Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Luftkühler BC18AC2301IKF HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN...
Página 2
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT...
Página 3
ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen stets und ausschließlich Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen. Vor Anschluss, dem an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des Gerätetypenschildes übereinstimmen.
Página 4
Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden. 14. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Página 5
26. Wechseln Sie das Wasser regelmäßig. 27. Befüllen Sie den Wassertank immer über das Minimum und nie über das Maximum. 28. Bewegen Sie das Gerät nicht schnell, wenn sich Wasser im Wassertank befindet, um ein Auslaufen oder Spritzen des Wassers zu vermeiden. 29.
Página 6
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Página 7
LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL-Kühlers erhalten Sie: • 1x Luftkühler • 1x Fernbedienung • 1x Bedienungsanleitung BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bezeichnung der einzelnen Teile LED-Anzeige Bedienfeld Griff Lamellen-Einstellung Luftauslass Lamellen Lufteinlass Wassereinfüllschacht Wasserstandsanzeige...
Página 8
Staubfilter Kühlpad Wasserablasskappe Rollen Indikatoren und Bedienelemente Betriebsleuchte...
Página 9
1. POWER (ON/OFF) 4. HUMIDITY 2. SWING 5. SPECIAL (Mosquito abwehrend / Ionen) 3. SPEED (Niedrig - Mittel - Hoch - Turbo) 6. COOL INBETRIEBNAHME VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Gerät auspacken • Öffnen Sie den Karton und entnehmen das Gerät. •...
Página 10
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. WASSERTANK BEFÜLLEN Beachten Sie beim Befüllen des Wassertanks bitte folgendes: • Ziehen Sie den Wassertank auf der Vorderseite des Luftkühlers heraus. • Befüllen Sie den Wassertank vorsichtig mit sauberem Wasser, mithilfe einer Gießkanne oder einem ähnlichen Behältnis.
Página 11
• Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung. • Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wiedervollständig in die Fernbedienung ein. HINWEIS Die Tasten der Fernbedienung sind wie unten in der Abbildung gekennzeichnet.
Página 12
FUNKTIONEN EINSTELLEN Auf dem Bedienpanel des Geräts befinden sich die gleichen Tasten wie auf der Fernbedienung, somit können Sie alle Funktionen direkt am Gerät als auch mithilfe der Fernbedienung einstellen. GERÄT EINSCHALTEN • Drücken Sie die „ "-Taste, um das Gerät einzuschalten. Der jeweilige Indikator leuchtet auf.
Página 13
1x Drücken ➔ niedrige Geschwindigkeit ➔ “1"-lndikator leuchtet 2x Drücken➔ mittlere Geschwindigkeit ➔ „2"-lndikator leuchtet 3x Drücken ➔ hohe Geschwindigkeit ➔ „3“-Indikator leuchtet 4x Drücken ➔ Turbo Geschwindigkeit ➔ „4“- Indikator leuchtet FEUCHTIGKEITSKONTROLLE • Drücken Sie die „ "-Taste auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung, um den Feuchtigkeitskontrolle zu aktivieren.
Página 14
KÜHLMODUS • Verwenden Sie die „COOL" -Taste um die Funktion KÜHLMODUS zu starten ➔ der jeweilige Indikator leuchtet auf. • Das Gerät fängt nun an, Wasser aus dem Wassertank zu pumpen, um somit eine kalte Luft zu erzeugen, die anschließend aus dem Gerät geblasen wird.
Página 15
WARTUNG UND REINIGUNG ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten anschließend einige Minuten und ziehen anschließend den Netzstecker ab, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. STAUBFILTER & WASSERFILTER REINIGEN Um eine effiziente Funktion des Luftkühlers sicherzustellen, sollten Sie den Staubfilter und Wasserfilter nach jeder Betriebswoche reinigen.
Página 16
(2) REINIGUNG WASSERFILTER • Reinigen Sie die Filter mit lauwarmem Wasser und einer weichen Bürste. • Lassen Sie die Filter nach dem Waschen gut austrocknen und setzen diese anschließend wieder ein. WASSERTANK REINIGEN Es wird empfohlen den Wassertank alle 2-3 Wochen während des Gebrauchs zu reinigen.
Página 17
TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Entleeren und reinigen Sie sorgfältig den Wassertank. • Reinigen Sie den Filter und setzen diesen nach dem Trocknen wieder ein (siehe Abschnitt „Staubfilter reinigen"). •...
Página 18
Reparieren / Ersetzen Sie den Motor Beschädigter Motor Mit einem anderen des gleichen Modells Falscher Motoranschluss Stellen Sie fest, ob der Keine Luft aus dem oder unstabile Motor mit Anschlüssen in Motorverbindung Ordnung ist oder nicht Gerät strömt, während die Maschine in Betrieb ist Lassen Sie das Gerät...
Página 19
Wenn der Verdunstungsluftkühler über einen längeren Zeitraum verwendet wird, ist die Raumfeuchtigkeit sehr hoch, sodass der Zu hohe relative Verdunstungskühler die Luftfeuchtigkeit Temperatur nicht so stark senken kann, wie wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum niedriger ist. Drehen Sie den Kühlmodus aus Reparieren oder ersetzen Sie die Pumpe durch Beschädigte Pumpe...
Página 20
Reinigen Sie den Verstopfte obere Wassertank Wasserverteilungsschale Und die Kühlpads Das Gerät befindet sich in einem Bereich, in dem Reinigen Sie den Unerwünschter unerwünscht Wassertank und das Geruch Gerüche sind vorhanden Kühlkissen oder Algen sind im Wassertank vorhanden Entleeren Sie den Tank Weiße Sedimente Wasser hat einen hohen und reinigen Sie die...
Página 21
TECHNISCHE DATEN Technische Informationen Nennspannung 220 V~ 240 V Frequenz 50/60 Hz Nenneingangsleistung 110W Wassertank-Kapazität 18 L Geschwindigkeitsstufen Luftzirkulation 1600m /Std. Produktabmessungen 345 x 345 x 1120 mm Nettogewicht 11.4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wien Kontaktadressen für weitere Tel: +43 (1) 97 0 21 –...
Página 22
Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen. Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BE COOL Gerät! ANSCHRIFT Typenbezeichnung: ........
Página 23
MODE D'EMPLOI Refroidisseur d'air BC18AC2301IKF FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL...
Página 24
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT ET LE...
Página 25
Pour réparations éventuelles, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service après- vente agréés par le fabricant. Vous pouvez consulter les points de service après-vente en ligne www.becool.at. Avant de raccorder l'appareil au réseau, vous devez vérifier que le type de courant et la tension du réseau correspondent aux indications de la plaque signalétique de l'appareil.
Página 26
instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants. 14. N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil. 15. Ne tordez pas le câble d'alimentation et ne le pliez pas. 16.
Página 27
29. N'utilisez pas l'appareil en mode "COOL" pendant une longue période dans un endroit fermé sans ventilation afin d'éviter un taux d'humidité élevé. 30. Les batteries de refroidissement ne sont pas des jouets - tenez les enfants et les animaux à l'écart. 31.
Página 28
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d'une croix exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
Página 29
CONTENU DE LA LIVRAISON Dans la livraison du refroidisseur BE COOL, vous recevez : • 1x refroidisseur d'air • 1x télécommande • 1x manuel d'utilisation DESCRIPTION DE L'APPAREIL Désignation des différentes parties Indicateur LED Panneau de commande Poignée Levier de gril haut/bas...
Página 30
Filtre à poussière Pad de refroidissement Bouchon de vidange d'eau Rouleaux Indicateurs et éléments de commande Témoin de fonctionnement...
Página 31
1. ALIMENTATION (ON/OFF) 4. HUMIDITY 5. SPECIAL (repoussant les moustiques / 2. SWING ions) 3. VITESSE (faible - moyenne - élevée - 6. COOL turbo) MISE EN SERVICE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Déballer l'appareil • Ouvrez le carton et retirez l'appareil. •...
Página 32
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte des points suivants : • Retirez le réservoir d'eau situé à l'avant du rafraîchisseur d'air. • Remplissez avec précaution le réservoir d'eau avec de l'eau propre, à l'aide d'un arrosoir ou d'un récipient similaire.
Página 33
• Insérez maintenant une nouvelle pile CR2025 en faisant toujours attention aux marques de polarité (+/-) sur la pile et le support de pile. • Ensuite, insérez à nouveau complètement le support de pile dans la télécommande. REMARQUE Les touches de la télécommande sont indiquées comme sur l'illustration ci-dessous.
Página 34
RÉGLER LES FONCTIONS Le panneau de commande de l'appareil comporte les mêmes touches que la télécommande, ce qui permet de régler toutes les fonctions directement sur l'appareil ou à l'aide de la télécommande. ALLUMER L'APPAREIL • Appuie sur le bouton " "...
