Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Gebrauchsanweisung
PAPI004273-INTER5 - Version 23.11
Régulateur pH
pH regulator
Regulador del pH
Regulador de pH
Regolatore di pH
pH-Regler

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pool Technologie Poolsquad pH

  • Página 1 Instructions for use Instrucciones de uso Instruções de utilização Gebrauchsanweisung Régulateur pH pH regulator Regulador del pH Regulador de pH Regolatore di pH pH-Regler PAPI004273-INTER5 - Version 23.11...
  • Página 2 SOMMAIRE FRANCAIS ............................3 2. COFFRET ELECTRONIQUE ............................. 4 2.1. Première mise en service ............................. 4 2.2. Clavier ................................... 4 2.3. Couleurs des affichages ............................5 2.4. Ecran ..................................5 2.5. Pictogrammes ............................... 5 2.6. Navigation dans les menus ........................... 6 2.7.
  • Página 3 Le bidon de correcteur pH doit être éloigné de 2 mètres de tout appareillage électrique et de tout autre produit chimique. Afin d'évacuer les vapeurs d'acides à l'extérieur du local technique, un système d'évent doit-être mis en place sur le bouchon étanche du correcteur pH. Le non-respect de ces consignes entraînera une oxydation anormale des pièces nipulations du correcteur pH ou latérale, gants appropriés, vous référez à...
  • Página 4 2. COFFRET ELECTRONIQUE 2.1. Première mise en service A la première mise sous tension du coffret électronique, effectuer la programmation ci-dessous. Menus Réglages possibles Navigation successifs Français English Deutsch Español Langues FRANCAIS Italiano Nederlander Pour chaque paramètre, sélectionner une donnée avec les Portugués touches, puis valider avec la touche OK.
  • Página 5 2.3. Couleurs des affichages Couleur Signification Bleu Production en marche Orange Rouge Alarme déclenchée 2.4. Ecran AFFICHAGE PAR DEFAUT SIGNIFICATION Aperçu Mesure du pH Zone Consigne X.X Pictogramme Température X.X °C 2.5. Pictogrammes Pictogramme Signification Régulation arrêtée manuellement Régulation stoppée STOP Injection en cours INJECTION...
  • Página 7 2.7. Fonctionnalités 2.7.1. Menu Réglages possibles Réglage par défaut Français English Deutsch Langues Français Español Italiano Nederlander Portugués 2.7.2. Menu Réglages possibles Réglage par défaut Jour / Mois / Année 01/01/2023* Date XX/XX/XX Heure / Minute 12 : 00 Heure XX:XX année en cours 2.7.3.
  • Página 8 2.7.5. Ajustage de la mesure de Si le capteur température est désactivé, le menu ci- Menu Réglages possibles Réglage par défaut De -5°C à + 5°C par rapport à la mesure affichée, par pas de 0,5. Mesure affichée Ajustage Temp. 2.7.6.
  • Página 9 2.8. Régulation pH 2.8.1. Activation/désactivation de la régulation pH Menu Réglages possibles Réglage par défaut Régulation pH Mode 2.8.2. Spécification du type de correcteur pH Menu Réglages possibles Signification Réglage par défaut Acide Régulation pH Acide Correcteur XXXXX Base 2.8.3. Spécification de la concentration du correcteur pH Menu Réglages possibles Réglage par défaut...
  • Página 10 2.8.7. Etalonnage de la sonde pH : informations préalables importantes La sonde pH la sonde pH à chaque début de saison lors de la remise en service, et après chaque remplacement de sonde. 2.8.8. Etalonnage de la sonde pH 1) Ouvrir les solutions étalon pH 7 et pH 10 (n électronique).
  • Página 11 2.9. Sécurités 2.9.1. Alarmes Toutes les alarmes et les alertes sont activées par défaut. Pour acquitter une alarme : appuyer sur la touche OK. POSSIBILITE DE MESSAGE ARRET DESACTIVATION AFFICHE / AUTOMATIQUE CAUSE POSSIBLE VERIFICATIONS ET REMEDES VIA LE MENU DEFAUT IMMEDIAT DE LA «...
  • Página 12 2.9.2. Précautions importantes concernant la pompe péristaltique Lorsque le message ci- Décompte temporel en temps réel. Appuyer sur OK pause Injection Manu XX:XX ou sur Régulation automatique du pH. Appuyer sur Menu INJECTION Dans ce cas, ne retirer en aucun cas la face avant du coffret électronique. Ne pas mettre le doigt dans les éléments en rotation.
