Display PT. Pressure temperature sensor Pushbuttom. Boton reset for motor counter Main switch. AC Input. Terminal block Motor Air heater Pag.15...
  • Página 33 8. TECNICAL FEATURES Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE:  _______ V AC _______ Hz  ˜  XXXXXXXX _______ W    Brand: Manufacturer: Made in Spain Item Descrip�on  Hand dryer model item number  Voltage (Volts) USE ONLY AC CURRENT ...
  • Página 34 9. PACKAGE CONTENT • Hand dryer Jet Smart. • Wall support with bubble level. • Screws to fix support and device to wall. • Warranty document. • Installation manual: 220-240V AC 50/60Hz ˜ IP 21 1050W ( > 23º) 1500W ( < 23º) •...
  • Página 35 MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO HAND DRYER JET SMART www.jofel.com Edición 01.2021...
  • Página 36 SÈCHE MAINS JET-SMART INDICE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ....................2. INTRODUCTION ..........................3. INSTALLATIÓN..........................4. OPÉRATION............................4.1 Séchage.............................. 4.2 Résistance............................4.3 Réservoir d’eau..........................5. ENTRETIEN............................6. VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU..........7. DIAGRAMME DE CONNEXION....................8. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES................... 9. CONTENU DE L’EMBALLAGE....................10.
  • Página 37 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d’effectuer toute manipulation, merci de lire toutes les instructions de sécurité suivantes: - Seul un technicien qualifié est autorisé à installer, ajuster et entretenir cet appareil. Toutes les opérations effectuées sur celui-ci doivent être conformes à la législation et à...
  • Página 38 SÈCHE MAINS JET-SMART - Les réglementations et les spécifications locales d’installation doivent être également prises en compte, notamment si une distance de sécurité de plus de 0,6 m à un point d’eau était requise, le cas échéant. - Il est nécessaire de prévoir des moyens de déconnexion du réseau d’alimentation moyens et de laisser au moins 3 mm de séparation de contact entre les pôles.
  • Página 39 2. INTRODUCTION Les caractéristiques principales des sèche-mains Jet Smart sont les suivantes: • Fonctionnement. Le sèche-mains se met en marche après avoir détecté les mains à travers l’un des capteurs IR dont dispose l’appareil. La sensibilité de ces capteurs peut être adaptée en réglant les potentiomètres situés à l’intérieur de l’appareil.
  • Página 40 3. INSTALLATION REMARQUES L’utilisation de cet appareil n’est pas appropriée dans des espaces publics ayant une forte concentration de vapeur tels que piscines ou douches. Nettoyer l’extérieur de l’appareil en utilisant un torchon humide. Il n’est pas recommandé d’utiliser des produits de nettoyage pouvant l’endommager Use a damp cloth to clean the exterior of the apparatus.
  • Página 41 SÈCHE MAINS JET-SMART 1- Démonter la carcasse arrière. Casser l’ouverture massicotée pour passer le câble de réseau et le visser à la fiche de connexion. Visser le passe-câble fourni comme protection anti-saccade Fiche connexion câble d’alimentation du Rétention du réseau câble du réseau à...
  • Página 42 SÈCHE MAINS JET-SMART 2- Fixer le support de mur en acier fourni. Le sèche-mains doit se trouver impérativement en position verticale nivelée pour son correct fonctionnement ; ainsi, nous recommandons d’utiliser le niveau à bulle inclut dans le support. La hauteur d’installation est indiquée à...
  • Página 43 SÈCHE MAINS JET-SMART Les potentiomètres doivent être manipulés avec précaution pour régler à nouveau les capteurs étant donné qu’il s’agit d’un composant électronique très sensible. Utiliser un tournevis à pointe plate pour faire tourner le potentiomètre dans le sens horaire (sens des aiguilles d’une montre) ou antihoraire (sens inverse aux aiguilles d’une montre) selon le cas.
  • Página 44 4.OPÉRATION 4.1 Séchage Pour mettre en marche le sèche-mains, il doit être connecté au courant, l’interrupteur lumineux interne de l’appareil devant être en position de mise en marche. NOTE : L’appareil est fourni par défaut avec l’interrupteur interne en position de mise en marche, il n’est donc pas nécessaire de démonter la carcasse avant pour l’activer.
  • Página 45 SÈCHE MAINS JET-SMART 4.2 Résistance La résistance chauffante s’active avec une température ambiante inférieure à 25°C. Pendant le cycle de séchage, les lumières LED du diffuseur s’allument en rouge si la résistance est activée ou en bleu si elle ne l’est pas. Éclairage LED diffuseurs:: ROUGE: Résistance allumée BLEU:...
  • Página 46 Leur renouvellement est nécessaire sous peu. Après leur changement, redémarrer le compteur du moteur en suivant les instructions indiquées dans ce paragraphe. • Logo Jofel (clignotement). Le cycle de fonctionnement programmé pour le séchage des mains de 30 secondes est épuisé. Si les capteurs détectent un objet...