Página 36
MODE REFROIDISSEMENT • Utiliser la touche "COOL" pour lancer la fonction MODE REFROIDISSEMENT ➔ l'indicateur correspondant s'allume. • L'appareil commence alors à pomper de l'eau du réservoir d'eau pour produire ainsi un air froid qui est ensuite expulsé de l'appareil. Plus l'eau du réservoir est froide, plus l'air qui sort de l'appareil est froid.
Página 37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION ! Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, attendez ensuite quelques minutes, puis débranchez la fiche d'alimentation afin de couper l'appareil du réseau électrique. NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRE ET LE FILTRE À EAU Pour garantir un fonctionnement efficace du rafraîchisseur d'air, il convient de nettoyer le filtre à...
Página 38
(2) NETTOYAGE DU FILTRE À EAU • Nettoyez les filtres à l'eau tiède avec une brosse douce. • Laissez bien sécher les filtres après le lavage et remettez-les ensuite en place. NETTOYER LE RÉSERVOIR D'EAU Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau toutes les 2-3 semaines pendant l'utilisation.
Página 39
ACTIVITÉS DE DÉBUT/FIN DE SAISON ACTIVITÉS DE FIN DE SAISON • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation. • Videz et nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. • Nettoyez le filtre et remettez-le en place après l'avoir fait sécher (voir la section "Nettoyage du filtre à...
Página 40
Réparer / remplacer le moteur Moteur endommagé Avec un autre du même modèle Mauvaise connexion du Déterminez si le moteur moteur ou connexion est en ordre avec les l'air ne sort pas de instable du moteur connexions ou non. l'appareil lorsque la machine est en marche Laissez l'appareil éteint...
Página 41
Lorsque le refroidisseur d'air évaporatif est utilisé pendant une période prolongée, l'humidité de la pièce est très élevée, de sorte que le Humidité relative trop refroidisseur d'air élevée évaporatif ne peut pas abaisser la température aussi fortement que lorsque l'humidité de la pièce est plus faible.
Página 42
L'appareil se trouve dans Domaine dans lequel indésirable Nettoyer le réservoir Odeur indésirable Des odeurs sont d'eau et le coussin présentes ou des algues réfrigérant sont présentes dans le réservoir d'eau Vider le réservoir et Sédiments blancs L'eau a une forte teneur nettoyer les patins de dans le réservoir en sel...
Página 43
DONNÉES TECHNIQUES Informations techniques Tension nominale 220 V~ 240 V Fréquence 50/60 Hz Puissance nominale d'entrée 110W Capacité du réservoir d'eau 18 L Niveaux de vitesse Circulation de l'air 1600m /heure Dimensions du produit 345 x 345 x 1120 mm Poids net 11.4 kg Schuss Home Electronic GmbH...
Página 44
GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette...
Página 45
ISTRUZIONI PER L'USO Raffreddatore d'aria BC18AC2301IKF CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL...
Página 46
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA,...
Página 47
assistenza autorizzati dal produttore. I centri di assistenza clienti sono disponibili online sito www.becool.at. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il tipo di corrente e la tensione di rete corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta dell'apparecchio. La presa elettrica a cui si collega l'apparecchio non deve essere difettosa o allentata, deve essere adatta al carico di corrente richiesto e, soprattutto, deve essere collegata a terra in modo affidabile.
Página 48
lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 15. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 16. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 17. Non utilizzare l'unità all'aperto. 18. Non coprire mai l'unità. 19. Non mettere mai in funzione l'apparecchio in locali in cui sono presenti gas, olio o zolfo.
Página 49
tenetele lontane da bambini e animali. 31. Non tentare mai di aprire le batterie di raffreddamento. Il liquido all'interno può essere dannoso per la salute. 32. Scollegare l'apparecchio e svuotare il serbatoio dell'acqua quando non viene utilizzato. 33. Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
Página 50
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
Página 51
AMBITO DI CONSEGNA Nella fornitura del refrigeratore BE COOL riceverete: • 1x raffreddatore ad aria • 1x telecomando • 1 manuale di istruzioni DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Denominazione delle singole parti Display a LED Pannello di controllo Maniglia Leva della griglia su/giù...
Página 52
Filtro antipolvere Cuscinetto di raffreddamento Tappo per il drenaggio dell'acqua Rulli Indicatori e controlli Luce di funzionamento...
Página 53
1. ALIMENTAZIONE (ON/OFF) 4 UMIDITÀ 2. SCAMBIO 5. SPECIALE (repellente per zanzare / Ioni) 3. VELOCITÀ (Bassa - Media - Alta - Turbo) 6. FREDDO COMMISSIONE PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO Disimballare l'unità • Aprire la scatola e rimuovere l'unità. •...
Página 54
RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL'ACQUA Quando si riempie il serbatoio dell'acqua, tenere presente quanto segue: • Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla parte anteriore del raffreddatore ad aria. • Riempire con cura il serbatoio dell'acqua con acqua pulita utilizzando un annaffiatoio o un contenitore simile.
Página 55
• Inserire ora una nuova batteria CR2025, facendo sempre attenzione ai segni di polarità (+/-) sulla batteria e sul portabatteria. • Quindi spingere il portabatterie completamente all'interno del telecomando. NOTA I tasti del telecomando sono contrassegnati come indicato nell'illustrazione seguente. Tutte le funzioni del telecomando sono identiche a quelle del funzionamento manuale dell'unità.
Página 56
IMPOSTAZIONE FUNZIONI Il pannello di controllo dell'unità presenta gli stessi pulsanti del telecomando, per cui è possibile impostare tutte le funzioni direttamente sull'unità, oltre che con il telecomando. ACCENDERE L'UNITÀ • Premere il pulsante " " per accendere l'unità. L'indicatore corrispondente si accende.
Página 57
2x premere➔ velocità media ➔ l'indicatore "2" si accende Premere 3x ➔ alta velocità ➔ l'indicatore "3" si accende Premere 4x ➔ Velocità turbo ➔ L'indicatore "4" si accende CONTROLLO DELL'UMIDITÀ • Premere il pulsante " " sul pannello di controllo o sul telecomando per attivare il controllo dell'umidità.
Página 58
MODO DI RAFFREDDAMENTO Utilizzare il pulsante "COOL" per avviare la funzione COOL MODE ➔ la • relativa spia si accende. • A questo punto, l'unità inizia a pompare acqua dal serbatoio per creare aria fredda, che viene poi soffiata fuori dall'unità. Più fredda è l'acqua nel serbatoio, più...
Página 59
MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE! Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio, attendere qualche minuto e quindi scollegarlo dalla rete elettrica. PULIRE IL FILTRO DELLA POLVERE E IL FILTRO DELL'ACQUA Per garantire un funzionamento efficiente del raffreddatore d'aria, pulire il filtro della polvere e il filtro dell'acqua dopo ogni settimana di funzionamento.
Página 60
(2) PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA • Pulire i filtri con acqua tiepida e una spazzola morbida. • Dopo il lavaggio, lasciare asciugare bene i filtri e reinserirli. SERBATOIO DELL'ACQUA PULITO Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acqua ogni 2-3 settimane durante l'uso. •...
Página 61
ATTIVITÀ DI INIZIO/FINE STAGIONE ATTIVITÀ DI FINE STAGIONE • Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di rete. • Svuotare e pulire con cura il serbatoio dell'acqua. • Pulire il filtro e sostituirlo dopo l'asciugatura (vedere la sezione "Pulizia del filtro della polvere"). •...
Página 62
Riparazione/sostituzione del motore Motore danneggiato Con un altro dello stesso modello Stabilire se il motore è in Collegamento del motore regola con i collegamenti L'aria non fuoriesce errato o instabile o meno dall'unità quando la macchina è in Lasciare l'apparecchio funzione.
Página 63
Quando il raffrescatore evaporativo viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, l'umidità dell'ambiente è molto alta, quindi il Umidità relativa troppo raffrescatore evaporativo alta non può abbassare la temperatura come quando l'umidità dell'ambiente è più bassa. Disattivare la modalità di raffreddamento Riparare o sostituire la Pompa danneggiata...
Página 64
L'unità si trova in un Area in cui si trovano gli indesiderati Pulire il serbatoio Odore indesiderato Sono presenti odori o dell'acqua e il cuscinetto alghe nel serbatoio di raffreddamento dell'acqua. Svuotare il serbatoio e Sedimenti bianchi L'acqua ha un alto pulire le piastre di nel serbatoio contenuto di sale...
Página 65
I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
Página 66
GEBRUIKSAANWIJZING Luchtkoeler BC18AC2301IKF GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL...
Página 67
LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, LOCATIE EN...
