Descargar Imprimir esta página
Tineco FLOOR ONE S3 Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FLOOR ONE S3 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

FLOOR ONE S3 SERIES
Smart Cordless Floor Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 24 hours.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tineco FLOOR ONE S3 Serie

  • Página 1 FLOOR ONE S3 SERIES Smart Cordless Floor Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 24 hours.
  • Página 4 Stop Working Start Again ② click ①...
  • Página 5 C-10...
  • Página 6 ① ② ③ ④ ① ② ③ ④...
  • Página 7 D-10 click ② ① D-11 D-12 D-13 D-14 Serial number *******************...
  • Página 8 INHALT Kenntnissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Wichtige Sicherheitshinweise ....6 Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten haben und sie Technische Daten ........10 über die entsprechenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht Übersicht ..........10 mit dem Gerät spielen.
  • Página 9 Gefahr eines versehentlichen werden. Gerätestarts. 23. Dieses Gerät enthält Akkuzellen, 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco die nicht austauschbar sind. Nicht angegebenen Ladegerät aufladen. Ein versuchen, das Gerät oder den Akku Ladegerät, das für den einen Akkutyp anders als in den Anleitungen für die...
  • Página 10 Substanzen Anweisungen dieses Handbuchs verwenden. basieren auf Ergebnissen von 3. Außerhalb der Reichweite von Kindern Labortests von Tineco oder von Dritten. aufbewahren. Berührung mit den Das Unternehmen behält sich alle Augen und der Haut vermeiden, Rechte für abschließende Erklärungen andernfalls gründlich mit Wasser...
  • Página 11 Der Akku enthält Materialien, und Reinigung zu reparieren oder zu die umweltschädlich sind und verändern. muss daher vor der Entsorgung 2. Das Gerät mit dem Tineco- aus dem Gerät entfernt werden. Steckernetzteil aufladen. Das Gerät muss zum Entfernen Eingangsspannung: 100-240 V des Akkus ausgeschaltet Wechselstrom.
  • Página 12 Für EU-Länder: ÜBERSICHT Informationen zur EG- Konformitätserklärung finden Sie unter Hinweis: www.tineco.com. Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. Symbole: Selbstreinigungstaste Lesen Sie die Bedienungsanleitung Betriebsartumschalter Ein-/Ausschalten Klasse II Display Kurzschlussfester Entriegelung des Frischwasserbehälters...
  • Página 13 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen am jeweiligen Produkt. finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco- Frischwasserbehälter befüllen Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C 1.Drücken Sie die Entriegelungstaste für den 1.Drücken Sie die Taste...
  • Página 14 Hinweis: Abb.C-7 Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige Warnung: fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu • Das Gerät nur mit dem von Tineco vermeiden. mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät Laufzeit einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um •...
  • Página 15 Tineco-Anzeige: blinkt. Erkennung, ob ein Selbstreinigungszyklus ausgeführt werden soll Vollständig geladen Selbstreinigung Selbstreinigungszyklus erforderlich starten In 5 Minuten: Die Tineco- Anzeige leuchtet. Gerät nicht in der Gerät auf die Nach 5 Minuten: Alle Ladestation Ladestation stellen Kontrolllampen erlöschen. Akku für Akku schwach,...
  • Página 16 Schmutzwasserbehälter Status Erinnerung 1.Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand Standardmäßig mit Mit Reinigungslösung erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Reinigungslösung reinigen Erinnerung im Display an und gibt eine Ansage reinigen aus. Nur mit Wasser Nur mit Wasser reinigen 2.Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den reinigen SWB zu leeren.
  • Página 17 3.Nach Abschluss des Vorgangs wird die 4.Setzen Sie die Bürstenrolle wieder ein, indem Meldung „Selbstreinigung abgeschlossen, Sie das Bürstenrollenende in die rechte Seite Schmutzwasserbehälter reinigen“ angesagt. Zu der Halterung einsetzen und die Zuglasche diesem Zeitpunkt beginnt das Gerät mit dem durch Drücken nach unten einrasten lassen.
