Descargar Imprimir esta página

Centurion CLASSIC FACE PROTECTION Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5
DE
CLASSIC GESICHTSSCHUTZ
Centurion am Helm befestigte Cliptypen und Helmkompatibilität
1100
1125
1100
1125
nicht belüftet
nicht belüftet
belüftet
belüftet
Connect
x
x
Euro
x
x
x
x
NUR AN DEN OBEN AUFGEFÜHRTEN CENTURION-HELMEN MONTIEREN UND BENUTZEN
Neuer
Produktcode
Classic Lichtbogen-Gesichtsschutz
Classic Lichtbogenschutz-Träger
9034135
Classic 225 mm Gesichtsschutzblende als Schutz vor
9034137
elektrischen Lichtbögen, klar (zu verwenden mit Träger für
Gesichtsschutzblende für Lichtbogen)
Classic Stirnschutz mit Radratsche, klar
9034109
Classic Stirnschutz mit Gleitratsche, klar
9034110
Classic Gesichtsschutzblende mit integriertem Kinnschutz als
9034117
Schutz vor elektrischen Lichtbögen (zu verwenden zusammen
mit Träger für Gesichtsschutzblende für Lichtbogen)
Classic Kinnschutz, transparent
9034114
Classic Allzweck-Gesichtsschutz
Classic Träger für Gesichtsschutzblende
9034129
Classic Träger für Gesichtsschutzblende mit Rändelschrauben
9034150
Classic Träger für Gesichtsschutzblende mit Honeywell-Clips
9034152
Classic Träger für Gesichtsschutzblende mit 3M Peltor-Clips
9034149
Classic Gesichtsschutzblende 170 mm, Polykarbonat klar
9034127
Classic Gesichtsschutzblende 225 mm, Polykarbonat klar
9034128
Classic Gesichtsschutzblende 225 mm, Acetat klar
9034139
Classic Gesichtsschutzblende 225 mm, Acetat Antibeschlag
9034138
Classic Gesichtsschutzblende 225 mm, Acetat grün
9034141
schattiert 3
Classic Gesichtsschutzblende 225 mm, Acetat grün
9034142
schattiert 5
Classic Stirnschutz, am Kopfband montiert mit Radratsche
9034106
Neuer
Produktcode
Anstoßkappe - Classic Allzweck-Gesichtsschutz
Classic Gesichtsschutzblenden-Träger für AirPro SecurePlus,
9946472
AirPro, CoolCap und CAP 2000,
Classic Gesichtsschutzblende, Polykarbonat klar
9946473
NORMEN UND KENNZEICHNUNGEN FÜR PERSÖNLICHEN AUGENSCHUTZ GEMÄSS EN 166:2001
Erklärung der Kennzeichnungen der Blende zum persönlichen Augenschutz
EN 166 1
Optische Klasse
EN 166 F
Geringe Aufprallenergie
EN 166 B
Mittlere Aufprallenergie
EN 166 T
Schutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen.
EN 166 9
Nichtanhaftung von geschmolzenem Metall und Beständigkeit gegen das Eindringen von heißen Feststoffen.
EN 166 3
Schutz vor Flüssigkeitströpfchen/Spritzern.
EN 166 8
Schutz gegen Kurzschluss-Lichtbogen.
EN 169 3
Filter für persönlichen Augenschutz beim Schweißen und bei ähnlichen Vorgängen, Skalennummer 3.
EN 169 5 - 6
Schweißen und Hartlöten von Schwermetallen.
Schweißen mit emittierenden Flussmitteln (hauptsächlich leichte Legierungen). Brennschneiden. Skalennummer 5, 6
6
Helmmodell
Reflex
Concept
Nexus
Spectrum
x
x
x
x
x
x
x
Vorheriger
Produktcode
Classic Stirnschutz, am Kopfband montiert mit Gleitratsche
S57CE
Classic Gesichtsschutzblende, Polykarbonat klar, für
Kinnschutz
S590AEA
Classic Gesichtsschutzblende, Acetat klar, für Kinnschutz
Classic Gesichtsschutzblende, Acetat Antibeschlag, für
S89CAEA
Kinnschutz
S89CSR
Classic Kinnschutz, transparent
S910AEA
Classic Hochtemperatur-Gesichtsschutz
Metallträger für Gesichtsschutzblende der Helme Vulcan und
Nexus High Heat
S91C
Träger für Gesichtsschutzblende der Helme Nexus High
Heat und Vulcan
S54CE
Träger für Gesichtsschutzblende der Helme Nexus High Heat
und Vulcan mit Rändelschrauben
S54TCE
Träger für Gesichtsschutzblende der Helme Nexus High Heat
S54B
und Vulcan mit Honeywell-Clips
S54P
Träger für Gesichtsschutzblende der Helme Nexus High Heat
und Vulcan mit 3M Peltor-Clips
S580
Gesichtsschutzblende 225 mm, Triacetat klar
S590
Gesichtsschutzblende 225 mm, Polykarbonat gold
S591
Classic Duo Kupfer/High Heat-Blende, Triacetat klar
S592
Spezieller Gesichtsschutz
S593
Schweißschutzvisier mit am Helm befestigter Blende
S595
Visier für Forstarbeiten (mit integriertem Classic Träger)
S89
Vorheriger
Produktcode
-
-
EN 170 2-1, 2
EN 171 4-5
EN 1731 S
Vision Plus
Vulcan
EN 175 S
ANSI/ISEA Z87.1-2010 Z87+
x
x
Alle Centurion Classic Gesichtsschutzblenden sind zur Anbringung an Centurion Classic Trägern und Stirnschutz konzipiert und zugelassen. Sie sind dafür konzipiert, das Gesicht
gegen verschiedene in der Industrie anzutreffende Gefahren und den Träger gegen Stöße und Trümmerflug zu schützen.