  • Página 13 3. GARANTIE Avant tout contact avec votre revendeur, merci de bien vouloir vous munir : - du n° de série du coffret électronique. - de la date d'installation de l'équipement. - des paramètres de votre piscine (salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de filtration journalier, etc.).
  • Página 14 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1. INSTALLATION DIAGRAM ............................. 3 2. ELECTRONICS UNIT ............................... 4 2.1. First commissioning .............................. 4 2.2. Keypad .................................. 4 2.3. Display colours ..............................5 2.4. Screen ................................... 5 2.5. Pictograms ................................5 2.6. Menu navigation..............................6 2.7.
  • Página 15 1. INSTALLATION DIAGRAM The pH corrector container must be kept 2 metres away from any electrical device or any other chemicals. In order for Failure to follow these instructions may lead to abnormal oxidation of metal parts, possibly resulting in complete device failure.
  • Página 16 2. ELECTRONICS UNIT 2.1. First commissioning The first time you power up the electronics unit, carry out the programming below. Successive Possible settings Navigation menus Français English Deutsch Languages Español FRANCAIS Italiano Nederlander For each parameter, select a data item using the buttons, Portugués then confirm with the OK button.
  • Página 17 2.3. Display colours Colour Meaning Blue Production in progress Orange Information message Alarm activated 2.4. Screen DEFAULT DISPLAY MEANING Overview pH measurement Pictogram Setpoint X.X Zone Water temperature Temperature X.X °C 2.5. Pictograms Pictograms Meaning Production stopped manually Production stopped STOP Injection in progress INJECTION...
  • Página 19 2.7. Functions 2.7.1. Selecting the display language Menu Possible settings Default setting Français English Deutsch Languages Français Español Italiano Nederlander Portugués 2.7.2. Setting the date and time Menu Possible settings Default setting Day/Month/Year 01/01/2023* Date XX/XX/XX Hour/Minute 12: 00 Time XX:XX year of release of the application version 2.7.3.
  • Página 20 2.7.5. Calibration of the water temperature measurement If the temperature sensor is disabled, the menu below does not appear. Menu Possible settings Default setting Settings From - to + 5°C compared to the value displayed, in increments Current measurement Temp. of 0.5°C calibration 2.7.6.
  • Página 21 2.8. pH regulation 2.8.1. Activation/deactivation of pH regulation Menu Possible settings Default setting pH regulation Mode 2.8.2. Specification of the pH corrector type Menu Possible settings Meaning Default setting Acid pH regulation Acid Corrector XXXXX Basic 2.8.3. Specification of the concentration of the pH corrector Menu Possible settings Default setting...
  • Página 22 2.8.7. Probe calibration : important advance information The original pH probe provided is already calibrated. It is, therefore, not necessary to calibrate the pH probe when putting the equipment into service for the first time. However, it is essential the pH probe be calibrated at the beginning of each season when returning to service, and after each probe replacement.
  • Página 23 2.9. Safety 2.9.1. Alarms All alarms are activated by default. Any alarm that is activated is immediately displayed on the screen. To cancel an alarm: press the OK button. As long as a detected fault remains, the corresponding alarm or warning is maintained, and the corresponding message reappears a few moments after the acknowledgement.
  • Página 24 2.9.2. Important precautions regarding the peristaltic pump When the following message is displayed, the peristaltic pump rotates. Manual injection Real-time countdown. Press OK to pause the injection or to stop it. XX:XX Automatic pH control. Press Menu, to pause the injection. INJECTION In this case, do not remove the front panel of the electronics unit under any circumstances.
  • Página 25 3. WARRANTY Before contacting your dealer, please have the following to hand: - your purchase invoice. - the serial no. of the electronics unit. - the installation date of the equipment. - the parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabiliser level, pool volume, daily filtration time, etc.) We have used every effort and all our technical experience to design this equipment.
  • Página 26 ÍNDICE ESPAÑOL 1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ............................3 2. CUADRO ELÉCTRONICO ..............................4 2.1. Primera puesta en funcionamiento ........................4 2.2. Teclado ................................. 4 2.3. Colores de las visualizaciones ..........................5 2.4. Pantalla ................................. 5 2.5. Pictogramas ................................5 2.6. Navegación por los menús ..........................6 2.7.
  • Página 27 1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN El bidón de corrector de pH debe estar como mínimo a 2 metros de distancia de cualquier aparato eléctrico y de otros productos químicos. Para evacuar los vapores de ácidos al exterior del local técnico, se debe instalar un sistema de salida de aire en el tapón estanco del corrector de pH.
