Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
pour aile de wing
EN - WING USER GUIDE
D - WING BENUTZERHANDBUCH
IT - MANUALE UTENTE WING
NL - WING GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES - WING MANUAL DE USUARIO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para poolstar WATTSUP WINGS UP 3.2

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION pour aile de wing EN - WING USER GUIDE D - WING BENUTZERHANDBUCH IT - MANUALE UTENTE WING NL - WING GEBRUIKERSHANDLEIDING ES - WING MANUAL DE USUARIO...
  • Página 2 EN - Dear customer, Poolstar thanks you for your purchase. You are now the owner of a Wattsup wing. For your safety, all materials used have been analyzed and tested before and after manufacture. Each production step is subject to quality control.
  • Página 3 WARNING - ATTENTION - BEACHTUNG - ATTENZIONE - AANDACHT - ATENCIÓN FR - À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. EN - Please read carefully and keep for future reference. D - Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 4 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES - Emportez toujours des gilets de sauvetage avec vous pour tous les passagers, que cela soit légalement obligatoire ou non. - Vérifiez la pression et l’état de la wing avant de commencer à l’utiliser. - Faites attention aux conditions météorologiques pour votre sécurité.
  • Página 5 RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS - EMPFEHLUNGEN - RACCOMANDAZIONI - RACCOMANDAZIONI - RECOMENDACIONES - Porta sempre con te i giubbotti di salvataggio per tutti i passeggeri, obbligatori per legge o meno. - Controlla la pressione e le condizioni della vela prima di iniziare ad usarla. - Prestare attenzione alle condizioni meteorologiche per la propria sicurezza.
  • Página 6 1 - PRÉSENTATION PRESENTATION - PRÄSENTATION - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN DE - Ihr Einkauf besteht aus: FR - Votre achat se compose de : NL - Uw aankoop bestaat uit: - Ein Flügel - Une wing - Een vleugel - Eine Tragetasche - Un sac de transport - Een draagtas...
  • Página 7 3 - VUE D’ENSEMBLE OVERVIEW - ÜBERBLICK - PANORAMICA - OVERZICHT - VISIÓN DE CONJUNTO Bord d’attaque / leading edge / Valve de gonflage / inflation valve Renfort Kevlar / Kevlar reinfor- Vorderkante / bordo d’attacco / / Aufblasventil / valvola di gonfiag- cement / Kevlar-Verstärkung voorrand / borde de ataque gio / opblaasventiel / válvula de...
  • Página 8 2. INSTALLATION AND INFLATION/INSTALLATION ET GONFLAGE/Installieren und aufpumpen/INSTALLAZIONE E GO ENCHIMENTO/INSTALLEREN EN OPBLAZEN/安装和充气 4 - MONTAGE ② ② ② ② 10~15PSI ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAJE 10~15PSI ② ① ① ① ② FR -1 - Dépliez et étalez votre aile sur une surface plane, dégagée et où il n’y a pas d’objets coupants. (partie intérieure face à...
  • Página 9 4 - MONTAGE . DEFLATING AND STORAGE/DEGONFLAGE ET STOCKAGE/ABLASSEN UND LAGER/LEEG LATEN EN OPSLAG/ DESINFLADO Y ALMACENAMIENTO/SGONFIAGGIO E STOCCAGGIO/放气和储存 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAJE ② FR - 4 - Déconnectez l’embout de gonflage au niveau de l’aile. EN - 4 - Disconnect the inflation nozzle at the wing.
  • Página 10 5 - DEMONTAGE DISASSEMBLY - DEMONTAGE - SMONTAGGIO - DEMONTAGE - DESMONTAJE FR - 1 - Retournez l’aile sèche extrados (extérieur) sur le sol, le bord d’attaque face au vent. EN - 1 - Flip the dry kite over the surface (outside) on the ground with the leading edge facing the wind. DE - 1 - Klappen Sie den trockenen Drachen der Oberseite (außen) mit der Vorderkante in Richtung Wind auf den Boden.
  • Página 11 6 - ENTRETIEN DE LA VALVE VALVE MAINTENANCE - VENTILWARTUNG - MANUTENZIONE DELLA VALVOLA - KLEPONDE- RHOUD - MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA FR - Lors de la première utilisation, il est impératif de verifier le serrage de la valve avant toute navigation. EN - During the first use, it is imperative to check the tightening of the valve before any navigation.
  • Página 12 7 - MAINTENANCE ENTRETIEN - INSTANDHALTUNG - MANUTENZIONE - ONDERHOUD - MANTENIMIENTO - Verifiez systématiquement l’état de votre aile et - Controlla sistematicamente le condizioni del tuo réparez les éventuels trous ou entailles avec un kit kite e ripara eventuali buchi o intaccature con un kit de réparation, avant qu’ils n’empirent.
  • Página 13 8 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS FR - Votre aile est garantie pour une durée de 1 an pour les défauts matériels et les défauts de fabrication de votre aile. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de facturation. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et se termine lorsque tout transfert de propriété...
  • Página 14 8 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS DE - Ihr Drachen hat eine Garantie von 1 Jahr für Material- und Herstellungsfehler in Ihrem Drachen. Das Datum des Inkrafttretens der Garantie ist das Rechnungsdatum. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und endet mit einer Eigentumsübertragung.
  • Página 15 8 - WARRANTIES GARANTIES - GARANTIEN - GARANZIE - GARANTIES - GARANTÍAS NL - Je kite heeft een garantie van 1 jaar op materiaal- en fabricagefouten aan je kite. De ingangsdatum van de garantie is de factuurdatum. Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke koper en eindigt wanneer de eigendomsoverdracht plaatsvindt.
  • Página 16 WattSup est une marque du groupe Poolstar WattSup is a trademark of Poolstar company...