Automatizaciones a piston para portones con batiente (16 páginas)
Resumen de contenidos para BFT DEIMOS
Página 1
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE SCHIEBETORANTRIEB SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA DEIMOS-DEIMOS 700 ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
Página 3
1) GENERALITÀ mente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblica- L’attuatore DEIMOS/DEIMOS 700 offre un’ampia versatilità d’installazione, zione. grazie alla posizione estremamente bassa del pignone, alla compattezza dell’attuatore e alla regolazione dell’altezza e profondità di cui dispone. La frizione meccanica, registrabile, garantisce la sicurezza contro lo schiacciamento e permette di effettuare manovre con partenze morbide e progressive.
1) GENERAL OUTLINE features unchanged, at any time and without undertaking to update The DEIMOS/DEIMOS 700 actuator offers ample installation versatility, the present publication. thanks to the extremely low position of its pinion, its compact shape and the height and depth adjustments available.
1) GÉNÉRALITÉS En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la L’actionneur DEIMOS/DEIMOS 700 offre de vastes possibilités d’installation, Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les grâce à la position extrêmement basse du pignon, à la compacité de l’actionneur modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de...
Página 6
Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche 1) ALLGEMEINES Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Der Antrieb DEIMOS/DEIMOS 700 ist mit seinem extrem niedrig angebrachten Produkteigenschaften unverändert bleiben. Ritzel, der kompakten Bauweise und der Höhen- und Tiefenverstellung vielseitig installierbar.
1) GENERALIDADES carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las características El actuador DEIMOS/DEIMOS 700 ofrece una flexibilidad de instalación muy esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de amplia, gracias a la posición sumamente baja del piñón, a la compacidad del aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere actuador y a la posibilidad de regular su altura y profundidad.
1) GENERALITÀ e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação. O accionador DEIMOS/DEIMOS 700 oferece uma vasta versatilidade de instalação, graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade do accionador e à regulação da altura e profundidade de que dispõe. A fricção mecânica, regulável, garante a segurança contra o esmagamento e permite de efectuar manobras com...
Potenza assorbita:..Deimos..........270W comando può essere incorporata oppure montata su quadro separato..........Deimos 700..........290W Corrente assorbita max:..Deimos: ....1.9 A (230V) :3.8 A(110V) Il motoriduttore (fig.1) è costituito da : ..........Deimos 700:..1.5 A (230V) :3 A (110V) Condensatore:.....Deimos ....14 µF (230V) :55 µF (110V) “M”...
Página 10
Regola il tempo di chiusura automatica, trascorso il quale, il cancello si chiude numero di combinazioni, mantenendo la possibilità di “copiare” un qualsiasi ricevitore già programmato. automaticamente (regolabile da 0 a 90sec). 10 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 11
Terminato il fissaggio della cremagliera è necessario regolare il gioco rispetto delle norme di sicurezza vigenti per quanto riguarda le persone, cremagliera - pignone che deve essere di circa 2mm (fig.6): ciò si ottiene DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Página 12
- controllo accessi con badge magnetico ecc.) secondo le come segue: necessità e le caratteristiche dell’installazione. • Togliere l’alimentazione di rete. Per i vari sistemi di comando, vedere le istruzioni relative. 12 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 13
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Absorbed power:.....Deimos..........270W can be either incorporated or fitted to a separate panel..........Deimos 700..........290W Max absorbed power:..Deimos: ....1.9 A (230V) :3.8 A(110V) The gearmotor (fig. 1) comprises : ..........Deimos 700:..1.5 A (230V) :3 A (110V) Capacitor:......Deimos ....14 µF (230V) :55 µF (110V) “M”...
Página 15
Therefore it will be possible to remotely program a large number of DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Let the casting harden. order to ensure continuous centring of the rack with respect to the pinion (fig. 10). 16 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 17
Disconnect the mains power supply. These are the check and maintenance operations to be carried out: • Remove the screws securing the gearmotor guard. • Check the condition of lubrication of the metal racks once a year. DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
• Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner L’actionneur DEIMOS/DEIMOS 700 offre de vastes possibilités d’installation, dans la zone d’action de la motorisation. grâce à la position extrêmement basse du pignon, à la compacité de •...