  • Página 28 2. CUADRO ELÉCTRONICO 2.1. Primera puesta en funcionamiento Al conectar el cuadro eléctronico por primera vez, llevar a cabo la programación que se indica a continuación. Menús Ajustes posibles Navegación sucesivos Français English Deutsch Español Idiomas FRANCAIS Italiano Nederlander Para cada menú, hay que seleccionar un valor con las teclas, Portugués y luego confirmar con la tecla OK.
  • Página 29 2.3. Colores de las visualizaciones Color Significado Azul Producción en servicio Naranja Mensaje de información Rojo Alarma activada 2.4. Pantalla VISUALIZACIÓN PREDETERMINADA SIGNIFICADO Vista Medición del pH Zona Indicación X.X Pictograma Temperatura del agua Temperatura X.X °C 2.5. Pictogramas Pictograma Significado Parada manual de la producción Producción interrumpida...
  • Página 31 2.7. Funcionalidades 2.7.1. Selección del idioma de la interfaz Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Français English Deutsch Français Español Idiomas Italiano Nederlander Portugués 2.7.2. Ajuste de la fecha y la hora Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Día / Mes / Año 01/01/2023 Fecha XX/XX/XX...
  • Página 32 2.7.5. Ajuste de la medición de la temperatura del agua Si el captador de temperatura está desactivado, no aparecerá el siguiente menú. Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado De - a + 5°C con respecto a la medición visualizada, en Medición actual Ajuste de temperatura intervalos de 0,5°C 2.7.6.
  • Página 33 2.8. Regulación del pH 2.8.1. Activación/desactivación de la regulación del pH Menú Ajustes posibles Ajuste predeterminado Regulación del pH Modo 2.8.2. Especificación del tipo de corrector de pH Menú Ajustes posibles Significado Ajuste predeterminado Ácido Regulación del pH Ácido Corrector XXXXX Base 2.8.3.
  • Página 34 2.8.7. Calibración de las sondas: información previa importante La sonda pH suministrada originalmente ya está calibrada. Por tanto, no es necesario calibrar la sonda pH la primera vez que se ponga en marcha el equipo. Sin embargo, es obligatorio calibrar la sonda pH cada inicio de temporada antes de la puesta en marcha y cada vez que se sustituye una sonda.
  • Página 35 2.9. Seguridad 2.9.1. Alarmas Todas las alarmas están activadas de forma predeterminada. Cualquier alarma que se active aparecerá inmediatamente en la pantalla. Para cancelar una alarma: pulsar la tecla OK. Mientras se mantiene un fallo detectado, se mantiene la alarma o aviso correspondiente, y el mensaje correspondiente reaparece unos instantes después del acuse de recibo.
  • Página 36 2.9.2. Precauciones importantes relativas a la bomba peristáltica Cuando aparezca el siguiente mensaje, la bomba peristáltica gira. Recuento temporal en tiempo real. Pulse OK para pausar la inyección o para Inyección manual XX:XX detenerla. Control automático del pH. Pulse Menú, para pausar la inyección. INYECCIÓN En ese caso, no se debe retirar la cara delantera del cuadro eléctronico.
  • Página 37 3. GARANTÍA Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano: - la factura de compra; - el número de serie del cuadro eléctronico; - la fecha de instalación del equipo; - los parámetros de su piscina (salinidad, pH, índice de cloro, temperatura del agua, índice de estabilizante, volumen de la piscina, tiempo de filtrado diario, etc.).
  • Página 38 ÍNDICE PORTUGUÊS 1. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO ............................3 2. QUADRO ELETRÓNICO ..............................4 2.1. Primeira colocação em funcionamento ....................... 4 2.2. Teclado ................................. 4 2.3. Cores das visualizações ............................5 2.4. Visor ..................................5 2.5. Pictogramas ................................5 2.6. Navegação nos menus ............................6 2.7.
  • Página 39 1. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO O recipiente corretor de pH deverá estar afastado de 2 metros de qualquer aparelhagem elétrica e de qualquer outro produto químico. Para evacuar os vapores de ácido para o exterior do local técnico, deve ser implementado um sistema de ventilação na tampa estanque do corretor de pH.
  • Página 40 2. QUADRO ELETRÓNICO 2.1. Primeira colocação em funcionamento Na primeira ligação sob tensão do quadro eletrónico, efetuar a programação abaixo. Menus Ajustes possíveis Navegação sucessivos Français English Deutsch Español Idioma FRANCAIS Italiano Nederlander Para cada parâmetro, selecionar um dado com as teclas, Português e validar com a tecla OK.
