Descargar Imprimir esta página

PEUGEOT EnergyGrind-150BP Manual página 10

Esmeriladora pivotante
Ocultar thumbs Ver también para EnergyGrind-150BP:

Publicidad

E
02
Avant toute opération
sur la maintenance
de la machine,
la débrancher du secteur
IMPERATIVEMENT !
Voor elke operatie:
op onderhoud
van de automaat,
haal de stekker uit het
stopcontact
VERPLICHT!
Antes de cualquier
operación
en mantenimiento
de la máquina,
desconectarlo de la red
¡IMPERATIVAMENTE!
Antes de qualquer operação
em manutenção
da máquina,
desligue-o da rede
IMPERATIVAMENTE!
Prima di qualsiasi
operazione
in manutenzione
della macchina,
scollegarlo dalla rete
IMPERATIVAMENTE!
Before any operation
on maintenance
of the machine,
disconnect it from the mains
IMPERATIVELY!
-10-
Plus d'info sur
133063-5-Manual-L.indd 10
133063-5-Manual-L.indd 10
Utilisation de la machine
Machine use
Contrôler régulièrement l'état des meules. Si celles
ci présentent des fissures ou des irrégularités trop
importantes, procéder au remplacement de celles ci.
Controleer regelmatig de staat van de wielen. Als deze
scheuren of overmatige onregelmatigheden vertonen,
vervang ze dan.
Compruebe regularmente el estado de las ruedas.
Si estos tienen grietas o irregularidades excesivas,
reemplácelos.
Verifique regularmente o estado das rodas. Se estes
apresentarem rachaduras ou irregularidades excessi-
vas, substitua-os.
Controllare regolarmente lo stato delle ruote. Se questi
presentano crepe o irregolarità eccessive, sostituirli.
Regularly check the condition of the wheels. If these
have cracks or excessive irregularities, replace them.
Effectuer un test sonore :
1- Tenir la meule en son centre
2- Frapper la meule délicatement en quatre endroits différents, de préférence diamétralement opposés.
3- Un son clair indique que la meule est en bon état, tandis qu'un son étouffé signifie que la meule est
fissurée et qu'il convient de la changer rapidement.
Voer een geluidstest uit:
1- Houd de slijpschijf in het midden
2- Sla voorzichtig op het wiel op vier verschillende plaatsen, bij voorkeur lijnrecht tegenover elkaar.
3- Een duidelijk geluid geeft aan dat het wiel in goede staat verkeert, terwijl een gedempt geluid be-
tekent dat het wiel gebarsten is en binnenkort moet worden vervangen.
Realice una prueba de sonido:
1- Sujeta la muela por su centro
2- Golpea la rueda delicadamente en cuatro lugares diferentes, preferiblemente diametralmente
opuestos.
3- Un sonido claro indica que la rueda está en buenas condiciones, mientras que un sonido apagado
significa que la rueda está rota y debe cambiarse pronto.
Eseguire un test del suono:
1- Tenere la mola al centro
2- Colpire delicatamente la ruota in quattro punti diversi, preferibilmente diametralmente opposti.
3- Un suono chiaro indica che la ruota è in buone condizioni, mentre un suono ovattato significa che la
ruota è crepata e dovrebbe essere sostituita al più presto.
Faça um teste de som:
1- Segure o rebolo em seu centro
2- Bata delicadamente na roda em quatro lugares diferentes, de preferência diametralmente opostos.
3- Um som claro indica que a roda está em bom estado, enquanto um som abafado significa que a roda
está trincada e deve ser trocada em breve.
Perform a sound test:
1- Hold the grinding wheel in its center
2- Strike the wheel delicately in four different places, preferably diametrically opposed.
3- A clear sound indicates that the wheel is in good condition, while a muffled sound means that the
wheel is cracked and should be changed soon.
peugeot-outillage.com
22/02/2024 10:38
22/02/2024 10:38

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

133063