Página 68
klantenservicecentra door fabrikant zijn geautoriseerd. Je kunt de klantenservice online vinden op www.becool.at. Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet type stroom netspanning overeenkomen met de specificaties op het typeplaatje van het apparaat. Het stopcontact waarin je het apparaat aansluit mag niet defect of los zijn en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn.
Página 69
17. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 18. Dek het apparaat nooit af. 19. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes waar gas, olie of zwavel aanwezig is. 20. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of een hoge luchtvochtigheid, bijvoorbeeld in vochtige kelders, naast zwembaden, badkuipen of douches.
Página 70
32. Haal de stekker uit het stopcontact en leeg het waterreservoir als u het apparaat niet gebruikt. 33. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 34. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van de netstroom.
Página 71
Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
Página 72
LEVERINGSOMVANG Bij de levering van de BE COOL koelbox ontvang je: • 1x luchtkoeler • 1x afstandsbediening • 1x gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Aanduiding van de afzonderlijke onderdelen LED-scherm Bedieningspaneel Handgreep Hendel grill Luchtuitlaat omhoog/omlaag Lamellen Luchtinlaat Watervulschacht Waterniveau-indicator...
Página 73
Stoffilter Koelkussen Waterafvoerdop Rollen Indicatoren en controles Werkingslicht...
Página 74
1. VOEDING (AAN/UIT) 4. VOCHTIGHEID 2. ZWENKEN 5. SPECIAAL (muggenafweermiddel / ionen) 3. SNELHEID (Laag - Gemiddeld - Hoog - 6. KOEL Turbo) INSCHRIJVING VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Het apparaat uitpakken • Open de doos en verwijder het apparaat. • Verwijder de verpakking volledig van het toestel.
Página 75
DE WATERTANK VULLEN Let op het volgende bij het vullen van de watertank: • Trek het waterreservoir aan de voorkant van de luchtkoeler naar buiten. • Vul de watertank voorzichtig met schoon water met behulp van een gieter of een soortgelijke bak. Let op het niveau aan de voorkant van de watertank: MIN-markering: De watertank moet tot boven de MIN-markering gevuld zijn om de pomp goed te...
Página 76
• Plaats nu een nieuwe CR2025 batterij en let daarbij altijd op de polariteitsmarkeringen (+/-) op de batterij en de batterijhouder. • Duw de batterijhouder vervolgens helemaal terug in de afstandsbediening. OPMERKING De knoppen op de afstandsbediening zijn gemarkeerd zoals in de onderstaande afbeelding.
Página 77
INSTELFUNCTIES Het bedieningspaneel van het apparaat heeft dezelfde knoppen als op de afstandsbediening, zodat u alle functies zowel rechtstreeks op het apparaat als met de afstandsbediening kunt instellen. SCHAKEL HET APPARAAT IN • Druk op de toets " " om het toestel in te schakelen. De betreffende indicator licht op.
Página 78
2x drukken➔ gemiddelde snelheid ➔ "2" indicator licht op Druk 3x ➔ hoge snelheid ➔ "3" indicator licht op 4x drukken ➔ Turbosnelheid ➔ "4" indicator licht op VOCHTIGHEIDSREGELING • Druk op de toets " " op het bedieningspaneel of op de afstandsbediening om de vochtigheidsregeling te activeren.
Página 79
KOELMODUS Gebruik de "COOL" knop om de KOELMODUS functie te starten ➔ de • betreffende indicator licht op. • Het apparaat begint nu water uit de watertank te pompen om koude lucht te creëren, die vervolgens uit het apparaat wordt geblazen. Hoe kouder het water in de tank, hoe kouder de lucht die uit de unit stroomt.
Página 80
ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt, wacht een paar minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. MAAK STOFFILTER EN WATERFILTER SCHOON Voor een efficiënte werking van de luchtkoeler moet je het stoffilter en het waterfilter na elke werkweek reinigen.
Página 81
(2) WATERFILTER REINIGEN • Maak de filters schoon met lauw water en een zachte borstel. • Laat de filters na het wassen goed drogen en plaats ze dan terug. SCHOON WATER TANK Het wordt aanbevolen om het waterreservoir tijdens het gebruik om de 2-3 weken schoon te maken.
Página 82
ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN/EINDE VAN HET SEIZOEN EINDE VAN HET SEIZOEN ACTIVITEITEN • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Maak de watertank leeg en zorgvuldig schoon. • Reinig het filter en plaats het terug na het drogen (zie hoofdstuk "Het stoffilter reinigen").
Página 83
De motor repareren / vervangen Beschadigde motor Met een ander van hetzelfde model Verkeerde Bepaal of de motor in motoraansluiting of orde is met de Er stroomt geen instabiele motoraansluiting aansluitingen of niet lucht uit de unit terwijl de machine in werking is.
Página 84
Wanneer de verdampingskoeler gedurende lange tijd wordt gebruikt, is de luchtvochtigheid in de kamer erg hoog, Relatieve vochtigheid te waardoor de hoog verdampingskoeler de temperatuur niet zoveel kan verlagen als wanneer de luchtvochtigheid in de kamer lager is. Schakel de koelmodus uit Repareer of vervang de Beschadigde pomp pomp door een pomp...
Página 85
De eenheid bevindt zich in een Gebied waarin Reinig het waterreservoir Ongewenste geur ongewenste en het koelkussen Er zijn geuren of algen aanwezig in de watertank Leeg de tank en reinig de Witte sedimenten Water heeft een hoog koelpads in de watertank zoutgehalte Vaker TECHNISCHE GEGEVENS...
Página 86
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
Página 87
INSTRUCCIONES DE USO Enfriador de aire BC18AC2301IKF ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL...
Página 88
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
Página 89
sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles. Para cualquier reparación, diríjase siempre únicamente a los centros de atención al cliente autorizados por el fabricante. Puedes encontrar los centros de atención al cliente línea www.becool.at.
Página 90
que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. 14. No utilice el aparato sin vigilancia. Si sale de la habitación, apague siempre la unidad. 15. No retuerza ni doble el cable de alimentación. 16.
Página 91
28. No mueva el aparato rápidamente cuando haya agua en el depósito para evitar fugas o salpicaduras de agua. 29. No utilice la unidad en modo "FRÍO" durante mucho tiempo en un lugar cerrado sin ventilación para evitar una humedad elevada. 30.
Página 92
Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
Página 93
ALCANCE DE LA ENTREGA En el volumen de suministro de la nevera BE COOL recibirá: • 1x enfriador de aire • 1x mando a distancia • 1x manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Designación de las piezas individuales Pantalla LED...
Página 94
Filtro de polvo Almohadilla refrigerante Tapón de drenaje de agua Rodillos Indicadores y controles Luz de funcionamiento...
Página 95
1. ENCENDIDO (ON/OFF) 4. HUMEDAD 5. ESPECIAL (Repelente de mosquitos / 2. GIRAR Iones) 3. VELOCIDAD (Baja - Media - Alta - Turbo) 6. FRÍO PUESTA EN MARCHA ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Desembalar la unidad • Abra la caja y extraiga la unidad. •...
Página 96
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Tenga en cuenta lo siguiente al llenar el depósito de agua: • Extraiga el depósito de agua de la parte delantera del refrigerador de aire. • Llene cuidadosamente el depósito de agua con agua limpia utilizando una regadera o un recipiente similar. Preste atención al nivel en la parte delantera del depósito de agua: Marca MIN: El depósito de agua debe estar lleno por...
Página 97
• Inserte ahora una nueva pila CR2025, prestando siempre atención a las marcas de polaridad (+/-) de la pila y del portapilas. • A continuación, vuelva a introducir completamente el portapilas en el mando a distancia. NOTA Los botones del mando a distancia están marcados como se muestra en la siguiente ilustración.
Página 98
ESTABLECER FUNCIONES El panel de control de la unidad tiene los mismos botones que el mando a distancia, por lo que puede ajustar todas las funciones directamente en la unidad, además de utilizar el mando a distancia. ENCENDER LA UNIDAD •...
Página 99
2x pulsar➔ velocidad media ➔ se enciende el indicador "2". Pulsar 3x ➔ alta velocidad ➔ Se enciende el indicador "3". Pulsación 4x ➔ Velocidad turbo ➔ Se enciende el indicador "4". CONTROL DE LA HUMEDAD • Pulse el botón " "...
Página 100
MODO REFRIGERACIÓN Utilice el botón "FRÍO" para iniciar la función MODO FRÍO ➔ se enciende • el indicador correspondiente. • A continuación, la unidad empieza a bombear agua del depósito para generar aire frío, que se expulsa de la unidad. Cuanto más fría esté el agua del depósito, más frío saldrá...