  • Página 41 2.3. Cores das visualizações Significado Azul Produção em funcionamento Laranja Mensagem de informação Vermelho Alarme acionado 2.4. Visor EXIBIÇÃO PREDEFINIDA SIGNIFICADO Pré-visualização Medição do pH Zona do INSTRUCAO X.X Pictograma Temperatura da água Temperatura X.X °C 2.5. Pictogramas Pictograma Significado Produção parada manualmente Produção interrompida STOP...
  • Página 43 2.7. Funcionalidades 2.7.1. Seleção do idioma de visualização Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido Français English Deutsch Français Español Idiomas Italiano Nederlander Portugués 2.7.2. Ajuste da data e hora Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido Dia/Mês/Ano 01/01/2023* Data XX/XX/XX Hora/Minuto 12 : 00 Hora XX:XX ano de lançamento da versão da aplicação...
  • Página 44 2.7.5. Ajuste da medição da temperatura da água Se o sensor de temperatura estiver desativado, o menu abaixo não aparece. Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido De - a + 5°C relativamente à medição exibida, por incrementos Configurações Medição atual Ajuste Temp. de 0,5°C 2.7.6.
  • Página 45 2.8. Ajuste do pH 2.8.1. Ativação/desativação da regulação pH Menu Ajustes possíveis Ajuste predefinido Ajuste do pH Modo 2.8.2. Especificação do tipo de corretor de pH Menu Ajustes possíveis Significado Ajuste predefinido Ácido Ajuste do pH Ácido Corretor XXXXX Base 2.8.3.
  • Página 46 2.8.7. Calibragem das sondas: informações prévias importantes A sonda de pH fornecida de origem já está calibrada. Por conseguinte, não é necessário efetuar uma calibração da sonda pH na primeira colocação em funcionamento do equipamento. No entanto, é imperativo efetuar uma calibração das sondas pH e ORP a cada início de temporada quando ativar novamente o equipamento e depois de cada substituição da sonda.
  • Página 47 2.9. Seguranças 2.9.1. Alarmes Todos os alarmes estão ativados por defeito. Todos os alarmes que são ativados aparecem instantaneamente no ecrã. Para reconhecer um alarme: premir a tecla OK. Enquanto persistir uma falha detectada, o alarme ou aviso correspondente é mantido, e a mensagem correspondente reaparece alguns momentos após o reconhecimento.
  • Página 48 2.9.2. Precauções importantes relativas à bomba peristáltica Quando surge a mensagem abaixo, a bomba peristáltica roda. Contagem temporal em tempo real. Carregue em OK para colocar a injeção em Injeção Manual XX:XX pausa ou em para parar. Controlo automático do pH. Premir Menu, para fazer uma pausa na injecção. INJEÇAO Neste caso, não retirar de forma alguma a face dianteira do quadro eletrónico.
  • Página 49 3. GARANTIA Antes de entrar em contacto com o seu revendedor, agradecemos que tenha consigo: - a sua fatura de compra. - o n.º de série do quadro eletrónico. - a data de instalação do equipamento. - as configurações da sua piscina (salinidade, pH, taxa de cloro, temperatura da água, taxa de estabilizante, volume da piscina, tempo de filtração diário, etc.).
  • Página 50 INDICE ITALIANO 1. SCHEMA D'INSTALLAZIONE ............................3 2. CENTRALINA ELETTRONICA ............................4 2.1. Prima messa in funzione ............................4 2.2. Tastiera ................................. 4 2.3. Colori delle visualizzazioni ............................ 5 2.4. Schermo ................................5 2.5. Pittogrammi ................................5 2.6. Navigazione nei menu ............................6 2.7.
  • Página 51 1. SCHEMA D'INSTALLAZIONE Il barile correttore pH deve essere distante 2 metri da qualsiasi apparecchiatura elettrica e da qualsiasi altro prodotto chimico. Per evacuare i vapori degli acidi all'esterno del locale tecnico, deve essere installato un sistema di sfiato sul tappo a tenuta del correttore pH.
  • Página 52 2. CENTRALINA ELETTRONICA 2.1. Prima messa in funzione Alla prima accensione della centralina elettronica, effettuare la programmazione indicata qui di seguito. Menu successivi Regolazioni possibili Navigazione Français English Deutsch FRANÇAIS Español Lingue Italiano Nederlands Per ogni impostazione, selezionare un dato con i tasti , Portugués , quindi convalidare con il tasto OK.