  • Página 18 Selbstreinigung blinkt starten DECKUNG An Kundendienst Betriebsanzeige blinkt wenden • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn Hinweis: es für den privaten Haushalt gemäß der Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Für Motorzubehör und Batterien, die separat...
  • Página 19 Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum nicht den Herstellerangaben entsprechen. und der Bestellnummer bereitstellen. • Reduzierung der Entladezeit des Akkus • Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem aufgrund von Alterung oder Verwendung des autorisierten Kundendienst ausgeführt. Akkus. • Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco.
  • Página 20 CONTENTS 2. The appliance is not to be used by persons (including children) with Important Safety Instructions ....18 reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and Specifications ........... 21 knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Overview ...........
  • Página 21 16. Recharge only with the charger area where the temperature is higher specified by Tineco. A charger that is than 39.2°F (4°C) but lower than suitable for one type of battery pack 104°F (40°C).
  • Página 22 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
  • Página 23 (WEEE). DWT Capacity 0.5L Waterproof IPX4 For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. OVERVIEW Symbols: Note: Accessories may vary among markets. If you Read the instruction manual require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com.
  • Página 24 • Before first use, please charge the appliance Dry Filter & Holder for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). Accessory Holder * Based on results from Tineco lab tests. Lab Adaptor temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Charging Dock Self-cleaning Icon 1.Press the...
  • Página 25 Tineco Laboratory. Recommended temperature range: 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Charging Time • A full charge takes approximately 4-5 hours. • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures ranging from 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
  • Página 26 Sufficient battery to Start self cleaning start self cleaning Fully Charged Cleaning brush roller Cleaning brush roller In 5 minutes: Tineco indicator illuminated. Cleaning debris Cleaning debris channel channel After 5 minutes: all indicator lights turn off.
  • Página 27 Dirty Water Tank Status Reminder 1.When dirty water reaches the Max line, Deep cleaning Deep cleaning the appliance will stop working and show Self-cleaning cycle a reminder on the display and play a voice Self-cleaning complete. Please clean prompt. completed Dirty Water Tank 2.Pull up the tank lid to empty the DWT.
  • Página 28 Self-cleaning icon Start self-cleaning blinking SCAN THE QR CODE BELOW TO Power indicator Contact Customer blinking Service GET PRODUCT CARE VIDEOS. Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Página 29 (www.tineco.com) or scanning • Use of parts not in accordance with the Tineco the QR code to enjoy more exclusive benefits. Instruction Manual. To register, please enter the whole serial •...
  • Página 30 • All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. • Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Página 31 CONTENIDO acarrea. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento Medidas importantes de seguridad ..29 a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Especificaciones ........33 2. El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con Descripción general ........
  • Página 32 24. Apague siempre el aparato antes de 16. Recargue el aparato únicamente con el conectar o desconectar la boquilla cargador especificado por Tineco. Un motorizada. cargador apto para un tipo de batería 25. No cargue ni guarde el aparato a la podría presentar un riesgo de incendio...
  • Página 33 3. Mantenga el aparato fuera del alcance de este manual se basan en resultados de los niños. Evitar el contacto con los de pruebas de laboratorio de Tineco ojos y la piel y, en caso de suceder, o de terceros designados. La empresa enjuagar con agua abundante.
  • Página 34 Para consultar la información de la ambiente. Las baterías y baterías Declaración de conformidad de la CE, recargables deben devolverse visite www.tineco.com únicamente descargadas. Las baterías y baterías Símbolos: recargables están marcadas con el símbolo de la izquierda.
  • Página 35 Capacidad del 0,5 L DAS lleno o bloqueado DAL vacío Resistente al IPX4 Indicador de alimentación agua Logotipo de Tineco Indicador de nivel de batería DESCRIPCIÓN GENERAL Fig.A Nota: MONTAJE Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite Montaje/desmontaje www.tineco.com o store.tineco.com.
