Descargar Imprimir esta página

NAVEE V25i Pro Guia De Inicio Rapido página 3

Ocultar thumbs Ver también para V25i Pro:

Publicidad

1. Assembly/Montage/Montage/Montaggio/Montaje
01
EN Erect the stem to a complete upright position, lift up the safety
lock and push the quick release lever inward tightly. Then
open the kickstand.
FR Sortez la trotinette du carton et la poser sur un sol stable et
plat. Dressez complètement la colonne verticale en position
droite, soulevez le verrouillage de sécurité et poussez la
poignée de pliage à fond vers l'intérieur. Déployez ensuite la
béquille.
DE Richten Sie die Vertikalsäule vollständig auf, heben Sie den
Sicherheitsverschluss an und drücken Sie den Schnelllöseheber
fest nach innen. Öffnen Sie dann den Ständer.
IT
Montare la colonna verticale in posizione completamente
verticale, sollevare il blocco di sicurezza e spingere
saldamente la chiave pieghevole verso l'interno. Quindi aprire
il cavalletto.
ES Levante la columna vertical hasta una posición
completamente vertical, levante el bloqueo de seguridad
y empuje la llave plegable hacia adentro con fuerza. A
continuación, abra la base de soporte.
EN Press the safety lock and pull out the quick release lever. Then
turn the handlebar 90° counterclockwise and push the quick
release lever inward.
FR Appuyez sur le verrouillage de sécurité et tirez le levier de
libération rapide. Tournez ensuite le guidon à 90° dans le
sens antihoraire et poussez le levier de libération rapide vers
l'intérieur.
DE Drücken Sie den Sicherungsriegel, und ziehen Sie den
Schnellspannhebel heraus. Drehen Sie dann den Lenker
um 90° gegen den Uhrzeigersinn und drücken Sie den
Schnellspannhebel nach innen.
IT
Premere il blocco di sicurezza ed estrarre la leva di sgancio
rapido. Quindi ruotare il manubrio di 90° in senso antiorario e
spingere la leva di sgancio rapido verso l'interno.
ES Presione el bloqueo de seguridad y tire de la palanca de
liberación rápida. Luego, gire el manubrio 90° en el sentido
antihorario y empuje la palanca de liberación rápida hacia
dentro.
2.
Charging/Charge/Aufladen/Ricarica/Carga
EN Charge your scooter indoors, and never expose it to rain. The scooter is fully charged when the LED on the battery
charger changes from red to green.
When the scooter is turned off for about a month with the battery level of the scooter being lower than 30%, the scooter
will enter sleep mode. In this case, the scooter cannot be turned on. To exit the sleep mode, charge the scooter for
about three seconds to activate the battery.
FR Chargez votre trottinette à l'intérieur et ne la laissez jamais prendre la pluie. La trottinette est entièrement chargée
quand la LED de l'adaptateur secteur passe du rouge au vert.
Couper l'alimentation du véhicule pendant la mise en charge ou passer à un mode de nonfonctionnement donné.
Lorsque la trottinette est éteinte pendant environ un mois ayant le niveau de batterie étant inférieur à 30 %, la
trottinette entrera en mode veille. Dans ce cas, la trottinette ne peut pas être démarrée. Pour quitter le mode veille,
charger la trottinette pendant environ trois secondes pour activer la batterie.
DE Laden Sie Ihren Scooter im Innenraum auf, und setzen Sie ihn niemals dem Regen aus. Der Scooter ist vollständig
aufgeladen, wenn die LED am Akkuladegerät von rot auf grün wechselt.
Wenn der Roller etwa einen Monat lang ausgeschaltet ist und die Ladung des Akkus weniger als 30 % beträgt, geht der
Roller in den Schlafmodus über. Wenn dies geschieht, kann der Roller nicht eingeschaltet werden. Um den Schlafmodus
zu beenden, laden Sie den Roller für etwa drei Sekunden auf, um den Akku zu aktivieren.
IT Caricare il monopattino al chiuso e non esporlo mai alla pioggia. Il monopattino è completamente carico quando il LED
sul caricabatteria cambia da rosso a verde.
Quando il monopattino rimane spento per circa un mese e il livello della batteria è inferiore al 30%, esso entrerà in
modalità sospensione. In tal caso, non è possibile accendere il monopattino. Per uscire dalla modalità sospensione,
caricare il monopattino per circa tre secondi per attivare la batteria.
ES Cargue su patinete en interiores y no lo exponga nunca a la lluvia. El scooter está completamente cargado cuando el
LED del cargador de baterías cambia de rojo a verde.
Si el patinete eléctrico está apagado durante aproximadamente un mes y el nivel de batería del patinete eléctrico
es inferior al 30 %, el patinete eléctrico entrará en modo de reposo. En este caso, el patinete eléctrico no puede ser
encendido. Para salir del modo de reposo, cargue el patinete eléctrico durante unos tres segundos para activar la
batería.
02
+
=
≤30%
≈ 30

Publicidad

loading