  • Página 53 2.3. Colori delle visualizzazioni Colore Significato Produzione in corso Arancione Messaggio informativo Rosso Allarme attivato 2.4. Schermo VISUALIZZAZIONE PREDEFINITA SIGNIFICATO Anteprima Valore del pH Zona SETPOINT X.X Pittogramma Temperatura dell'acqua Temperatura X.X °C 2.5. Pittogrammi Pittogramma Significato La produzione è stata interrotta manualmente Produzione interrotta STOP Iniezione in corso...
  • Página 55 2.7. Funzionalità 2.7.1. Selezione della lingua di visualizzazione Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Français English Deutsch Lingue Español Français Italiano Nederlands Portugués 2.7.2. Regolazione della data e dell'ora Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Giorno / Mese / Anno 01/01/2023 Data XX/XX/XX Ora / Minuti 12: 00...
  • Página 56 2.7.5. Regolazione della misura della temperatura dell'acqua Se il sensore temperatura è disattivato, il menu sottostante non viene visualizzato. Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Da - a + 5 °C rispetto al valore visualizzato, per Valore attuale Regolazione temp. incrementi/decrementi di 0,5 °C 2.7.6.
  • Página 57 2.8. Regolazione del pH 2.8.1. Attivazione/Disattivazione della regolazione pH Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita Regolazione pH Modalità 2.8.2. Specifica del tipo di correttore pH Menu Regolazioni possibili Significato Regolazione predefinita Acido Regolazione pH Acido Corretore XXXXX Base 2.8.3. Specifica della concentrazione del correttore pH Menu Regolazioni possibili Regolazione predefinita...
  • Página 58 2.8.7. Calibrazione delle sonde: informazioni preliminari importanti La sonda pH fornita in origine è già calibrata. Non è quindi necessario effettuare una calibrazione della sonda pH al momento della prima messa in funzione dell'apparecchiatura. Tuttavia è imperativo effettuare una calibrazione delle sonde pH a ogni inizio di stagione al momento della rimessa in servizio e dopo ogni sostituzione della sonda.
  • Página 59 2.9. Sicurezze 2.9.1. Allarmi Tutti gli allarmi sono attivati per impostazione predefinita. Ogni allarme che si attiva viene visualizzato istantaneamente sullo schermo. Per silenziare un allarme: premere OK. Finché permane un guasto rilevato, l'allarme o l'avviso corrispondente viene mantenuto e il messaggio corrispondente riappare pochi istanti dopo la conferma.
  • Página 60 2.9.2. Precauzioni importanti relative alla pompa peristaltica Quando viene visualizzato il messaggio sottostante, la pompa peristaltica gira. Conteggio temporale in tempo reale. Premere OK per mettere l'iniezione in pausa Iniezione Manu XX:XX oppure per interromperla. Controllo automatico del pH. Premere Menu, per mettere in pausa l'iniezione. INIEZIONE In questo caso, non rimuovere assolutamente la parte anteriore della centralina elettronica.
  • Página 61 3. GARANZIA Prima di contattare il rivenditore, premunirsi: - della fattura d'acquisto - del n° di serie della centralina elettronica - della data di installazione dell'apparecchiatura - dei parametri della piscina (salinità, pH, tasso di cloro, temperatura dell'acqua, tasso di stabilizzante, volume della piscina, tempo di filtrazione giornaliero, ecc.).
  • Página 62 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. INSTALLATIONSSCHEMA .............................. 3 2. SCHALTKASTEN................................4 2.1. Erste Inbetriebnahme ............................4 2.2. Tastatur ................................4 2.3. Farben der Anzeigen ............................5 2.4. Display .................................. 5 2.5. Piktogramm ................................5 2.6. Navigation in den Menüs............................. 6 2.7. Allgemeine Funktionen ............................7 2.7.1.
  • Página 63 1. INSTALLATIONSSCHEMA Der Kanister mit pH-Korrekturmittel muss in mindestens 2 Metern Entfernung von elektrischen Geräten und anderen chemischen Produkten gelagert werden. Um die Säuredämpfe aus dem Technikraum zu entfernen, muss der dichte Verschluss des pH-Korrekturmittels mit einem Entlüftungssystem versehen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kommt es zu einer anomalen Oxidation der Metallteile, die bis zum vollständigen Ausfall des Geräts führen kann.
