Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Istruzione d´uso
Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации Mode
d´emploi | Instruções de funcionamento | Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
Vakuumbehälter VacuBoxx Inox XL
Vacuum containers VacuBoxx Inox XL
Recipiente sottovuoto VacuBoxx Inox XL
Recipiente al vacío VacuBoxx Inox XL
Vacuümhouder VacuBoxx Inox XL
Вакуумный контейнер VacuBoxx Inox XL
Récipient mise sous vide VacuBoxx Inox XL
Recipientes de vácuo VacuBoxx Inox XL
Vakuumbehållare VacuBoxx Inox XL
Vakum haznesi VacuBoxx Inox XL
Artikel-Nr.: 1167

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN VacuBoxx Inox XL

  • Página 1 Recipiente sottovuoto VacuBoxx Inox XL Recipiente al vacío VacuBoxx Inox XL Vacuümhouder VacuBoxx Inox XL Вакуумный контейнер VacuBoxx Inox XL Récipient mise sous vide VacuBoxx Inox XL Recipientes de vácuo VacuBoxx Inox XL Vakuumbehållare VacuBoxx Inox XL Vakum haznesi VacuBoxx Inox XL...
  • Página 2 QR. SV Det nns tillgång till era språk i denna bruksanvisning på www.caso-design.de eller om du scannar QR-koden. Bu kılavuzun diğer dillere çevirileri için u bağlantıya bakınız: www.caso-design.de. Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 3 Recipientes de vácuo / Vakuumbehållare / Vakum haznesi Name / Name / Nome / Denominación / CASO VacuBoxx Inox XL Name / Наименование / Nom / Nome / Benämning / Adı Artikel-Nr. / Item No. / N. Articolo / Nº de art / 01167 Artikelnr.
  • Página 4 Schäden. Benutzen Sie beschädigte Behälter nicht. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Transportinspektion WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 5  Check the containers for visible external damage before use and do not use a damaged container. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 6  Utilizzare il contenitore esclusivamente in conformità alla destinazione.  Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.  Controllare i contenitori prima di utilizzarli, se riportano danni esterni. Non utilizzare i contenitori danneggiati. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 7  Los recipientes deben utilizarse exclusivamente conforme a lo previsto.  Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.  Revise los recipientes antes del uso para detectar posibles daños. No utilice los recipientes si estos presentan daños. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 8 Deze bakken zijn ontworpen voor het vacumeren en opslaan, verwarmen en invriezen van voedsel. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.  Gebruik de bakken uitsluitend voor het beoogde doel. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 9 опасной ситуации. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.  Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 10 Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.  Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afi n de prévenir tout danger de blessures graves. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 11 Vérifi er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.  En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 12 Examinar o aparelho para verifi car se está completo e se tem algum dano visível.  Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho este- ja incompleto ou danifi cado devido a embalamento inadequado ou com o transporte. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 13 Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning.  Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.  Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leveran- tören. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 14 Ürün teslimatı sırasında herhangi bir eksiklik ve görünür bir hasar olup olmadığını lütfen kontrol ediniz.  Uygunsuz paketleme nedeni ile yapılan eksik teslimat ya da nakliye sırasında oluşan hasar tespit etmeniz halinde, lütfen bu durumu bildiriniz. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 15 CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.2 Lieferumfang Die Artikel werden standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • VacuBoxx Inox XL • Bedienungsanleitung 2 Vakuumieren der Behälter Behälter füllen und 0,5 cm bis zum oberen Rand frei lassen. Deckel auf dem Behälter platzieren.
  • Página 16 2.1 Vakuumieren mit Vakuumiergeräten Die CASO VacuBoxx Inox XL Behälter können mit allen handelsüblichen Vakuumiergeräten, die über einen Schlauchanschluss verfügen, vakuumiert werden. Bitte beachten Sie hierfür auch die Bedienungsanleitung Ihres Vakuumierers. Es wird zusätzlich ein passender Adapter (z. B. Vakuumpumpe und Adapter, Art. 1178), der auf den Vakuumschlauch des Vakuu- mierers gesetzt werden kann, oder ein Schlauch inkl.
  • Página 17 Vakuumschlauch unter fl ießendem Wasser abspülen. Sie können die Dichtung im Deckel für die Reinigung entnehmen, sollte beim Gebrauch Schmutz unter diese gelangen. Adapter mit einem feuchten Tuch reinigen. Trocknen Sie die Teile nach dem Spülen gut ab. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 18 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 19 1.2 Delivery scope As a rule, the articles are delivered with the following components: • VacuBoxx Inox XL • Instruction manual 2 Vacuum packing canisters Fill canister leaving 0,5 cm free space at the top. Close canister with the lid. Slightly press down the canister lid when starting the vacuum packing process.
  • Página 20 2.1 Vacuum packing using vacuum packing devices Our CASO VacuBoxx Inox XL canisters can be vacuum packed with all commercially available vacuum packing devices with a hose connector. For this, please also refer to the operating instructions of your vacuum generator.