Página 101
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCIÓN Antes de limpiar el aparato, apáguelo, espere unos minutos y desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. LIMPIAR EL FILTRO DE POLVO Y EL FILTRO DE AGUA Para garantizar un funcionamiento eficaz del refrigerador de aire, limpie el filtro de polvo y el filtro de agua después de cada semana de funcionamiento.
Página 102
(2) LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA • Limpie los filtros con agua tibia y un cepillo suave. • Después de lavarlos, deje que los filtros se sequen bien y vuelva a colocarlos. TANQUE DE AGUA LIMPIA Se recomienda limpiar el depósito de agua cada 2-3 semanas durante su uso. •...
Página 103
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Puede encender y apagar el aparato con el botón ON/OFF situado Está utilizando el botón en el panel de control. equivocado botón. Mando a distancia o directamente en el Encender la unidad Esperar a que se El enfriador de aire Fallo de alimentación restablezca el suministro...
Página 104
Los filtros de polvo están Limpiar o sustituir el filtro obstruidos o sucios de polvo Las almohadillas de Limpie o sustituya los refrigeración están paneles de refrigeración obstruidas Las almohadillas de Compruebe la bandeja refrigeración están secas de distribución de agua o contienen muy poca superior para ver si hay La bomba...
Página 105
Bandeja superior de Limpiar el sistema de La bomba distribución de agua distribución de agua funciona, pero no obstruida superior hace circular el Limpiar la manguera de agua, o los paneles agua de refrigeración Conexión del motor de la O eliminar las partículas contienen muy bomba floja o defectuosa Obstrucción en el filtro de...
Página 106
DATOS TÉCNICOS Información técnica Tensión nominal 220 V~ 240 V Frecuencia 50/60 Hz Potencia nominal de entrada 110W Capacidad del depósito de agua 18 L Niveles de velocidad Circulación de aire 1600m /hora Dimensiones del producto 345 x 345 x 1120 mm Peso neto 11,4 kg Schuss Home Electronic GmbH...
Página 107
GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de...
Página 108
NÁVOD K OBSLUZE Chladič vzduchu BC18AC2301IKF GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL...
Página 109
PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ...
Página 110
zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná nebo uvolněná a musí být vhodná pro požadované proudové zatížení a především spolehlivě uzemněná. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
Página 111
vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazénů, van nebo sprch. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. 21. Přístroj neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla (např.: vedle topných systémů) a vyhýbejte se přímému slunečnímu záření. 22. Udržujte minimální vzdálenost alespoň 50 cm od hořlavých látek (např.
Página 112
síťový kabel. Pro odpojení síťového kabelu vždy zatáhněte za zástrčku. 35. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama, aby nedošlo spotřebič k úrazu elektrickým proudem. Pokud nepoužíváte, skladujte jej ve svislé poloze bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí a nezakrývejte jej plastovými obaly. 36.
Página 113
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky.
Página 114
ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky chladicího boxu BE COOL obdržíte: • 1x chladič vzduchu • 1x dálkové ovládání • 1x návod k použití POPIS ZAŘÍZENÍ Označení jednotlivých částí LED displej Ovládací panel Rukojeť Páka grilu nahoru/dolů Výstup vzduchu Lamely Přívod vzduchu Šachta pro plnění...
Página 115
Prachový filtr Chladicí podložka Víčko pro odvod vody Válečky Indikátory a ovládací prvky Provozní světlo...
Página 116
1. NAPÁJENÍ (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) 4 VLHKOST 5. SPECIAL (repelent proti komárům / ionty) 2. SWING 3. RYCHLOST (nízká - střední - vysoká - 6. COOL turbo) KOMISIONÁŘSTVÍ PŘED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU Vybalte jednotku • Otevřete krabici a vyjměte jednotku. • Obal z jednotky zcela vyjměte.
Página 117
PLNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Při plnění nádrže na vodu dbejte na následující pokyny: • Vytáhněte nádržku na vodu na přední straně chladiče vzduchu. • Nádržku na vodu opatrně naplňte čistou vodou pomocí konve nebo podobné nádoby. Dávejte pozor na hladinu na přední...
Página 118
• Poté držák baterií zasuňte zpět do dálkového ovladače. POZNÁMKA Tlačítka na dálkovém ovladači jsou označena podle obrázku níže. Všechny funkce dálkového ovládání fungují stejně jako manuální ovládání na jednotce. SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Dálkový ovladač nasměrujte přímo na přední část jednotky a ujistěte se, že mezi dálkovým ovladačem a jednotkou nejsou žádné...
Página 119
NASTAVENÍ FUNKCÍ Ovládací panel přístroje má stejná tlačítka jako dálkový ovladač, takže všechny funkce můžete nastavit přímo na přístroji i pomocí dálkového ovladače. ZAPNOUT JEDNOTKU • Stisknutím tlačítka " " zapněte přístroj. Rozsvítí se příslušný indikátor. • Jakmile přístroj zapnete, spustí se "rychlost ventilátoru "1". •...
Página 120
4x stiskněte ➔ Turbo rychlost ➔ rozsvítí se indikátor "4". REGULACE VLHKOSTI • Stisknutím tlačítka " " na ovládacím panelu nebo na dálkovém ovladači aktivujte regulaci vlhkosti. • Jakmile relativní vlhkost dosáhne více než 85 %, rozsvítí se indikátor " "...
Página 121
POZNÁMKA Ujistěte se, že je ukazatel hladiny vody nad hodnotou MIN. Pokud jsou při aktivaci režimu chlazení nastaveny otáčky na MID, HIGH nebo TURBO, ventilátor po dobu 30 sekund běží na LOW a poté pokračuje v provozu na dříve nastavené úrovni otáček. TIPY PRO SPRÁVNOU APLIKACI Zde naleznete několik rad, jak dosáhnout optimálního výkonu chladiče vzduchu:...
Página 122
(1) ČIŠTĚNÍ PRACHOVÉHO FILTRU: • K odstranění prachu nahromaděného ve filtru použijte vysavač. • Pokud je filtr velmi znečištěný, ponořte jej do teplé vody a několikrát jej opláchněte - teplota vody by však neměla překročit 40 °C. (2) ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU •...
Página 123
AKTIVITY NA ZAČÁTKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Vypněte přístroj a odpojte síťovou zástrčku. • Vyprázdněte a pečlivě vyčistěte nádržku na vodu. • Vyčistěte filtr a po vysušení jej vyměňte (viz část "Čištění prachového filtru"). • Přístroj zabalte a uložte na chladném a suchém místě. KONTROLY NA ZAČÁTKU SEZÓNY •...
Página 124
Nesprávné připojení Zjistěte, zda je motor v pořádku s připojením, motoru nebo nestabilní připojení motoru nebo ne. Nechte jednotku vypnutou, dokud motor Ochrana proti přehřátí ventilátoru nevychladne uvnitř motoru natolik, aby mohl být používán obvyklým způsobem. Vyčistěte nebo vyměňte Prachové filtry jsou ucpané...
Página 125
Oprava nebo výměna Čerpadlo Poškozené čerpadlo čerpadla za čerpadlo nefunguje a stejného modelu. nedodává Chlazení Uvolněné připojení Dotáhněte připojení motoru čerpadla Čerpadlo funguje, Ucpaný horní rozdělovač Vyčistěte horní rozvod ale neprovádí vody vody cirkulaci vody nebo chladicí podložky Uvolněné nebo špatné Vyčistěte vodní...
Página 126
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informace Jmenovité napětí 220 V~ 240 V Frekvence 50/60 Hz Jmenovitý příkon 110W Kapacita nádrže na vodu 18 L Úrovně rychlosti Cirkulace vzduchu 1600m /hod. Rozměry výrobku 345 x 345 x 1120 mm Čistá hmotnost 11,4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň...
Página 127
ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data zakoupení, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
Página 128
NÁVOD NA OBSLUHU Chladič vzduchu BC18AC2301IKF GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL...
Página 129
PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ...
Página 130
www.becool.at. Pred pripojením spotrebiča elektrickej sieti skontrolujte, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená alebo uvoľnená a musí byť vhodná pre požadované prúdové zaťaženie predovšetkým spoľahlivo uzemnená. V prípade pochybností nechajte elektrickú...
Página 131
18. Jednotku nikdy nezakrývajte. 19. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra. 20. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody alebo vysokej vlhkosti, napr. vo vlhkých pivniciach, v blízkosti bazénov, vaní alebo spŕch. Dbajte na to, aby sa do jednotky nedostala voda.
Página 132
vyprázdnite nádržku na vodu. 33. Pred odpojením spotrebiča od elektrickej siete ho vždy vypnite. 34. Pri odpojovaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za sieťový kábel. Ak chcete sieťový kábel odpojiť, vždy ťahajte za zástrčku. 35. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.