  • Página 47 SÈCHE MAINS JET-SMART • Résistance chaufffante. Si l’on observe que l’appareil ne produit pas d’air chaud lorsque les LED du diffuseur sont en rouge, il y a une panne dans la résistance chauffante ; attendre quelques minutes jusqu’à ce que l’appareil se refroidisse. Si cela continue, contacter le Service Technique.
  • Página 48 6. VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Lorsque le symbole triangle jaune est allumé, le réservoir d’eau est presque plein et doit être vidé et nettoyé. Le réservoir se trouve dans la partie inférieure du sèche-main. Tourner le verrou Extraire le réservoir Lever le couvercle pour débloquer le vers le bas.
  • Página 49 7. SCHÉMA DE CONNEXION Circuits: PW. Circuit alimentation CN. Circuit de contrôle LED. Leds valve air IR. Circuits capteurs IR DS. Circuit display lumineux PT. Circuit pression y température Bouton reset compteur balais moteur Main switch. Interrupteur principal AC Input. Fiche connexion au réseau électrique Moteur.
  • Página 50 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE:  _______ V AC _______ Hz  ˜  XXXXXXXX _______ W    Brand: Manufacturer: Made in Spain Art. Descrip�on  Modèle et référence  Voltage (Volts) CONNECTER UNIQUEMENT AU COURANT ALTERNATIF ...
  • Página 51 9. CONTENU DE L’EMBALLAGE • Sèche-mains Jet Smart. • Support de mur, niveau à bulle. • Vis pour fixer le support et l’appareil au mur. • Document de garantie. • Manuel d’installation: 220-240V AC 50/60Hz ˜ IP 21 1050W ( > 23º) 1500W ( <...
  • Página 52 MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO SECARDOR DE MÃOS JET-SMART www.jofel.com Edición 01.2021...
  • Página 53 SECADOR DE MÃOS JET-SMART ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................... 2. INTRODUÇÃO........................... 3. INSTALAÇÃO............................. 4. OPERAÇÃO............................4.1 Secagem............................4.2 Resistência............................4.3 Depósito de água........................5. MANUTENÇÃO..........................6. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO DEPÓSITO DE ÁGUA........7. DIAGRAMA DE LIGAÇÃO......................8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................... 9.
  • Página 54 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de realizar qualquer operação, por favor, leia atentamente e tenha em consideração todas e qualquer uma das seguintes instruções de segurança: - Só um técnico qualificado pode instalar, ajustar e realizar a manutenção deste aparelho. Todas as operações realizadas no mesmo devem estar em conformidade com a legislação e as normas de segurança, tanto europeias como locais, que estejam em vigor nesse momento.
  • Página 55 SECADOR DE MÃOS JET-SMART - Devem ter-se também em consideração as normas e especificações locais de instalação, porque pode acontecer que seja exigida uma distância de segurança a uma fonte de água de mais de 0,6 metros. - Devem ser previstos meios de desligamento da rede de alimentação, com uma separação de contacto de pelo menos 3 mm em todos os polos.
  • Página 56 2. INTRODUÇÃO As características principais do secador de mãos Jet Smart são as seguintes: • Funcionamento automático. O secador coloca-se em funcionamento após a deteção das mãos por parte de algum dos sensores IR de que dispõe o aparelho. A sensibilidade destes sensores pode ser ajustada regulando os potenciómetros que se encontram no interior do aparelho.
  • Página 57 3.INSTALAÇÃO OBSERVAÇÕES O aparelho não é adequado para o seu uso em áreas públicas onde haja concentração de vapor de água, como, por exemplo, piscinas ou duches. Utilize um pano húmido para limpar o exterior do aparelho. Não utilize nenhum produto de limpeza que possa danificar o aparelho.
  • Página 58 SECADOR DE MÃOS JET-SMART 1- Desmonte a tampa traseira Rompa a abertura troquelada preparada para passar o cabo de rede e aparafuse-o à ficha de ligação. Aparafuse o pisacabos proporcionado como proteção contra puxões. Ficha ligação cabo de alimentação de rede Retenção do cabo 220-240V 50/60Hz de rede de uso...
  • Página 59 SECADOR DE MÃOS JET-SMART 2- Fixe o suporte de parede de aço fornecido. É extremamente importante para o funcionamento correto que o secador de mãos se encontre numa posição vertical nivelada, pelo que se recomenda usar o nível de bolha incorporado no suporte parede.
  • Página 60 SECADOR DE MÃOS JET-SMART Para voltar a calibrar os sensores, os potenciómetros devem ser manuseados com cuidado. Trata-se de um componente eletrónico muito sensível. Com uma chave de parafusos de ponta plana, gire o potenciómetro correspondente em sentido horário (sentido dos ponteiros do relógio) ou anti-horário (sentido inverso ao dos ponteiros do relógio) conforme convenha Sensor direito...
  • Página 61 4.OPERAÇÃO 4.1 Secagem Para pôr o secador de mãos em funcionamento, é necessário que esteja ligado à corrente e que o interruptor luminoso interno do equipamento esteja na posição ligada. NOTA: O equipamento é fornecido de fábrica com o interruptor interno do equipamento na posição ligada, pelo que não é...