  • Página 36 * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de 1.Pulse el botón de liberación del depósito de laboratorio: 4 °C (39,2 °F)-40 °C (104 °F). agua limpia para sacarlo del aparato.
  • Página 37 Selección del modo de limpieza • Los datos estimados se han obtenido en un Modo AUTO laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C (39,2 °F) a 40 °C (104 °F). • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad del suelo y aplica...
  • Página 38 Completamente cargado Necesita Inicie el ciclo de En 5 minutos: El indicador autolimpieza autolimpieza Tineco se ilumina. Después de 5 minutos: Todos El aparato no está en Coloque el aparato en la los indicadores luminosos se la base de carga base de carga apagan.
  • Página 39 2.Quite el filtro de la tapa del depósito, extraiga MANTENIMIENTO el flotador y enjuague ambas piezas con agua. Fig.D-5 Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, Filtro seco limpie y seque siempre el depósito de Sujete la zona rebajada de cada lado del filtro agua sucia, el flotador, los filtros, el cepillo seco y tire hacia arriba.
  • Página 40 El icono de Inicie la autolimpieza autolimpieza parpadea Contacte con el El indicador de servicio de atención al alimentación parpadea cliente Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Página 41 HEPA, la ¿CUÁL ES LA COBERTURA? barra de cepillo y el cable de alimentación (o • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 por daños o abusos externos identificados), años contra defectos originales en materiales daños en la alfombra o en el suelo por uso...
  • Página 42 • Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. • Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Página 43 SOMMAIRE par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une Consignes de sécurité importantes ..41 surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Spécifications ........... 45 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien Description ..........
  • Página 44 16. Rechargez uniquement l’appareil l’appareil ou la batterie sans suivre les avec le chargeur spécifié par Tineco. instructions d’utilisation et d’entretien. Un chargeur adapté à un seul type 24. Éteignez toujours cet appareil avant de de batterie peut présenter un risque...
  • Página 45 3. Tenir hors de portée des enfants. Éviter sur les résultats des tests effectués en le contact avec les yeux et la peau, laboratoire par Tineco ou des tiers sinon rincer abondamment à l’eau. désignés. La société se réserve tous les Consulter un médecin si l’irritation...
  • Página 46 Les piles rechargeables 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur contiennent des matériaux Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V nuisibles à l’environnement. c.a. Les tensions élevées et basses Elles doivent donc être retirées peuvent endommager l’adaptateur, de l’appareil avant l’élimination...
  • Página 47 CE, veuillez visiter Remarque : www.tineco.com. Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou Symboles: store.tineco.com. Bouton de nettoyage automatique Lire le manuel d’instructions Sélecteur de mode Classe II Marche/arrêt...
  • Página 48 à la section « Instructions de charge » pour plus Outil de nettoyage de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Filtre sec et support Tineco. Température de laboratoire Porte-accessoires 4 °C (39,2 °F) à 40 °C (104 °F). Adaptateur Base de recharge 1.Appuyez sur le bouton...
  • Página 49 • Chargez l’appareil uniquement avec • N’aspirez pas de liquide mousseux. l’adaptateur fourni par Tineco. • Pour aspirer l’eau présente sur la surface, • Pendant de longues périodes de non- l’appareil s’éteint dans les 3 secondes suivant utilisation, l’appareil doit être chargé...
  • Página 50 Tineco : allumé. • Les données estimées ont été obtenues par Après 5 minutes : tous les un laboratoire Tineco à des températures voyants s’éteignent. ambiantes comprises entre 4 °C (39,2 °F) et 40 °C (104 °F). Invite vocale...
