Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Thermo Scientific
mySPIN 6 Microcentrifuge
Instruction Manual
50145670-b
09 / 2016
Instruction Manual .................................................. 2
Manuel d'instructions ............................................ 12
Manual de Instrucciones ....................................... 22
Bedienungsanleitung ............................................. 32
Manuale d'uso ...................................................... 42

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Thermo Scientific mySPIN 6

  • Página 1 Thermo Scientific mySPIN 6 Microcentrifuge Instruction Manual 50145670-b • 09 / 2016 Instruction Manual ..........2 Manuel d’instructions ..........12 Manual de Instrucciones ........22 Bedienungsanleitung ..........32 Manuale d'uso ............42...
  • Página 2: Safety Precautions

    Safety Precautions The Thermo Scientific™ mySPIN 6 Microcentrifuge is a personal mini-centrifuge designed for laboratories in the bioscience, medical, and chemistry fields. It may be used with biohazardous and/or hazardous materials. This instruction manual cannot address all safety hazards. It is the responsibility of the user to consult and observe all health and safety precautions and to assess the instrument’s suitability to the task.
  • Página 3 19. Close tube lids before starting centrifuge. Open lids can be ripped off during centrifugation and damage the unit. Open lids can cause fluid to be dispersed inside the centrifuge. 20. Do not insert non-standard tubes or other unfamiliar articles into the rotor. 21.
  • Página 4 WARNING The laboratory procedure should ensure that no person or hazardous substances are present within a 12” (30 cm) zone around the centrifuge when operating. WARNING If this product is not used as recommended by the manufacturer, the overall safety will be impaired.
  • Página 5: Technical Features

    Maximum RCF: 2,000 x g Electrical Power Adapter rating Input: 100-240 V AC 50/60 Hz, 0.8 A Output: 12 V DC mySPIN 6 Input: 12 V DC Current (under load): Approx. 0.6 A Power: Approx. 7.3 W Accessories: • Six tube adapters for 0.2 mL tubes and six tube adapters for 0.5 mL tubes; PN: 50146145 •...
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Página 7 Turn power switch ON. If there is a smooth whirring sound and the unit accelerates with little or no vibration, mySPIN 6 is ready to use. If there are loud or unusual sounds, or excessive vibration, DO NOT OPERATE. Contact Thermo Fisher Scientific Technical Support.
  • Página 8 If there is a smooth whirring sound and the unit accelerates with little or no vibration, mySPIN 6 is ready to use. If there are loud or unusual sounds, or excessive vibration, DO NOT OPERATE. Contact the Thermo Fisher Scientific Technical Support.
  • Página 9: Troubleshooting

    Maintenance mySPIN 6 is normally maintenance-free. Clean unit only when it is not plugged into an electrical outlet. When necessary, the housing and rotor can be wiped using a damp cloth and a mild, non-corrosive detergent. WARNING Do not use any solvent on the unit that may attack plastic or cause cracks in the rotor. Ensure the rotor is protected from corrosion and mechanical damage.
  • Página 10: Return For Repair

    Important Transporting hazardous materials without a permit is a violation of federal law. Thermo Fisher Scientific will not accept any mySPIN 6 that is not appropriately cleaned and decontaminated. In the unlikely event of repair, or when damage to the unit necessitates return, contact Thermo Fisher Scientific and obtain return authorization before sending your mySPIN 6 for service.
  • Página 11 THIS WARRANTY DOES NOT COVER: ANY DEFECT OR DAMAGE CAUSED BY IMPROPER OR UNREASONABLE USE OF THE PRODUCT. (mySPIN 6 IS DESIGNED FOR USE ONLY BY TRAINED LABORATORY TECHNICIANS. USE BY ANYONE ELSE WILL VOID THIS WARRANTY.) ANY PRODUCT THAT HAS BEEN, IN THERMO FISHER SCIENTIFIC SOLE JUDGEMENT, TAMPERED WITH, ALTERED, OR REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN THERMO FISHER SCIENTIFIC.
  • Página 12: Precauciones De Seguridad