Página 133
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné...
Página 134
ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky chladničky BE COOL dostanete: • 1x chladič vzduchu • 1x diaľkové ovládanie • 1x návod na použitie OPIS ZARIADENIA Označenie jednotlivých častí LED displej Ovládací panel Rukoväť Páka grilu hore/dole Výstup vzduchu Lišty Prívod vzduchu Šachta na plnenie vodou...
Página 135
Prachový filter Chladiaca podložka Uzáver na odvádzanie vody Valčeky Indikátory a ovládacie prvky Prevádzkové svetlo...
Página 136
4 VLAŽNOSŤ 1. NAPÁJANIE (ZAPNUTIE/VYPNUTIE) 2. SWING 5. SPECIAL (repelent proti komárom / ióny) 3. RÝCHLOSŤ (nízka - stredná - vysoká - 6. COOL turbo) COMMISSIONING PRED PRVÝM UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Vybalenie jednotky • Otvorte škatuľu a vyberte jednotku. • Úplne odstráňte obal z jednotky.
Página 137
PLNENIE NÁDRŽE NA VODU Pri plnení nádrže na vodu dbajte na nasledujúce pokyny: • Vytiahnite nádržku na vodu v prednej časti chladiča vzduchu. • Nádrž na vodu opatrne naplňte čistou vodou pomocou kanvy alebo podobnej nádoby. Dávajte pozor na hladinu na prednej strane vodnej nádrže: Značka MIN: Aby čerpadlo správne fungovalo, musí...
Página 138
• Potom držiak batérie zasuňte úplne späť do diaľkového ovládača. POZNÁMKA Tlačidlá na diaľkovom ovládači sú označené tak, ako je to znázornené na obrázku nižšie. Všetky funkcie diaľkového ovládania fungujú rovnako ako manuálne ovládanie na jednotke. SPRÁVNE POUŽÍVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Namierte diaľkový...
Página 139
POZNÁMKA Chladič vzduchu nikdy nevypínajte vytiahnutím zástrčky priamo z elektrickej siete. Vždy stlačte tlačidlo ON/OFF na vypnutie a počkajte niekoľko minút pred odpojením zariadenia od elektrickej siete. To umožní jednotke prejsť kontrolným cyklom na overenie jej funkčnosti. SWING Pomocou tlačidla "SWING" aktivujte funkciu hojdania jednotky ➔ •...
Página 140
• Opätovným stlačením tlačidla " " vypnete reguláciu vlhkosti. (ŠPECIÁLNA) ANIÓNOVÁ / ODPUDZUJÚCA FUNKCIA PROTI HMYZU " spustite funkciu "IONEN" ➔ rozsvieti sa • Pomocou tlačidla " príslušný indikátor. • Zariadenie teraz začne rozvádzať ionizovaný vzduch do miestnosti. Vytvorené atómy a molekuly slúžia na odstránenie zápachu a dezinfekciu vzduchu.
Página 141
TIPY PRE SPRÁVNU APLIKÁCIU Tu nájdete niekoľko tipov na dosiahnutie optimálneho výkonu chladiča vzduchu: Chráňte miestnosť pred priamym slnečným svetlom pomocou závesov, žalúzií alebo roliet. Ušetríte tak energiu. Na spotrebič neklaďte žiadne predmety a nezakrývajte výstup vzduchu. Uistite sa, že v miestnosti nie sú v prevádzke žiadne zdroje tepla. Spotrebič...
Página 142
(1) ČISTENIE PRACHOVÉHO FILTRA: • Na odstránenie prachu nahromadeného vo filtri použite vysávač. • Ak je filter veľmi znečistený, ponorte ho do teplej vody a niekoľkokrát opláchnite - teplota vody by však nemala presiahnuť 40 °C. (2) ČISTENIE VODNÉHO FILTRA •...
Página 143
AKTIVITY NA ZAČIATKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku. • Vyprázdnite a starostlivo vyčistite nádrž na vodu. • Vyčistite filter a po vysušení ho vymeňte (pozri časť "Čistenie prachového filtra"). • Prístroj zabaľte a uložte na chladnom a suchom mieste. KONTROLY NA ZAČIATKU SEZÓNY •...
Página 144
Oprava / výmena motora Poškodený motor S iným rovnakým modelom Zistite, či je motor v Nesprávne pripojenie motora alebo nestabilné poriadku s pripojeniami Počas prevádzky pripojenie motora alebo nie zariadenia z neho nevychádza žiadny vzduch Nechajte jednotku vypnutú, kým motor Ochrana proti prehriatiu ventilátora nevychladne vo vnútri motora...
Página 145
Keď sa odparovací chladič používa dlhší čas, vlhkosť v miestnosti je veľmi vysoká, takže Príliš vysoká relatívna odparovací chladič vlhkosť nemôže znížiť teplotu tak, ako keď je vlhkosť v miestnosti nižšia. Vypnutie režimu chladenia Oprava alebo výmena Čerpadlo Poškodené čerpadlo čerpadla za čerpadlo nefunguje a rovnakého modelu...
Página 146
prítomné pachy alebo riasy Vyprázdnite nádrž a vyčistite chladiace Biele usadeniny v Voda má vysoký obsah nádrži na vodu podložky soli Častejšie TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie Menovité napätie 220 V~ 240 V Frekvencia 50/60 Hz Menovitý príkon 110W Kapacita nádrže na vodu 18 L Úrovne rýchlosti Cirkulácia vzduchu...
Página 147
ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom spotrebiči servisné práce, garantujeme vám týmto bezplatnú...
Página 148
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Răcitor de aer BC18AC2301IKF FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL...
Página 149
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA ȘI CONEXIUNEA...
Página 150
pentru clienți autorizate de producător pentru orice reparații. Puteți găsi centrele de servicii pentru clienți online la www.becool.at. Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică, verificați dacă tipul de curent și tensiunea de rețea corespund specificațiilor de pe plăcuța de identificare a aparatului.
Página 151
16. Nu utilizați aparatul cu mâinile umede. 17. Nu utilizați aparatul în aer liber. 18. Nu acoperiți niciodată unitatea. 19. Nu folosiți niciodată aparatul în încăperi în care sunt prezente gaze, ulei sau sulf. 20. Nu utilizați aparatul în apropierea apei sau a unei umidități ridicate, de exemplu, în subsoluri umede, lângă...
Página 152
31. Nu încercați niciodată să deschideți bateriile de răcire. Lichidul din interior poate fi dăunător pentru sănătatea dumneavoastră. 32. Scoateți aparatul din priză și goliți rezervorul de apă atunci când nu îl utilizați. 33. Opriți întotdeauna aparatul înainte de a-l deconecta de la rețeaua electrică.
Página 153
Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
Página 154
DOMENIUL DE APLICARE A LIVRĂRII În pachetul de livrare al răcitorului BE COOL veți primi: • 1x răcitor de aer • 1x telecomandă • 1x manual de instrucțiuni DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Desemnarea pieselor individuale Afișaj cu LED-uri Panou de control Mâner Pârghie pentru grătar...
Página 155
Filtru de praf Pad de răcire Capac de scurgere a apei Cilindri Indicatori și controale Lumina de funcționare...
Página 156
1. ALIMENTARE (PORNIT/OPRIT) 4. UMIDITATEA 5. SPECIAL (Repelent de țânțari / ioni) 2. SWING 3. SPEED (Low - Medium - High - Turbo) 6. COOL COMISIONARE ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE Despachetați unitatea • Deschideți cutia și scoateți unitatea. •...
Página 157
UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ Vă rugăm să țineți cont de următoarele atunci când umpleți rezervorul de apă: • Scoateți rezervorul de apă de pe partea din față a răcitorului de aer. • Umpleți cu grijă rezervorul de apă cu apă curată, folosind o stropitoare sau un recipient similar.
Página 158
• Acum introduceți o nouă baterie CR2025, acordând întotdeauna atenție marcajelor de polaritate (+/-) de pe baterie și de pe suportul acesteia. • Apoi împingeți suportul bateriei complet înapoi în telecomandă. NOTĂ Butoanele de pe telecomandă sunt marcate așa cum se arată...
Página 159
• Dacă doriți să puneți aparatul în modul de așteptare - apăsați din nou butonul " ". NOTĂ Nu opriți niciodată răcitorul de aer trăgând ștecherul direct de la rețea. Apăsați întotdeauna butonul ON/OFF pentru a opri și așteptați câteva minute înainte de a deconecta unitatea de la rețea.
Página 160
• Când umiditatea relativă este sub 70%, butonul " " se aprinde și comută automat modul de răcire. • Apăsați din nou butonul " " pentru a opri controlul umidității. (SPECIAL) ANION / FUNCȚIE DE RESPINGERE A INSECTELOR " pentru a porni funcția "IONEN" ➔ indicatorul •...