Página 20
OFF Désactive la mémorisation par radio des émetteurs. être utilisé. Les émetteurs ne sont mémorisés qu’en utilisant le menu Radio Il sera donc possible de programmer à distance et sans intervenir sur le spécialement prévu. 20 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 21
Le parfait nivellement de la plaque d’assise. d’urgence”). Les 4 filets des goujons ne doivent pas présenter des résidus de béton. • Poser l’extrémité de la crémaillère sur le pignon de commande et Laisser la coulée se durcir. DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Página 22
• Vérifier l’opération de démarrage et d’arrêt en cas de radio commande à distance. Tableau de commande et récepteur incorporé. • Vérifier la logique électronique de fonctionnement normale et person- Sélecteur à clé nalisée. Feu clignotant avec antenne accordée Opérateurs 22 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 23
2) Contrôler si le portail est en butée dans les arrêts mécaniques de fin de course. Débloquer manuellement le portail, le bouger et rétablir le fonctionnement motorisé. Contrôler et corriger la position des patins fin de course. DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
1) ALLGEMEINES • Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu Der Antrieb DEIMOS/DEIMOS 700 ist mit seinem extrem niedrig unterlassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt. angebrachten Ritzel, der kompakten Bauweise und der Höhen- und •...
Página 25
Aktiviert den Relaisausgang im Modus Toröffnungsanzeige. Anzahl von Sendern fernprogrammieren, die entweder zusätzlich eingefügt OFF: Aktiviert den Relaisausgang als 2. Funkkanal. werden oder beispielsweise verlorengegangene Sender ersetzen. DIP8) FAST CLOSE Kommt der Sicherheit der Verschlüsselung keine entscheidende Bedeutung DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Página 26
Zahnstangenstücke anbringen, um die korrekte Zahnteilung zu gewährlei- gereinigt sein. sten. Die Schrauben, mit denen die Stange an den Paßstücken befestigt Lassen Sie den Schüttbeton austrocknen. wird, ermöglichen die Höhenverstellung der Zahnstange. 26 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 27
Grenzwerte liegt. Länge von etwa 100 Metern aufgeführt. Für größere Längen ist der Schnitt • Kontrollieren, ob Zahnstange und Ritzel richtig miteinander verzahnt nach der effektiven Anlagenlast zu berechnen. sind (Spiel mindestens 2 mm). DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Página 28
Sie möglichst, die Ursache für den Defekt auszumachen. Wenn die LEDs auf die Aktivierung eines Startbefehls hinweisen, kontrollieren Sie, ob nicht Fernbedienungen, Starttasten oder andere Bedienelemente den Startkontakt aktivieren (geschlossen halten). 4) Wenn die Steuerung nicht funktioniert, ist diese zu ersetzen. 28 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y 1) GENERALIDADES la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia. El operador DEIMOS/DEIMOS 700 ofrece una amplia versatilidad de • No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del instalación gracias a la posición extremadamente baja del piñón, a la...
(rolling code) a la comodidad de poder efectuar, gracias a un exclusivo Los transmisores se memorizan únicamente utilizando el menú Radio sistema, operaciones de “clonación” de transmisores. específico. Clonar un transmisor significa generar un transmisor capaz de introducirse 30 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Efectuar una colada de hormigón, de manera que la colada de la placa 17.3) Mod. CVZ (fig. 7). base forme un cuerpo único con la de la vía de la cancela. Cremallera de hierro galvanizado, de sec. 30 x 12 mm, suministrada en Controlar atentamente: DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Para restablecer el accionamiento motorizado, gire la manecilla hacia la izquierda hasta que haga tope, coloque la llave en posición de cierre y quítela. Guarde la llave en un lugar seguro y que las personas 32 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Sacar el motorreductor de la base de fijación. Desmontar el cuadro de mandos, si está separado, y todos los componentes de la instalación. Caso de que algunos componentes no puedan extraerse o resulten dañados, es preciso sustituirlos. DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcan- 1) GENERALIDADES ce de crianças, para evitar accionamentos involuntários da O accionador DEIMOS/DEIMOS 700 oferece uma vasta versatilidade de automatização. instalação, graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade •...
Página 35
Activa a saída relê na modalitdade Luz indicadora de portão aberto. hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente armazenado; OFF: Activa saída relé como 2° canal rádio. desta maneira, o transmissor perdido será removido da memória, deixando DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Página 36
único com o do carril do portão. • Controle cuidadosamente: 17.4) Fixação da cremalheira As medidas de posicionamento. Para a montagem da cremalheira, execute quanto segue: Que a placa base esteja bem nivelada. 36 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...
Página 37
Os componentes principais para um automatização são (fig.14): • Verifique a engrenagem correcta da cremalheira - pinhão (jogo mínimo 2mm). Interruptor omnipolar homologado de adequada capacidade com • Verifique o posicionamento correcto dos blocos corrediços finais de DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01 -...
Página 38
(fechado). 4) Se a central não funciona, substitua-a. Caso as condições acima referidas dêem êxito negativo, substitua o accionador. 31.2) O portão não abre. O accionador vibra mas não ocorre o movimento. 38 - DEIMOS - DEIMOS 700 Ver. 01...