    Precaución Antes de utilizar mySPIN 6 por primera vez, lea atentamente este manual de instrucciones. En este manual se incluye información importante, medidas de protección e instrucciones de operación.
  • Página 13 18. No llene los tubos mientras están insertados en el rotor. Puede derramarse líquido y dañar la unidad. 19. Cierre los tubos con su respectiva tapa antes de comenzar a centrifugar. Si las tapas están abiertas, se pueden desprender durante la centrifugación y dañar la unidad. Las tapas abiertas pueden causar que se vuelque el líquido dentro de la centrifugadora.
  • Página 14 ADVERTENCIA El procedimiento de laboratorio debe garantizar que no hay ninguna persona ni sustancias peligrosas en un radio de 12 pulgadas (30 cm) alrededor de la centrifugadora cuando está en funcionamiento. ADVERTENCIA Si este producto no se utiliza como lo recomienda el fabricante, será perjudicial para la seguridad en general.
  • Página 15: Especificaciones

    153 mm x 128 mm x 104 mm (largo x ancho x alto) Peso: 1,6 libras (0,73 kg) (mySPIN 6 con rotor) 1,9 libras (0,86 kg) (mySPIN 6 con adaptador de alimentación) Velocidad máxima: aprox. 6.000 rpm (con el rotor completamente cargado) RCF máxima:...
  • Página 16: Responsabilidades De Eliminación

    EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Página 17: Operación

    Retire el contenido del paquete, examínelo detenidamente para detectar roturas, defectos o partes que faltan. Guarde el embalaje. Coloque el dispositivo mySPIN 6 sobre una superficie lisa y resistente, lejos del borde y de otros equipos que se mueven. Asegúrese de que el cable de alimentación esté alejado de superficies calientes y de otros peligros.
  • Página 18: Tiras De Tubos Snapspin

    Si se escucha un zumbido suave y la unidad se acelera con poca o ninguna vibración, mySPIN 6 está listo para su uso. Si se escuchan sonidos fuertes o poco comunes, o bien, demasiadas vibraciones, NO LO UTILICE. Comuníquese con el soporte técnico de Thermo Fisher Scientific.
  • Página 19: Mantenimiento

    Mantenimiento Por lo general, mySPIN 6 no necesita mantenimiento. Limpie la unidad solo cuando no esté conectada a un tomacorriente. Cuando sea necesario, se pueden limpiar la carcasa y el rotor con un paño húmedo y un detergente suave no corrosivo.
  • Página 20: Devolución Para Reparaciones

    El transporte de materiales peligrosos sin el permiso correspondiente es una violación de las leyes federales. Thermo Fisher Scientific no aceptará ningún producto mySPIN 6 que no se haya limpiado y descontaminado correctamente. En el caso poco probable de una reparación o en caso de que el daño de la unidad requiera una devolución, comuníquese con Thermo Fisher Scientific y obtenga la autorización de...
  • Página 21: Ningún Producto Que, A Criterio De Thermo Fisher Scientific, Haya Sido

    ESTA GARANTÍA NO ABARCA NINGÚN DEFECTO O DAÑO CAUSADO POR EL USO INCORRECTO O INACEPTABLE DEL PRODUCTO. (mySPIN 6 ESTÁ DISEÑADO PARA QUE SOLAMENTE LO UTILICEN TÉCNICOS DE LABORATORIOS CAPACITADOS. EL USO POR PARTE DE CUALQUIER OTRA PERSONA ANULARÁ ESTA GARANTÍA).
  • Página 22: Mesures De Sécurité