Página 161
SFATURI PENTRU O APLICARE CORECTĂ Găsiți aici câteva sfaturi pentru a obține performanța optimă a răcitorului de aer: Protejați camera de lumina directă a soarelui cu perdele, jaluzele sau obloane. Acest lucru vă va economisi energie. Nu așezați niciun obiect pe aparat și nu acoperiți ieșirea de aer. Asigurați-vă...
Página 162
(1) CURĂȚAREA FILTRULUI DE PRAF: • Pentru a îndepărta praful acumulat în filtru, folosiți un aspirator. • Dacă filtrul este foarte murdar, scufundați-l în apă caldă și clătiți-l de mai multe ori - cu toate acestea, temperatura apei nu trebuie să depășească 40°...
Página 163
ACTIVITĂȚI LA ÎNCEPUTUL/FINALUL SEZONULUI ACTIVITĂȚI DE SFÂRȘIT DE SEZON • Opriți aparatul și deconectați ștecherul de la rețea. • Goliți și curățați cu grijă rezervorul de apă. • Curățați filtrul și înlocuiți-l după uscare (a se vedea secțiunea "Curățarea filtrului de praf"). •...
Página 164
Reparați / Înlocuiți motorul Motor deteriorat Cu un altul de același model Conexiune incorectă a Determinați dacă motorul este în regulă cu motorului sau conexiune Nu iese aer din instabilă a motorului conexiunile sau nu unitate în timpul funcționării aparatului Lăsați aparatul oprit până...
Página 165
Atunci când răcitorul prin evaporare este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, umiditatea din încăpere este foarte ridicată, astfel încât Umiditate relativă prea răcitorul prin evaporare mare nu poate reduce temperatura la fel de mult ca atunci când umiditatea din încăpere este mai scăzută.
Página 166
Unitatea este situată într- Zonă în care sunt Curățați rezervorul de nedorite Miros nedorit apă și placa de răcire Sunt prezente mirosuri sau alge în rezervorul de apă Goliți rezervorul și Apa are un conținut curățați plăcuțele de Sedimente albe în rezervorul de apă...
Página 167
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră în această...
Página 168
OPERATING INSTRUCTIONS Air cooler BC18AC2301IKF CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL...
Página 169
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE AND/OR LOSS OF WARRANTY COVERAGE! IMPORTANT SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION This appliance is intended solely for cooling domestic...
Página 170
www.becool.at. Before connecting the appliance to the mains, check that the type of current and mains voltage correspond to the specifications on the appliance type plate. The electrical socket in which you connect the unit must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed.
Página 171
are present. 20. Do not use the unit near water or high humidity, e.g. in damp basements, next to swimming pools, bathtubs or showers. Make sure that no water enters the unit. 21. Do not place the unit near heat sources (e.g.: next to heating systems) and avoid direct sunlight.
Página 172
34. Do not pull on the mains cable to disconnect the appliance from the mains power. Always pull on the plug to unplug the mains cable. 35. Do not touch the plug with wet hands to avoid electric shock. Store the appliance vertically in a safe , dry place out of reach of children when not in do not cover the appliance with plastic packaging.
Página 173
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
Página 174
SCOPE OF DELIVERY In the scope of delivery of the BE COOL cooler you will receive: • 1x air cooler • 1x remote control • 1x instruction manual DESCRIPTION OF THE DEVICE Designation of the individual parts LED display Control panel...
Página 175
Dust filter Cooling pad Water drainage cap Rollers Indicators and controls Operating light...
Página 176
1. POWER (ON/OFF) 4 HUMIDITY 2. SWING 5. SPECIAL (Mosquito repellent / Ions) 3. SPEED (Low - Medium - High - Turbo) 6. COOL COMMISSIONING BEFORE THE FIRST COMMISSIONING Unpack the unit • Open the box and remove the unit. •...
Página 177
FILLING THE WATER TANK Please note the following when filling the water tank: • Pull out the water tank on the front of the air cooler. • Carefully fill the water tank with clean water using a watering can or similar container. Pay attention to the level on the front of the water tank: MIN mark: The water tank must be filled above the...
Página 178
NOTE The buttons on the remote control are marked as shown in the illustration below. All functions of the remote control work identically to the manual operation on the unit. CORRECT USE OF THE REMOTE CONTROL Point the remote control directly at the front of the unit, making sure that there are no obstacles between the remote control and the unit.
Página 179
NOTE Never switch off the air cooler by pulling the plug directly from the mains. Always press the ON/OFF button to switch off and wait a few minutes before disconnecting the unit from the mains. This allows the unit to run through a cycle of checks to verify its functionality.
Página 180
• Press the " " button again to switch off the humidity control. (SPECIAL) ANION / INSECT REPELLENT FUNCTION " key to start the "IONEN" function ➔ the respective • Use the " indicator lights up. • The unit now starts to distribute ionised air into the room. The atoms and molecules created serve to eliminate odours and disinfect the air.
Página 181
TIPS FOR CORRECT APPLICATION Find here some hints to achieve the optimal performance of the air cooler: Protect the room from direct sunlight with curtains, blinds or shutters. This will save you energy. Do not place any objects on the appliance and do not cover the air outlet. Make sure that no heat sources are operating in the room.
Página 182
(1) CLEANING DUST FILTER: • To remove the dust accumulated in the filter, use a hoover. • If the filter is very dirty, immerse it in warm water and rinse it several times - however, the water temperature should not exceed 40° C. (2) CLEANING WATER FILTER •...
Página 183
ACTIVITIES AT THE BEGINNING/END OF THE SEASON END OF SEASON ACTIVITIES • Switch off the unit and disconnect the mains plug. • Empty and carefully clean the water tank. • Clean the filter and replace it after drying (see section "Cleaning the dust filter").
Página 184
Repair / Replace the motor Damaged engine With another of the same model Incorrect motor connection Determine whether the or unstable motor motor is OK with No air flows out of connection connections or not the unit while the machine is in operation Leave the unit switched Overheating protection...
Página 185
When the evaporative cooler is used for a long period of time, the room humidity is very high, so Relative humidity too the evaporative cooler high cannot lower the temperature as much as when the humidity in the room is lower. Turn the cooling mode off Repair or replace the Damaged pump...
Página 186
algae are present in the water tank Empty the tank and clean White sediments in Water has a high salt the cooling pads the water tank content More frequent TECHNICAL DATA Technical information Rated voltage 220 V~ 240 V Frequency 50/60 Hz Rated input power 110W...
Página 187
GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a guarantee period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
Página 188
INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodnica powietrza BC18AC2301IKF GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL...
Página 189
PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI I POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH urządzenie jest przeznaczone...
Página 190
kontaktować się wyłącznie z autoryzowanymi przez producenta centrami obsługi klienta. Centra obsługi klienta można znaleźć w Internecie pod adresem www.becool.at. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są zgodne ze specyfikacjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Página 191
urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 14. Nie używaj urządzenia bez nadzoru. Po opuszczeniu pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. 15. Nie skręcaj ani nie zginaj kabla zasilającego. 16. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 17. Nie używaj urządzenia na zewnątrz. 18.
Página 192
czas w zamkniętym pomieszczeniu bez wentylacji, aby uniknąć wysokiej wilgotności. 30. Akumulatory chłodzące nie są zabawkami - należy trzymać je z dala od dzieci i zwierząt. 31. Nigdy próbuj otwierać baterii chłodzących. Znajdujący się wewnątrz płyn może być szkodliwy dla zdrowia.
Página 193
Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje.
Página 194
ZAKRES DOSTAWY W zakresie dostawy lodówki BE COOL otrzymasz: • 1x chłodnica powietrza • 1x pilot zdalnego sterowania • 1x instrukcja obsługi OPIS URZĄDZENIA Oznaczenie poszczególnych części Wyświetlacz LED Panel sterowania Uchwyt Dźwignia grilla góra/dół Wylot powietrza Listwy Wlot powietrza Szyb napełniania wodą...
Página 195
Filtr Podkładka chłodząca przeciwpyłowy Zaślepka odprowadzania wody Rolki Wskaźniki i elementy sterujące Światło robocze...
Página 196
1. ZASILANIE (WŁ./WYŁ.) 4 WILGOTNOŚĆ 5. SPECIAL (środek odstraszający komary / 2) SWING jony) 3) PRĘDKOŚĆ (Niska - Średnia - Wysoka - 6. COOL Turbo) URUCHOMIENIE PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Rozpakowywanie urządzenia • Otwórz opakowanie i wyjmij urządzenie. • Całkowicie zdejmij opakowanie z urządzenia. •...