  • Página 62 SECADOR DE MÃOS JET-SMART 4.2 Resistência A resistência aquecedora ativa-se a partir de uma temperatura ambiente aproximada inferior a 25ºC. Durante um ciclo de secagem, as luzes LED do difusor acendem-se a vermelho se a resistência estiver ativada, ao passo que se estiver desativada, iluminam-se de cor azul.
  • Página 63 • Logótipo Jofel (a piscar). Esgotou-se o ciclo de funcionamento programado para a secagem das mãos de 30 segundos. Se os sensores detetarem um objeto estático durante um período de mais de 30 segundos, o equipamento detém-se de forma automática.
  • Página 64 SECADOR DE MÃOS JET-SMART • Resistência aquecedora. Se se observar que o aparelho não dispensa ar quente quando os LED’s do difusor estão vermelhos, existe uma avaria na resistência aquecedora. Espere uns minutos até o aparelho arrefecer. Se se repetir, contacte o Serviço Técnico. •...
  • Página 65 6. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO DEPÓSITO DE ÁGUA Quando o símbolo de triângulo amarelo se ilumina o depósito de água está quase cheio e deve ser esvaziado e limpo. O depósito encuentra-se na parte inferior do secador. Girar o freio para Extrair o depósito Levantar a tampa desbloquear o...
  • Página 66 7. DIAGRAMA DE LIGAÇÃO Circuitos: PW. Circuito alimentação CN. Circuito de controlo LED. Leds tubagens de ar IR. Circuitos sensores IR DS. Circuito display luminoso PT. Circuito pressão e temperatura Botão reset contador escovas motor Main switch. Interruptor principal AC Input. Ficha de ligação à rede elétrica Motor.
  • Página 67 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE:  _______ V AC _______ Hz  ˜  XXXXXXXX _______ W    Brand: Manufacturer: Made in Spain Art. Descrição  Modelo e referência  Tensão (Volt) LIGAR APENAS A CORRENTE ALTERNADA ...
  • Página 68 9. CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Secador de mãos Jet Smart. • Suporte de parede com bolha de nível. • Ferragens para fixação do suporte e do equipamento à parede. • Documento de garantia. • Manual de instalação: 220-240V AC 50/60Hz ˜...
  • Página 69 MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO JET-SMART www.jofel.com Edición 01.2021...
  • Página 70 JET-SMART ................................................................................................................................................4.1 ..............................4.2 ............................4.3 .............................................................................................................................................................
  • Página 72 JET-SMART .I ≤ 0.03A...
  • Página 73 Jet Smart • .HEPA • HEPA ABS • • • • 12-10 • HEPA...
  • Página 74 • • • • IEC 60245 IEC 60227 2.5-1...
  • Página 75 JET-SMART 240-220 60/50 IEC60227 .IEC60245 2.5-1...
  • Página 76 JET-SMART 90 = Z 85 = Z...
  • Página 77 JET-SMART :(‫ )المستشعر األيسر‬P2 :(‫ )المستشعر األيمن‬P2 :‫)+( ةردق سسحتلا‬ :‫)+( ةردق سسحتلا‬ .‫أدر ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫.أدر �ﺎﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ :‫)-( ةردق سسحتلا‬ :‫)-( ةردق سسحتلا‬ ‫.أدر �ﺎﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ .‫أدر ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎە ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬...
  • Página 78 ‫ و/أو نهاية دورة‬IR ‫ذا كان يومض فهذا يعني مشاكل مع‬ ‫مدة دورة التجفيف‬ ‫03 ثانية‬ ‫اإلنذارات‬ 1 2 3 4...
  • Página 79 JET-SMART 4.3.1...
  • Página 80 .( ) • .HEPA .(1) HEPA • ‫براغي تثبيت‬ HEPA ‫غطاء مرشح‬ ‫أدر 09 درجة‬ HEPA ‫مرشح‬ ‫3.4 خزان المياه‬ .(3) • ) Jofel •...
  • Página 81 JET-SMART • •...
  • Página 82 .‫أدر المزالج لتحرير الخزان‬ .‫اسحب الخزان إلى األسفل‬ .‫ارفع الغطاء العلوي‬ .‫أفرغ الماء ونظف الخزان‬ .‫أدر المزالج لقفل الخزان‬...
  • Página 83 .LED .Main switch .AC Input...
  • Página 84 Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE:  _______ V AC _______ Hz  ˜  XXXXXXXX _______ W    Brand: Manufacturer: Made in Spain ‫المادة‬ ‫الوصف‬  ‫الطراز والمرجع‬  ‫الجهد )فولت( التوصيل فقط مع التيار المتردد‬...
  • Página 85 Jet Smart • • • • • 220-240V AC 50/60Hz ˜ IP 21 1050W ( > 23º) 1500W ( < 23º) ) AA24050 • ) AA24550 • ) AA24650 • ) AA24950 • ) AA240550 • ) AA245550 • ) AA24050LV •...

Este manual también es adecuado para:

Aa24050Aa24550Aa24650Aa24950