    NE PAS UTILISER DE ROTORS OU TOUT AUTRE COMPOSANT D'UN AUTRE FABRICANT. Toujours s'assurer que les rotors de la centrifugeuse mySPIN 6 sont installés en toute sécurité. Respecter les mesures et les règlementations générales des laboratoires en matière de sécurité.
  • Página 23 17. Ne pas remplir les tubes lorsqu'ils sont insérés dans le rotor. Un liquide renversé pourrait nuire à l'appareil. 18. Fermer les couvercles des tubes avant de démarrer la centrifugeuse. Les couvercles ouverts pourraient être arrachés lors de la centrifugation et endommager l'appareil. Cela pourrait également répandre les liquides à...
  • Página 24 AVERTISSEMENT La procédure de laboratoire devrait assurer qu'aucune personne ou substance dangereuse n’est présente dans une zone de 12 pouces (30 centimètres) autour de la centrifugeuse en fonctionnement. AVERTISSEMENT Si ce produit n'est pas utilisé comme recommandé par le fabricant, la sécurité globale s'en verra altérée.
  • Página 25: Données Environnementales

    Poids: 1.6 livres (0,73 kg) (Centrifugeuse mySPIN 6 avec rotor) 19 livres (0,86 kg) (Centrifugeuse mySPIN 6 avec bloc d'alimentation électrique) Vitesse maximale: Environ 6 000 tours / mn (avec chargement complet du rotor) ACR maximale: 2 000 x g Caractéristiques électriques...
  • Página 26 EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Página 27 Appuyer sur l'interrupteur en position MARCHE / ON. Si l'appareil émet un léger bourdonnement et accélère avec peu ou pas de vibration, la centrifugeuse mySPIN 6 est prête à être utilisée. Si l’appareil émet des bruits forts ou inhabituels, ou a des vibrations excessives, NE PAS L'UTILISER.
  • Página 28: Bandes De Support De Tubes Snapspin

    Bandes de support de tubes SnapSpin ™ Ne pas forcer les tubes dans le rotor. Utiliser les adaptateurs de tubes et les rotors de taille appropriée à votre application. Solidement fermer le couvercle. Un couvercle correctement fermé bloquera la languette avant en silicone, maintenant le couvercle en position fermée.
  • Página 29: Dépannage

    Entretien La centrifugeuse mySPIN 6 ne nécessite normalement aucun entretien. Nettoyer l'appareil uniquement lorsqu'il n'est pas branché à une prise électrique. Si nécessaire, le boîtier et le rotor peuvent être essuyés en utilisant un tissu humide et un détergent doux et non-corrosif.
  • Página 30: En Dehors De Cette Garantie Limitée, Thermo Fisher Scientific N'OFfre

    CETTE GARANTIE N'EXCÈDERA LE PRIX DU PRODUIT. Garantie limitée Thermo Fisher Scientific garantit les pièces et la main d'œuvre de la centrifugeuse mySPIN 6 pendant 2 ans à partir de la date d'achat. Si vous pensez que le produit comporte un défaut, vous devez, au cours de la période de garantie, informer Thermo Fisher Scientific, fournir une preuve d'achat, et renvoyer le produit à...
  • Página 31 CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : LES DÉFAUT OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS PAR UNE MAUVAISE UTILISATION OU UTILISATION DÉRAISONNABLE DU PRODUIT. (LA CENTRIFUGEUSE mySPIN 6 EST CONÇUE POUR UN USAGE RÉSERVÉ À DES TECHNICIENS DE LABORATOIRE QUALIFIÉS UNIQUEMENT. L'UTILISATION PAR QUI QUE CE SOIT D'AUTRE ENTRAÎNERA L'ANNULATION DE CETTE GARANTIE.)
  • Página 32 Sicherheits- und Gesundheitssvorkehrungen einzuhalten und zu beachten und die Instrument-Konformität zur Aufgabeerfüllung zu bewerten. VORSICHT Bevor man mit mySPIN 6 zum ersten Mal beginnt, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Handbuch enthält die wichtige Information, gesetzliche Garantien und die Bedienungsanleitungen.
  • Página 33 18. Reagenzgefäße sollen nicht eingefüllt werden, während sie am Rotor eingesetzt sind. Verschüttete Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. 19. Vor dem Start der Zentrifuge muss man sich vergewissern, dass die Reagenzgefäße abgedeckt sind. Offene Deckel können bei der Zentrifugation abgerissen werden und das Gerät beschädigen.
  • Página 34 ACHTUNG Das Laborverfahren soll sicherstellen, dass keine Person oder gefährliche Stoffe in einer 12- Zoll- (30 cm)- Zone um die Zentrifuge herum beim Betrieb vorhanden sind. ACHTUNG Falls dieses Gerät nicht nach den Hersteller-Empfehlungen verwendet wird, wird die Gesamtsicherheit beeinträchtigt. ACHTUNG Die Sicherheitsdatenblätter müssen geprüft, erforderliche persönliche Schutzausrüstung getragen, und alle anwendbaren lokalen und nationalen Vorschriften vor der Abgabe und...
  • Página 35: Technischen Daten