Página 197
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY Podczas napełniania zbiornika wody należy przestrzegać następujących zasad: • Wyciągnij zbiornik wody z przodu chłodnicy powietrza. • Ostrożnie napełnij zbiornik na wodę czystą wodą za pomocą konewki lub podobnego pojemnika. Należy zwrócić uwagę na poziom wody z przodu zbiornika: pompa działała Oznaczenie MIN: Aby prawidłowo, zbiornik wody musi być...
Página 198
• Teraz włóż nową baterię CR2025, zawsze zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości (+/-) na baterii i uchwycie baterii. • Następnie wciśnij uchwyt baterii z powrotem do pilota zdalnego sterowania. UWAGA Przyciski na pilocie są oznaczone w sposób pokazany na poniższej ilustracji. Wszystkie funkcje pilota zdalnego sterowania działają...
Página 199
ZESTAW FUNKCJI Na panelu sterowania urządzenia znajdują się te same przyciski, co na pilocie zdalnego sterowania, dzięki czemu wszystkie funkcje można ustawić bezpośrednio na urządzeniu, a także za pomocą pilota zdalnego sterowania. WŁĄCZ URZĄDZENIE • Naciśnij przycisk " ", aby włączyć urządzenie. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Página 200
2x naciśnij ➔ średnia prędkość ➔ zaświeci się wskaźnik "2" Naciśnij 3x ➔ wysoka prędkość ➔ zaświeci się wskaźnik "3" 4x naciśnij ➔ Prędkość Turbo ➔ Wskaźnik "4" zaświeci się. KONTROLA WILGOTNOŚCI • Naciśnij przycisk " " na panelu sterowania lub na pilocie zdalnego sterowania, aby włączyć...
Página 201
TRYB CHŁODZENIA Użyj przycisku "COOL", aby uruchomić funkcję COOL MODE ➔ zaświeci • się odpowiedni wskaźnik. • Urządzenie zaczyna pompować wodę ze zbiornika, aby wytworzyć zimne powietrze, które jest następnie wydmuchiwane z urządzenia. Im zimniejsza woda w zbiorniku, tym zimniejsze powietrze wypływające z urządzenia.
Página 202
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie, odczekać kilka minut, a następnie odłączyć je od zasilania. WYCZYŚĆ FILTR PRZECIWPYŁOWY I FILTR WODY Aby zapewnić wydajne działanie chłodnicy powietrza, należy czyścić filtr przeciwpyłowy i filtr wody po każdym tygodniu pracy. •...
Página 203
(2) CZYSZCZENIE FILTRA WODY • Wyczyść filtry letnią wodą i miękką szczotką. • Po umyciu filtry należy pozostawić do wyschnięcia, a następnie włożyć je ponownie. ZBIORNIK CZYSTEJ WODY Podczas użytkowania zaleca się czyszczenie zbiornika na wodę co 2-3 tygodnie. • Zdejmij silikonową...
Página 204
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM Urządzenie można włączać i wyłączać za pomocą przycisku WŁ. Używasz niewłaściwego Przycisk. Pilot zdalnego przycisku sterowania lub bezpośrednio na Włączanie urządzenia Chłodnica Poczekaj na Awaria zasilania powietrza nie przywrócenie zasilania włącza się. Podłącz urządzenie do Urządzenie nie jest zasilania Odczekaj 30 podłączone do zasilania...
Página 205
Filtry przeciwpyłowe są Wyczyść lub wymień filtr przeciwpyłowy zatkane lub zabrudzone Wkładki chłodzące są Wyczyść lub wymień podkładki chłodzące zatkane Podkładki chłodzące są Sprawdź, czy górna taca Pompa działa, ale suche lub zawierają zbyt dystrybucji wody nie jest nie jest mało wody podczas zablokowana.
Página 206
Pompa działa, ale Wyczyść górny system Zatkana górna taca dystrybucji wody dystrybucji wody nie cyrkuluje wody lub wkłady Wyczyść wąż chłodzące Luźne lub słabe doprowadzający wodę zawierają zbyt połączenie silnika pompy Lub usunąć cząsteczki mało wody Zatkane sitko pompy Umieść podkładkę Podkładki chłodzące chłodzącą...
Página 207
DANE TECHNICZNE Informacje techniczne Napięcie znamionowe 220 V~ 240 V Częstotliwość 50/60 Hz Znamionowa moc wejściowa 110W Pojemność zbiornika na wodę 18 L Poziomy prędkości Cyrkulacja powietrza 1600 m /godz. Wymiary produktu 345 x 345 x 1120 mm Waga netto 11,4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń...
Página 208
GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
Página 209
NAVODILA ZA UPORABO Hladilnik zraka BC18AC2301IKF ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL...
Página 210
PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE, INFORMACIJE O LOKACIJI IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU Ta naprava je namenjena izključno za hlajenje bivalnih prostorov in se ne sme uporabljati v druge namene.
Página 211
Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici aparata. Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna, primerna mora biti za zahtevano tokovno obremenitev, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
Página 212
20. Naprave ne uporabljajte v bližini vode ali visoke vlažnosti, npr. v vlažnih kleteh, v bližini bazenov, kadi ali tušev. Prepričajte se, da v enoto ne vstopa voda. 21. Enote ne postavljajte v bližino virov toplote (npr.: poleg ogrevalnih sistemov) in se izogibajte neposredni sončni svetlobi.
Página 213
potegnite za vtič. 35. Da bi se izognili električnemu udaru, se vtiča ne dotikajte z mokrimi rokami. Ko naprave uporabljate , jo hranite navpično na varnem in suhem mestu izven dosega otrok ter je ne prekrivajte s plastično embalažo. 36. Z vzdrževanjem in čiščenjem enote jo ohranjajte v dobrem stanju.
Página 214
Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč...
Página 215
OBSEG DOSTAVE V sklopu dobave hladilnika BE COOL prejmete: • 1x zračni hladilnik • 1x daljinski upravljalnik • 1x priročnik z navodili OPIS NAPRAVE Poimenovanje posameznih delov Prikazovalnik LED Nadzorna plošča Ročaj Ročica žara Izhod za zrak navzgor/navzdol Lamele dovod zraka...
Página 216
Filter za prah Hladilna podloga Pokrovček za odvajanje vode Valjčki Indikatorji in kontrole Delovna luč...
Página 217
4 VLAŽNOST 1. NAPAJANJE (VKLOP/IZKLOP) 2. SWING 5. SPECIAL (sredstvo proti komarjem / ioni) 3. Hitrost (nizka - srednja - visoka - turbo) 6. COOL KOMISIONIRANJE PRED PRVIM ZAGONOM Razpakiranje enote • Odprite škatlo in odstranite enoto. • Embalažo v celoti odstranite z enote. •...
Página 218
POLNJENJE REZERVOARJA ZA VODO Pri polnjenju rezervoarja za vodo upoštevajte naslednje: • Izvlecite rezervoar za vodo na sprednji strani zračnega hladilnika. • Posodo za vodo previdno napolnite s čisto vodo z zalivalko ali podobno posodo. Bodite pozorni na nivo na sprednji strani rezervoarja za vodo: pravilno delovanje črpalke mora Oznaka MIN: Za...
Página 219
• Zdaj vstavite novo baterijo CR2025 in pri tem upoštevajte oznake polarnosti (+/-) na bateriji in nosilcu baterije. • Nato držalo baterije potisnite nazaj v daljinski upravljalnik. OPOMBA Gumbi na daljinskem upravljalniku so označeni, kot je prikazano na spodnji sliki. Vse funkcije daljinskega upravljalnika delujejo enako kot pri ročnem upravljanju enote.
Página 220
OPOMBA Hladilnika zraka nikoli ne izklopite tako, da neposredno izvlečete vtič iz električnega omrežja. Vedno pritisnite gumb ON/OFF za izklop in počakajte nekaj minut, preden napravo izključite iz električnega omrežja. To omogoča, da enota izvede cikel preverjanja, s katerim preverite njeno delovanje.
Página 221
• ", da izklopite nadzor vlažnosti. Ponovno pritisnite gumb " (POSEBNA) ANIONSKA / PROTIINSEKTNA FUNKCIJA " zaženite funkcijo "IONEN" ➔ prižge se ustrezen • S tipko " indikator. • Enota zdaj začne razdeljevati ioniziran zrak v prostor. Ustvarjeni atomi in molekule odpravljajo neprijetne vonjave in razkužujejo zrak. "...
Página 222
NASVETI ZA PRAVILNO UPORABO Tukaj najdete nekaj nasvetov za doseganje optimalne učinkovitosti zračnega hladilnika: Prostor zaščitite pred neposredno sončno svetlobo z zavesami, žaluzijami ali roletami. Tako boste prihranili energijo. Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov in ne pokrivajte odprtine za dovod zraka.