  • Página 21 You can do so using warm dishwater or your dishwasher. Rinse vacuum packing hose under running water. You can remove the seal in the lid for cleaning should dirt get under it during use. Clean adapter with a damp cloth. Make sure to dry all parts well after washing them. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 22 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 23 1.2 Insieme della fornitura Gli articoli di standard vengono forniti con i componenti seguenti: • VacuBoxx Inox XL • Istruzioni d’uso 2 Messa sotto vuoto dei contenitori Riempire il contenitore e lasciare libero 0,5 cm fi no al bordo superiore. Posizionare il coper- chio sul contenitore.
  • Página 24 2.1 Messa sotto vuoto con sigillatori sotto vuoto I contenitori CASO VacuBoxx Inox XL possono essere messi sotto vuoto con tutti i sigillatori sotto vuoto disponibili in commercio che dispongono di un attacco per tubo fl essibile. A tale scopo, consultare le istruzioni per l‘uso dell‘aspiratore. È inoltre necessario un adattatore adatto (ad es.
  • Página 25 Risciacquare il tubo fl essibile per vuoto sotto acqua corrente. È possibile rimuo- vere la guarnizione del coperchio per pulirlo, se durante l‘uso si infi ltra dello sporco. Pulire l’adattatore con un panno umettato. Dopo averli sciacquati, asciugare bene i componenti. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 26 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Ga- rante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 27 Válido salvo errores de contenido y modifi caciones técnicas. 1.2 Ámbito de suministro Estos productos vienen de fábrica con los siguientes componentes: • VacuBoxx Inox XL • Manual del usuario 2 Envasado al vacío de los recipientes Rellenar el recipiente dejando libres unos 0,5 cm con respecto del borde superior.
  • Página 28 2.1 Envasado al vacío con equipos de envasado a presión Los recipientes CASO VacuBoxx Inox XL pueden utilizarse para envasar al vacío junto con cualquier equipo de envasado al vacío convencional, que disponga de conexión de tubo fl exible. Para ello, consulte también el manual de instrucciones de su aspiradora. También se necesita un adaptador adecuado (por ejemplo, bomba de vacío y adaptador, artícu-...
  • Página 29 Puede retirar la junta de la tapa para limpiarla si se ensucia durante el uso. Limpiar el adaptador con un paño suave. Secar los componentes completamente después de lavarlos. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 30 Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 31 1.2 Leveringsomvang De producten worden standaard met de volgende componenten geleverd: • VacuBoxx Inox XL • Bedieningshandleiding 2 Vacumeren van de bakken Vul de bak en laat 0,5 cm vrij tot aan de bovenrand. Plaats het deksel op de bak. Druk aan het begin van het vacumeren licht op het deksel.
  • Página 32 2.1 Vacumeren met vacumeerapparaten De CASO VacuBoxx Inox XL bakken kunnen worden gevacumeerd met alle in de handel verkrijgbare vacumeerapparaten met een slangaansluiting. Zie hiervoor ook de gebruik- saanwijzing van uw stofzuiger. Verder is een geschikte adapter nodig (b.v. vacuümpomp en adapter, artikel 1178), die op de vacuümslang van de vacuümgenerator kan worden...
  • Página 33 U kunt het zegel in het deksel verwijderen om het schoon te maken als er tijdens het gebruik vuil onder komt. Reinig de adapter met een vochtige doek. Droog de onderdelen goed af na het spoelen. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 34 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 35 носители данных, сети передачи данных), в том числе частичное. Мы оставляем за собой право на внесение содержательных и технических изменений. 1.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Эти элементы обычно поставляются в следующей конфигурации: • VacuBoxx Inox XL • Руководство по эксплуатации CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 36 Существуют различные способы использования этих контейнеров для вакуумной упаковки продуктов: 2.1 Вакуумная упаковка с использованием специальных приборов Наши контейнеры CASO VacuBoxx Inox XL можно использовать для герметизации продуктов со всеми пылесосами, имеющими возможность подключения вентиляционного шланга. Для этого также обратитесь к инструкции по...
  • Página 37 (температура должна быть до -18°C). Пожалуйста, имейте в виду, что при заморозке объем продуктов может увеличиваться. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждение: Опасность получения травм  Не разогревайте замерзшие контейнеры в духовом шкафу без предварительного размораживания. 2.4 Способ открывания контейнера Сдвиньте вакуумный клапан в сторону, чтобы впустить воздух. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 38 Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с нами. Ваши права гарантированы соответствии со ст. 437 и далее. При этом останется в силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется на CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 39 доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 40 Modifi cations techniques et de contenu réservées. 1.2 Inventaire Les articles sont livrés en standard avec les composants suivants : • VacuBoxx Inox XL • Mode d‘emploi 2 Mise sous vide des récipients Remplissez le récipient et laissez 0,5 cm libres jusqu’au bord supérieur. Placez le couvercle sur le récipient.