Der Benutzer muss sich bewusst sein, dass sowohl die Blende als auch der Träger als kompatibel gekennzeichnet sein müssen. Mit Stoßfestigkeit B gekennzeichnete Träger eignen
Neuer
Vorheriger
sich für Blenden, die mit „B" oder „F" gekennzeichnet sind (wobei F eine niedrigere Stoßfestigkeit darstellt).
Produktcode
Produktcode
Ein Augenschutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit, der über normalen ophthalmischen Brillen getragen wird, kann den Aufprall weitergeben und damit eine Gefahr für den
9034107
S89SR
Träger darstellen.
9034119
S910
Hinweis: Falls ein Schutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen (-5 °C oder +55 °C) benötigt wird, sollte der gewählte Augenschutz mit „T" nach dem
Stoßschutzbuchstaben (d. h. FT, BT oder AT) gekennzeichnet sein. Ist der Augenschutz nicht mit „T" gekennzeichnet, dann ist er nur für den Gebrauch bei Zimmertemperatur geeignet.
9034116
S911
GEBRAUCH UND PFLEGE
9034118
S912
Zerkratzte oder beschädigte Okulare müssen ersetzt werden. Materialien, die in Kontakt mit der Haut des Trägers kommen, können bei empfindlichen Personen eventuell allergische
9034114
S91C
Reaktionen auslösen. Mit warmem Leitungswasser reinigen und desinfizieren (wobei keine negativen Auswirkungen auf den Träger bekannt sind). Gehen Sie dabei vorsichtig vor
und verwenden Sie ein weiches Tuch, um Kratzer zu vermeiden. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob alle Teile betriebsbereit und unbeschädigt sind. In der verschlossenen
Originalverpackung transportieren (zwischen 0 °C und +30 °C) und für bis zu fünf Jahre lagern, dabei direktes Sonnenlicht vermeiden. Das Produkt hat eine Nutzungsdauer von bis zu
fünf Jahren.
9946471
-
AM HELM BEFESTIGTES SCHWEISSSCHUTZVISIER GEMÄSS EN 175:1997
9034135
S57CE
Vielseitiges, kurzschaliges Schweißschutzvisier mit hochklappbarem, großem Fenster-Blendenhalter, das dem Gesicht und den Augen Schutz gegen schädliche ultraviolette und
infrarote Strahlung bietet, die während des Schweißprozesses auftritt. Austausch der Blende: Die Clips an der klappbaren Feder lösen, die Blende austauschen und dabei sicherstellen,
9034136
S57TCE
dass die Schutzblende nach außen gerichtet ist, die Clips an der klappbaren Feder erneut befestigen.
WICHTIG: Prüfen Sie, dass das Schweißschutzvisier mit einer Blende mit korrekter Tönung ausgerüstet ist. Empfohlene Tönungen siehe DIN 4647/1 – BS 679. Gehärtete Mineralfilter-
9034153
S57B
Okulare dürfen nur gemeinsam mit einem geeigneten stützenden Okular verwendet werden.
9034151
S57P
GITTERVISIER FÜR FORSTARBEITEN GEMÄSS EN 1731:2006
Zum Schutz von Augen und Gesicht des Trägers für industrielle und nicht industrielle Verwendung gegen mechanische Gefahren. Schützt nicht gegen geschmolzene Metallspritzer,
9034147
S598
heiße Feststoffe, infrarote und ultraviolette Strahlung oder elektrische Gefahren.
9034145
S760
Warnung: Die mit einem S gekennzeichneten Gittersichtscheiben und -visiere sollten nicht verwendet werden, wenn die Gefahr von harten oder scharfen fliegenden Partikeln besteht.