Página 223
(1) ČIŠČENJE FILTRA ZA PRAH: • Prah, ki se je nabral v filtru, odstranite s sesalnikom. • Če je filter zelo umazan, ga potopite v toplo vodo in večkrat sperite - vendar temperatura vode ne sme presegati 40 °C. (2) ČIŠČENJE VODNEGA FILTRA •...
Página 224
DEJAVNOSTI OB KONCU SEZONE • Izklopite napravo in iztaknite vtič iz električnega omrežja. • Izpraznite in skrbno očistite posodo za vodo. • Očistite filter in ga po sušenju zamenjajte (glejte poglavje "Čiščenje filtra za prah"). • Napravo zapakirajte in jo shranite v hladnem in suhem prostoru. NADZOR NA ZAČETKU SEZONE •...
Página 225
Popravilo / zamenjava motorja Poškodovan motor Z drugim enakim modelom Nepravilna priključitev Ugotovite, ali je motor v motorja ali nestabilna redu s priključki ali ne priključitev motorja Med delovanjem stroja iz enote ne izhaja zrak Napravo pustite Zaščita pred izklopljeno, dokler se pregrevanjem znotraj motor ventilatorja ne motorja...
Página 226
Ko se uparjalni hladilnik uporablja dlje časa, je vlažnost v prostoru zelo visoka, zato uparjalni Previsoka relativna hladilnik ne more toliko vlažnost znižati temperature, kot če je vlažnost v prostoru nižja. Izklop načina hlajenja Črpalko popravite ali Poškodovana črpalka zamenjajte s črpalko Črpalka ne deluje istega modela in ne dostavlja...
Página 227
Bele usedline v Izpraznite rezervoar in očistite hladilne blazinice rezervoarju za Voda vsebuje veliko soli vodo Pogosteje TEHNIČNI PODATKI Tehnične informacije Nazivna napetost 220 V ~ 240 V Frekvenca 50/60 Hz Nazivna vhodna moč 110W Prostornina rezervoarja za vodo 18 L Stopnje hitrosti Kroženje zraka 1600 m /uro...
Página 228
GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
Página 229
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Hladnjak zraka BC18AC2301IKF UVJETI ČESTITAMO! PUNO ZAHVALJUJUĆI, DA ONA SEBE ZA A PROIZVOD IZ BE COOL.
Página 230
MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNA INFORMACIJA DO SIGURNOST, MJESTO I ZA ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za hlađenje stambenih prostora u kućanstvima i ne smije se koristiti u druge svrhe.
Página 231
odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon podacima na natpisnoj pločici uređaja. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar.
Página 232
20. Ne koristite uređaj u blizini vode ili jake vlage, npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kada ili tuševa. Pazite da voda ne uđe u uređaj. 21. Nemojte postavljati uređaj blizu izvora topline (npr. pored sustava grijanja) i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost.
Página 233
uređaj iz izvora napajanja. Uvijek povucite utikač kako biste isključili kabel napajanja. 35. Kako biste izbjegli strujni udar, ne dirajte utikač mokrim rukama. Čuvajte uređaj okomito na sigurnom, suhom mjestu izvan dohvata djece kada nije u uporabi i nemojte ga prekrivati plastičnom ambalažom. 36.
Página 234
Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad RASPOLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
Página 235
OPSEG ISPORUKE Uz hladnjak BE COOL dobit ćete: • 1x hladnjak zraka • 1x daljinski upravljač • 1x uputstvo za upotrebu OPIS UREĐAJA Naziv pojedinih dijelova LED indikator Upravljačka ploča Drška Letvice gore/dolje Izlaz zraka Letvice lijevo-desno Usis zraka Osovina za punjenje vode...
Página 236
Filtar za prašinu Podloga za hlađenje Uloge Poklopac za odvod vode Indikatori i kontrole Radno svjetlo...
Página 237
4. VLAŽNOST 1. NAPAJANJE (ON/OFF) 2. LJULJAČKA 5. SPECIJAL (repelent protiv komaraca / ioni) 3. BRZINA (niska - srednja - velika - turbo ) 6. OHLADITI MONTAŽA PRIJE PRVE UPOTREBE Raspakirajte uređaj • Otvorite kutiju i uklonite uređaj. • U potpunosti uklonite ambalažu s uređaja. •...
Página 238
NAPUNI SPREMNIK VODOM Prilikom punjenja spremnika za vodu obratite pažnju na sljedeće: • Izvucite spremnik za vodu na prednjoj strani hladnjaka zraka. • Pažljivo napunite spremnik za vodu čistom vodom pomoću kante za zalijevanje ili slične posude. Obratite pozornost na razinu punjenja na prednjoj strani spremnika za vodu: Oznaka MIN: Spremnik za vodu mora biti...
Página 239
• Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije. • Zatim gurnite držač baterije do kraja natrag u daljinski upravljač. OBAVIJEST The Ključevi the daljinski upravljač su Kako ispod u the Ilustracija označeno. svi Značajke the daljinski upravljač...
Página 240
• Ako želite staviti uređaj u stanje mirovanja, ponovno pritisnite tipku “ ”. OBAVIJEST Nikada ne isključujte hladnjak zraka izvlačenjem utikača izravno iz električne mreže. Za isključivanje uvijek pritisnite tipku ON/OFF i pričekajte nekoliko minuta prije nego što isključite uređaj. To omogućuje uređaju da prođe kroz ciklus provjera kako bi se provjerila njegova funkcionalnost.
Página 241
• pritisnite tipku “ ” za isključivanje kontrole vlažnosti. (POSEBNA) FUNKCIJA ANIONA / ODBIJANJA INSEKATA " za pokretanje funkcije "ION" ➔ odgovarajući • Koristite tipku " indikator svijetli. • Uređaj sada počinje distribuirati ionizirani zrak u prostoriju. Dobiveni atomi i molekule koriste se za uklanjanje mirisa i dezinfekciju zraka. ”...
Página 242
SAVJETI ZA ISPRAVNU UPOTREBU Evo nekoliko savjeta za postizanje optimalne učinkovitosti hladnjaka zraka: Zaštitite sobu od izravne sunčeve svjetlosti zavjesama, roletama ili griljama. Ovako štedite energiju. Ne stavljajte nikakve predmete na uređaj i ne prekrivajte izlaz zraka. Uvjerite se da u prostoriji nema izvora topline. Nikada nemojte koristiti uređaj u vrlo vlažnim prostorijama (npr.
Página 243
(1) ČIŠĆENJE FILTRA ZA PRAŠINU : • Za uklanjanje prašine nakupljene u filtru koristite usisivač. • Ako je filtar jako zaprljan, uronite ga u toplu vodu i nekoliko puta isperite - ali temperatura vode ne smije prelaziti 40°C. (2) ČIŠĆENJE FILTRA ZA VODU •...
Página 244
AKTIVNOSTI NA POČETKU/KRAJU SEZONE AKTIVNOSTI ZA KRAJ SEZONE • Isključite uređaj i odspojite ga. • Pažljivo ispraznite i očistite spremnik za vodu. • Očistite filtar i vratite ga nakon što se osuši (pogledajte odjeljak "Čišćenje filtra za prašinu"). • Spakirajte uređaj i čuvajte ga na hladnom i suhom mjestu. PROVJERE NA POČETKU SEZONE •...
Página 245
Neispravan priključak Utvrdite je li motor s motora ili nestabilan priključcima u redu ili ne priključak motora Ostavite uređaj isključen Zaštita od pregrijavanja dok se motor ventilatora unutar motora ne ohladi dovoljno za uobičajenu upotrebu Filtri za prašinu su Očistite ili zamijenite filter začepljeni ili prljavi za prašinu Rashladni jastučići su...
Página 246
Popravite ili zamijenite Oštećena pumpa pumpu pumpom istog Pumpa ne radi i ne modela isporučuje hlađenje Labav spoj motora Zategnite spoj pumpe Začepljena gornja zdjela Očistite gornji sustav za Pumpa radi, ali ne za distribuciju vode distribuciju vode cirkulira vodu ili rashladni jastučići Očistite crijevo za vodu ne sadrže dovoljno...
Página 247
TEHNIČKI PODACI Tehničke informacije nazivni napon 220V~ 240V frekvencija 50/60Hz Nazivna ulazna snaga 110W Kapacitet spremnika za vodu Razine brzine Kruženje zraka 1600 m /sat. Dimenzije proizvoda 345x345x1120 mm Neto težina 11,4 kg Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč Kontakt adrese za dodatne Tel: +43 (1) 97 0 21 –...
Página 248
JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schuss) proizvod će biti zamijenjen.