  • Página 41 2.1 Mise sous vide avec un équipement à vide Les conteneurs CASO VacuBoxx Inox XL peuvent être mis sous vide à l’aide de tous les appareils à vide disponibles dans le commerce avec raccord de tuyau. Pour cela, veuillez également consulter le mode d‘emploi de votre appareil de mise sous vide.
  • Página 42 Rincer le tuyau d’aspiration sous l’eau courante. Vous pouvez retirer le joint du couvercle pour le nettoyer si de la saleté s‘y est glissée pendant l‘utilisation. Nettoyez l’adaptateur avec un chiff on humide. Bien sécher les pièces après le rinçage. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 43 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘ap- pareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 44 Válido exceto erros de conteúdo e modifi cações técnicas. 1.3 Escopo de fornecimento Os artigos são fornecidos com os seguintes componentes como padrão: • VacuBoxx Inox XL • Manual do usuário 2 Embalagem a vácuo dos recipientes Encha o recipiente e deixe 0,5 cm livres até...
  • Página 45 2.1 Embalar a vácuo com máquinas de embalar a vácuo Os recipientes CASO VacuBoxx Inox XL podem ser usados com todas as máquinas de em- balar a vácuo disponíveis no mercado que possuam uma ligação para mangueira. Consul- te também o manual de instruções da sua máquina de embalar a vácuo. Adicionalmente é...
  • Página 46 Enxague a mangueira de vácuo em água corrente. Pode retirar o vedante da tampa para limpar se entrar sujidade durante a utilização. Limpe o adaptador com um pano húmido. Seque bem as peças depois de lavar. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 47 De modo a poder ativar a sua garantia, por favor entrar em contacto connosco antes de proceder a devolução do aparelho (acompanhado do respetivo documento comprova- tivo de compra). Os nossos dados de contacto („Garante“) encontram-se no início deste manual de instruções. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 48 ändringar. 1.3 Leveransomfattning och transportinspektion Produkterna levereras som standard med följande komponenter: • VacuBoxx Inox XL • Bruksanvisning 2 Vakuumförpackning av behållarna Fyll behållaren och lämna 0,5 cm fritt till den övre kanten. Placera ett lock på behållaren.
  • Página 49 2.1 Vakuumförpacka med vakuumanordningar CASO VacuBoxx Inox XL behållare kan vakuumförpackas med alla kommersiellt tillgäng- liga vakuumanordningar, som har en slanganslutning. Se även bruksanvisningen för din dammsugare för detta. En lämplig adapter (t.ex. vakuumpumpump och adapter, artikel 1178), som kan placeras på vakuumgeneratorns vakuumslang, eller en slang inkl. adapter (ingår i artikel 1177 / 1258), behövs också.
  • Página 50 Ni kan rengöra behållarna med lock i varmt sköljvatten eller i diskmaskinen. Spola av vakuumslangen under rinnande vatten. Du kan ta bort förseglingen i locket för rengöring om smuts hamnar under locket under användning. Torka av adaptern med en fuktig duk. Torka alla delar ordentligt efter avspolning. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 51 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 52 1.3 Teslimat Kapsamı Kaplar standart kaplar olarak tedarik edilir ve aşağıdaki bileşenlere sahiptir: • VacuBoxx Inox XL • Kullanım Kılavuzu 2 Kapların vakumlanması Kabı doldurun ve kabın üst kenarında 0,5 cm boşluk bırakarak doldurun. Bundan sonra, kapağı...
  • Página 53 2.1 Vakumlama cihazları ile vakumlama CASO „VacuBoxx Inox XL“ kapları, hortum bağlantısı olan piyasada bulunan tüm vakum- lama cihazları ile vakumlanabilir. Lütfen vakumlama cihazınızın kullanım talimatlarına da bakınız. Ayrıca, vakumlama cihazının vakum hortumuna yerleştirilebilen uygun bir adaptör (örneğin vakum pompası ve adaptör, ürün numarası 1178) veya bir adaptör içeren bir hortum (ürün numarası...
  • Página 54 Kaplar ve kapaklar ılık durulama suyunda veya bulaşık makinesinde temizlenebilir. Vakum hortumunu akan suyun altında durulayınız. Kullanım sırasında contanın altına biraz kir girerse temizlemek için kapaktaki contayı çıkarabilirsiniz. Adaptörü ıslak bir bezle temiz- leyiniz. Duruladıktan sonra parçaları iyice kurulayınız. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 55 Diğer talepler söz konusu değildir. Bir garanti talebinde bulunarak yararlanmak için lütfen cihazı iade etmeden önce mutlaka bizimle iletişime geçin (her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İletişim bilgi- lerimizi (“Teminat Veren”) bu çalıştırma talimatlarının başında bulacaksınız. CASO VacuBoxx Inox XL...
  • Página 56 DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.

Este manual también es adecuado para:

1167