9946566
-
ANLEITUNG ZUM ZUSAMMENBAU
Zur Befestigung des Trägerclips am Helm: Führen Sie das Mittelteil des Clips in den Zubehörsteckplatz des Helmes ein und üben Sie leichten Druck aus, bis es einrastet (Abb. 1).
9034223
S903NCE
Montieren einer neuen Blende am Träger (ausgenommen Metallträger): Die Bohrungen an den Enden der Blende an den Stiften/Schlitzen (1 und 2 - Abb. 2) am Blendenträger
9034158
S59CE
ausrichten. Blende in den Trägerkanal einführen. Blende vorsichtig über den mittleren Trägerstift (3 - Abb. 2) umlenken, bis er in der mittleren Bohrung der Blende einrastet.
Sicherstellen, dass alle Trägerstifte vollständig in den Blendenbohrungen sitzen.
Zur Entfernung: Für den Träger in die Mitte der Blende drücken oder für den Stirnschutz auf der Seite der Blende drücken und die Blende vom Träger/Stirnschutz/Kinnschutz abziehen.
Montieren einer neuen Blende am Metallträger: Heben Sie den Blendenclip am Träger an und positionieren Sie die Bohrung am Ende der Blende über dem Stift (Abb. 3). Führen Sie
die Blende um die Außenseite des Trägerprofils, sodass sich alle Bohrungen in der Blende über einem Trägerstift befinden (Abb. 4). Heben Sie den anderen Blendenclip am Träger an,
positionieren Sie die Bohrung erneut über dem Stift, und lassen Sie den Träger los (Abb. 5). Sicherstellen, dass alle Blendenbohrungen vollständig auf den Trägerstiften positioniert sind.
Zur Entfernung: Heben Sie den Blenden-Clip am Träger an und drücken Sie das Ende der Blende vom Clip und Stift weg (Abb. 6). Heben Sie jetzt den anderen Blenden-Clip an, um
die Blende zu entfernen.
Befestigung des Metallträgers am Helm-Clip: Positionieren Sie die Trägerarme in den Schlitzen der Helm-Clips auf beiden Seiten des Helms. Drücken Sie beide Arme in die Position
4 (Fig 7).
Zur Entfernung: Drücken Sie den oberen Finger der Trägerarme nach unten und schieben Sie den Träger von den Helm-Clips weg (Abb. 8)
Befestigung des Anstoßkappen-Trägers: Positionieren Sie das Ende der Anstoßkappen-Spitze auf der Innenfläche des Trägers (Abb. 9a). Schieben Sie die vorderen Clips seitlich an
die gezeigte Position der Anstoßkappe und schieben Sie die Trägerarme in die vorderen Clips (Abb. 9b)
Empfehlungen für den hinteren Cliptyp finden Sie in Tabelle A. Stellen Sie die Arme und Clips der Kappe so ein, dass ein optimaler Betrieb der Trägerblende gewährleistet ist.
Träger von der Anstoßkappe entfernen: Schieben Sie die Trägerarme von den Kappen-Clips weg.
Entfernen der Kappen-Clips: Drehen Sie den Kappen-Clip von einer Seite auf die andere, um das Entfernen zu erleichtern.
Weitere Informationen oder EU-/EG-Konformitätserklärungen (je nach Anwendbarkeit) finden Sie auf unserer Website centurionsafety.eu.
PSA-Verordnung (EU) 2016/425 oder PSA-Richtlinie 89/686/EWG: EU-/EG-Baumusterprüfung (je nach Anwendbarkeit) und fortlaufende Bewertung der Konformität durch: BSI Group
The Netherlands B.V., Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, Niederlande (Benannte Stelle Nr. 2797) or BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, Vereinigtes Königreich (0086), wie auf dem Produktetikett angegeben.
Für Anwendungen, bei denen überwiegend ultraviolette Strahlung bei Wellenlängen unter 313 nm emittiert wird und wenn Blendung kein wichtiger Faktor ist. Dies betrifft das UVC-Band
und einen Großteil des UVB-Bandes.
Niederdruck-Quecksilberlampen wie Entkeimungslampen.
Infrarot-Schutzfilter.
Typische Anwendung bei mittleren Temperaturen bis 1.390 ºC.
Persönliche Schutzausrüstung für Augenschutz – Gitter-Augen- und Gesichtsschutz. Mechanische Festigkeit – Robustheit
Persönliche Schutzausrüstung für Augen- und Gesichtsschutz beim Schweißen und bei verwandten Verfahren. Mechanische Festigkeit – erhöhte Robustheit.
US-amerikanische Nationale Norm für Augen- und Gesichtsschutz.
Aufprall mit hoher Masse und hoher Geschwindigkeit (300 Fuß/s)
7

Publicidad

loading