    Technische Eigenschaften Abmessungen: 153 mm x 128 mm x104 mm (L x B x H) Gewicht: 1,6 Pfd. (0,73 kg) (mySPIN 6 mit dem Rotor) 1,9 Pfd. (0,86 kg) (mySPIN 6 mit dem Netzteil) Höchstgeschwindigkeit: 6 000 U/min- ca. (mit dem vollständig geladenen Rotor)
  • Página 36 EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Página 37 Der Netzschalter wird in die Position EIN geschlossen. Wenn es das gleichmäßige Surren gibt und das Gerät mit wenig oder ohne Vibration beschleunigt wird, ist mySPIN 6 einsatzbereit. Wenn es einen lauten oder ungewöhnlichen Lärm oder eine starke Vibration gibt, DARF DAS GERÄT NICHT BEDIENT WERDEN.
  • Página 38 Deckel nicht funktionieren. Wenn es das gleichmäßige Surren gibt und das Gerät mit wenig oder ohne Vibration beschleunigt wird, ist mySPIN 6 einsatzbereit. Wenn es einen lauten oder ungewöhnlichen Lärm oder eine starke Vibration gibt, DARF DAS GERÄT NICHT BEDIENT WERDEN.
  • Página 39 Wartung mySPIN 6 ist normalerweise wartungsfrei. Das Gerät darf gereinigt werden nur wenn es nicht zu einer Steckdose angeschlossen ist. Falls notwendig, kann das Gehäuse und der Rotor mit einem feuchten Tuch und einem milden, nicht-korrodierenden Reinigungsmittel abgewischt werden. ACHTUNG Kein Lösungsmittel ist am Gerät einzusetzen, das das Kunststoff korrodieren oder zu Rissen...
  • Página 40 GARANTIE ÜBER DEN PREIS DER WARE ÜBERSTEIGEN. Beschränkte Garantie Thermo Fisher Scientific garantiert, dass mySPIN 6 fehlerfrei in der Ausführung und in Material für 2 Jahre ab dem Kaufdatum bleibt. Wenn Sie glauben, dass es einen Fehler im Produkt gibt, müssen Sie während der Garantiezeit Thermo Fisher Scientific benachrichtigen, Kaufnachweis erbringen, und das Produkt an Thermo Fisher Scientific mit einem Genehmigungsformular zur Rückgabe schicken.
  • Página 41 DIESE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF DEFEKTE ODER SCHÄDEN, DIE DURCH UNSACHGEMÄSSEN ODER UNVERNÜNFTIGEN GEBRAUCH DER PRODUKTS GESCHEHEN SIND. (mySPIN 6 DARF NUR VOM GESCHULTEN LABORTECHNIKERN BEDIENT WERDEN. DAS BETREIBEN VON JEMANDEN SONST MACHT DIE GARANTIE UNGÜLTIG. JEDES PRODUKT, DAS NACH DER MEINUNG VON THERMO FISHER SCIENTIFIC MANIPULIERT, VERÄNDERT ODER VON JEMANDEM ANDERS ALS THERMO FISHER SCIENTIFIC REPARIERT...
  • Página 42: Avvertenze Di Sicurezza

