Make sure to finish the VISIBLE EDGE of the cladding material. Prepare the ventilation opening in the housing (Cool Flame Insert 500 min. 210 cm2 ; Cool Flame
EN
Insert 1000 min. 420 cm2)
Stellen Sie sicher, dass die SICHTBARE KANTE des Verkleidungsmaterials abgedeckt ist. Bereiten Sie die Lüftungsöffnung im Gehäuse vor (Cool Flame Insert 500
DE
min. 210 cm2 ; Cool Flame Insert 1000 min. 420 cm2)
Asegúrese de cubrir EL BORDE VISIBLE del material de revestimiento. Prepare la abertura de ventilación en la carcasa (Inserto Cool Flame 500 min. 210 cm2 ;
ES
Inserto Cool Flame 1000 min. 420 cm2)
Assurez-vous de couvrir LE BORD VISIBLE du matériau de revêtement . Préparer l'ouverture de ventilation dans le boîtier (Cool Flame Insert 500 min. 210 cm2
FR
; Cool Flame Insert 1000 min. 420 cm2)
Assicurati di coprire il bordo visibile del materiale di rivestimento . Predisporre l'apertura di ventilazione nell'alloggiamento (Cool Flame Insert 500 min. 210
IT
cm2 ; Cool Flame Insert 1000 min. 420 cm2)
Upewnij się, żeby wykończyć WIDOCZNĄ KRAWĘDŹ materiału okładzinowego. Przygotuj otwór wentylacyjny w zabudowie (Cool Flame Insert 500 min. 210cm2
PL
; Cool Flame Insert 1000 min. 420cm2)
Убедитесь, что ВИДИМЫЙ КРАЙ облицовочного материала закрыт. Подготовьте вентиляционное отверстие в корпусе (Cool Flame Insert 500 мин. 210
RU
см2 ; Cool Flame Insert 1000 мин. 420 см2)
Connect the Cool Flame Insert to the mains electricity supply and, in the case of the PRO, to the water supply. Insert the product in the housing. Locate the
EN
technical glass on both sides of steam rail and, optionally, arrange the logs. Follow the instructions IP0005 (Cool Flame Insert PRO) or IP0004 (Cool Flame
Insert) included with the product.
Schließen Sie den Cool Flame-Einsatz an das Stromnetz und, im Falle des PRO, an die Wasserversorgung an. Setzen Sie das Produkt in das Gehäuse ein.
DE
Bringen Sie das technische Glas auf beiden Seiten der Dampfschiene an und legen Sie gegebenenfalls die Holzscheite auf. Befolgen Sie die dem Produkt
beiliegende Anleitung IP0005 (Cool Flame Insert PRO) oder IP0004 (Cool Flame Insert).
Conecte el inserto Cool Flame a la red eléctrica y, en el caso del PRO, al suministro de agua. Introduzca el producto en la carcasa. Coloque el cristal técnico
ES
a ambos lados de la barra de vapor y, opcionalmente, disponga los troncos. Siga las instrucciones IP0005 (Cool Flame Insert PRO) o IP0004 (Cool Flame
Insert) incluidas con el producto.
Brancher l'insert Cool Flame sur le réseau électrique et, dans le cas du PRO, sur le réseau d'eau. Insérer le produit dans le boîtier. Placer les vitres techniques
FR
de part et d'autre du rail vapeur et, éventuellement, disposer les bûches. Suivre les instructions IP0005 (Cool Flame Insert PRO) ou IP0004 (Cool Flame
Insert) fournies avec le produit.
Collegare l'inserto Cool Flame alla rete elettrica e, nel caso del modello PRO, alla rete idrica. Inserire il prodotto nell'alloggiamento. Posizionare il vetro
IT
tecnico su entrambi i lati della guida vapore e, a scelta, disporre i ceppi. Seguire le istruzioni IP0005 (Cool Flame Insert PRO) o IP0004 (Cool Flame Insert)
fornite con il prodotto.
Podłącz Cool Flame Insert do sieci elektrycznej oraz, w przypadku modelu PRO, do sieci wodociągowej. Włóż produkt do obudowy. Umieść szybę techniczną
PL
po obu stronach listwy parowej i, opcjonalnie, ułóż polana. Postępuj zgodnie z instrukcjami IP0005 (Cool Flame Insert PRO) lub IP0004 (Cool Flame Insert)
dołączonymi do produktu.
Подключите Cool Flame Insert к электросети и, в случае PRO, к водопроводу. Вставьте изделие в корпус. Установите техническое стекло с обеих
RU
сторон парового поручня и, при желании, разложите поленья. Следуйте инструкциям IP0005 (Cool Flame Insert PRO) или IP0004 (Cool Flame Insert),
прилагаемым к изделию.
17