  • Página 64 2. SCHALTKASTEN 2.1. Erste Inbetriebnahme Beim erstmaligen Einschalten des Schaltkastens die untenstehende Programmierung durchführen. Aufeinanderfolgende Verfügbare Einstellungen Navigation Menüs Français English Deutsch Español Sprachen FRANCAIS Italiano Nederlander Wählen Sie für jeden Parameter eine Angabe mit den Portugués Tasten, bestätigen Sie dann mit der Taste OK. 10 bis 160 m in Schritten von Beckenvolumen 50 m3...
  • Página 65 2.3. Farben der Anzeigen Farbe Bedeutung Blau Produktion läuft Orange Informationsmeldung Alarm ausgelöst 2.4. Display STANDARDANZEIGE BEDEUTUNG Übersicht Messung des pH-Werts Bereich SOLLWERT X.X Piktogramm Wassertemperatur Temperatur X.X °C 2.5. Piktogramm Piktogramm Bedeutung Produktion manuell gestoppt Die Produktion gestoppt STOP Einspritzung läuft INJEKTION Status von Bluetooth:...
  • Página 67 2.7. Allgemeine Funktionen 2.7.1. Auswahl der Anzeigesprache Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Français English Deutsch Français Español Sprachen Italiano Nederlander Portugués 2.7.2. Einstellung des Datums und der Uhrzeit Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Tag / Monat / Jahr 01/01/2023* Datum XX/XX/XX Stunde / Minute 12 : 00 Studen XX:XX...
  • Página 68 2.7.5. Anpassung der Wassertemperaturmessung Wenn der Temperatursensor deaktiviert ist, wird das unten stehende Menü nicht angezeigt. Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung Von - bis + 5°C im Verhältnis zum angezeigten Messwert, in Temp. Aktuelle Messung Anpassung Schritten von 0,5°C. 2.7.6. Bluetooth Kommunikation Menü...
  • Página 69 2.8. pH-Regulierung 2.8.1. Aktivieren/Deaktivieren der pH-Wert-Regulierung Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung pH-regulierung Modus 2.8.2. Angabe des Typs des pH-Korrrekturmittels Verfügbare Menü Bedeutung Standardeinstellung Einstellungen Sauer pH-regulierung Sauer Korrektor XXXXX Basis 2.8.3. Angabe der Konzentration des pH-Korrrekturmittels Menü Verfügbare Einstellungen Standardeinstellung pH-regulierung 5 bis 55 %, in Schritten von 1 % 37 % Gehalt XXXXX XX %...
  • Página 70 2.8.7. Sondenkalibrierung: Wichtige Vorinformationen Die serienmäßige pH-Sonde ist bereits kalibriert. Daher ist es nicht erforderlich, bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes eine Kalibrierung der pH-Sonde durchzuführen. Allerdings ist es zwingend erforderlich, die pH-Sonde zu Beginn jeder Saison zu kalibrieren, wenn sie wieder in Betrieb genommen werden, sowie auch nach jedem Sondenwechsel.
  • Página 71 2.9. Sicherheitsfunktionen 2.9.1. Alarme Alle Alarme sind standardmäßig aktiviert. Jeder ausgelöste Alarm wird sofort auf dem Display angezeigt. Um einen Alarm zu quittieren: Drücken Sie die OK-Taste. Solange ein erkannter Fehler besteht, wird der entsprechende Alarm oder die entsprechende Warnung aufrechterhalten, und die entsprechende Meldung erscheint einige Augenblicke nach der Quittierung erneut.
  • Página 72 2.9.2. Wichtige Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Peristaltikpumpe Wenn die folgende Meldung angezeigt wird, läuft die Peristaltikpumpe. Zeit-Countdown in Echtzeit. Drücken Sie OK, um die Einspritzung zu pausieren, oder Injektion XX:XX , um sie zu beenden. Automatische Regulierung des pH-Werts. Drücken Sie Menu, um die Injektion zu unterbreche. INJEKTION Entfernen Sie in diesem Fall auf keinen Fall die Frontplatte des Schaltkastens.
  • Página 73 3. GARANTIE Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, halten Sie bitte Folgendes bereit: - Ihre Kaufrechnung. - Die Seriennummer des Schaltkastens. - Das Datum der Installation des Geräts. - Die Parameter Ihres Beckens (Salzgehalt, pH-Wert, Chlorgehalt, Wassertemperatur, Stabilisatorgehalt, Fassungsvermögen des Pools, tägliche Filtrationszeit usw.).

Este manual también es adecuado para:

Regu23npsp-g5