    è conforme ai requisiti necessari per svolgere i compiti previsti. ATTENZIONE Prima di utilizzare la mySPIN 6 per la prima volta, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. Il presente manuale contiene informazioni importanti, garanzie legali e le istruzioni per l'uso.
  • Página 43 19. Prima di avviare la centrifuga accertarsi che le provette siano tutte chiuse. Tappi aperti possono essere strappati durante la centrifugazione e danneggiare il dispositivo. Tappi aperti possono causare un traboccamento di liquidi nella centrifuga. 20. Non è permesso utilizzare provette non standardizzate o accessori di terzi con il rotore. 21.
  • Página 44 ATTENZIONE Le procedure adottate nel laboratorio devono garantire che durante l'esercizio non vi siano persone o sostanze pericolose in un raggio di 30 cm (12 pollici) intorno alla centrifuga. ATTENZIONE Un utilizzo del dispositivo non conforme alle raccomandazioni del produttore pregiudica la sicurezza generale.
  • Página 45: Dati Tecnici

    Dimensioni: 153 mm x 128 mm x 104 mm (L x A x A) Peso: 0,73 kg (mySPIN 6 con rotore) 0,86 kg (mySPIN 6 con alimentatore) Velocità massima: ca. 6 000 giri/min- (con il rotore caricato in tutte le posizioni)
  • Página 46 EC Declaration of Conformity Model: Sprout ® Manufacturer: Heathrow Scientific Address: 620 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061 USA European Contact: Emergo Europe Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The Netherlands This unit has been constructed and conforms to the following: Safety Standards: IEC/EN 61010-1 IEC/EN 61010-2-020...
  • Página 47 (non mancano componenti). Conservare l'imballaggio. Posizionare la centrifuga mySPIN 6 su una superficie piana e stabile, distante dal bordo del piano di lavoro e da altre attrezzature mobili. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa entrare in contatto con superfici calde o con altre fonti di pericolo.
  • Página 48 è aperto. Se si sente un ronzio uniforme e il dispositivo accelera senza o con minime vibrazioni, la centrifuga mySPIN 6 è pronta all'esercizio. Se si avvertono rumori forti e inconsueti oppure forti vibrazioni, IL DISPOSITIVO NON DOVRÀ ESSERE MESSO IN SERVIZIO.
  • Página 49: Eliminazione Guasti

    Manutenzione Normalmente la centrifuga mySPIN 6 non richiede manutenzione. Per pulire il dispositivo, la spina elettrica deve essere staccata dalla presa elettrica. Se necessario, il dispositivo e il rotore possono essere puliti passandovi un panno umido e un detergente delicato, non corrosivo.
  • Página 50 Il trasporto di materiali pericolosi senza autorizzazione rappresenta una lesione delle leggi federali. Thermo Fisher Scientific non accetta centrifughe mySPIN 6 che non sono state pulite e decontaminate a regola d'arte. Nell'improbabile caso che sia necessaria una riparazione o la restituzione di un dispositivo difettoso, contattare Thermo Fisher Scientific per ricevere l'autorizzazione alla restituzione prima di spedire la centrifuga mySPIN 6 al servizio di assistenza.
  • Página 51 QUESTA GARANZIA NON COPRE DIFETTI O DANNI CAUSATI DA UN UTILIZZO IMPROPRIO O IRRAGIONEVOLE DEL PRODOTTO. (mySPIN 6 DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA TECNICI DI LABORATORIO QUALIFICATI. UN USO DA PARTE DI ALTRE PERSONE FA CESSARE LA GARANZIA. UN PRODOTTO CHE SECONDO THERMO FISHER SCIENTIFIC È STATO MANOMESSO, MODIFICATO O RIPARATO DA SOGGETTI DIVERSI DAL SERVIZIO DI ASSISTENZA DI THERMO FISHER SCIENTIFIC.
  • Página 52 Thermo Electron LED GmbH Zweigniederlassung Osterode Am Kalkberg, 37520 Osterode Germany thermoscientific.com/centrifuge © 2016 Thermo Fisher Scientific Inc. All rights reserved. Heathrow Scientific is a registered trademark of Heathrow Scientific. All other trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific Inc. and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change.

Tabla de contenido