  • Página 51 État Rappel État Rappel Nettoyez le filtre du Nettoyer avec Filtre sec sale Nettoyer avec une réservoir d’eau sale la solution de solution de nettoyage nettoyage par défaut Rouleau brosse Nettoyez le rouleau bloqué brosse Nettoyer à l’eau Nettoyer à l’eau uniquement uniquement Usure excessive du...
  • Página 52 Réservoir d’eau sale • Avant le cycle de nettoyage automatique, veuillez nettoyer le RES et vous assurer que le 1.Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, niveau d’eau dans le REP dépasse 40 %. l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale.
  • Página 53 REP est vide QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? clignote Invite vocale : Remplissez le REP • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie Réservoir d’eau propre de 2 ans contre les défauts d’origine du vide, veuillez le remplir matériel et de la fabrication, lorsqu’il est utilisé...
  • Página 54 (ou lorsqu’un dommage externe la date d’achat et le numéro de commande. ou un abus est diagnostiqué), les dommages • Tous les travaux seront effectués par Tineco ou de tapis ou de plancher en raison d’une ses agences agréées.
  • Página 55 INDICE operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza Avvertenze di sicurezza importanti ..53 supervisione. Specifiche tecniche ........57 2. Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) Panoramica ..........57 con ridotte capacità...
  • Página 56 17. Usare l’apparecchio esclusivamente con in interni la cui temperatura è compresa appositi gruppi batteria Tineco. L’uso di tra 4 °C e 40 °C. Il caricabatteria è altri gruppi batteria comporta il rischio destinato al solo uso in interni.
  • Página 57 3. Tenere fuori dalla portata dei dei test di laboratorio di Tineco o di bambini. Evitare il contatto con gli terze parti designate. L’azienda si riserva occhi e la pelle, altrimenti sciacquare tutti i diritti per le spiegazioni finali.
  • Página 58 Per informazioni sulla Dichiarazione di sostanze nocive, presso un conformità CE, visitare il sito punto di raccolta nel proprio www.tineco.com. comune/distretto o presso un rivenditore, in modo che possano essere smaltite in un Simboli: maniera. Le batterie tradizionali...
  • Página 59 PANORAMICA Indicatore livello batteria Fig.A Nota: Gli accessori possono variare a seconda del mercato. Per ulteriori accessori, visitare gli ASSEMBLAGGIO indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. Assemblaggio/Disassemblaggio Pulsante di pulizia automatica Nota: Cambio modalità Per il gruppo serbatoio dell’acqua e spazzola, Accensione/spegnimento vedere “Utilizzo”...
  • Página 60 Riempimento del serbatoio informazioni, fare riferimento a “Istruzioni per la ricarica”). dell’acqua pulita * In base ai risultati dei laboratori Tineco. 1.Premere il pulsante di rilascio del Temperatura del laboratorio serbatoio dell'acqua pulita per rimuoverlo 4 °C (39,2 °F)~40 °C (104 °F).
  • Página 61 è di circa 25 minuti. diretta o a temperature sotto zero. Intervallo di • I dati sul tempo di funzionamento sono stati temperature raccomandato: ottenuti da un laboratorio Tineco. 4 ºC (39,2 ºF)~40 ºC (104 ºF). Tempo di ricarica Selezione della modalità di •...
  • Página 62 Arresto (sono necessari 3 secondi Arresto Durante la ricarica per lo spegnimento) L'alimentazione è Indicatore Tineco: Spento spenta lampeggiante. La ricarica è iniziata. Rilevamento automatico Completamente carico che serve a stabilire se Avviare la ricarica è...
  • Página 63 2.Pulire la superficie con un panno e un Stato Promemoria detergente neutro. Il panno deve essere Ciclo di autopulizia asciutto per evitare che l'acqua penetri interrotto. Pulire il nell'apparecchio. Autopulizia interrotta serbatoio dell'acqua Fig.D-2 sporca 3.Pulire il sensore dello sporco con un panno Pulizia con soluzione umido o lo strumento di pulizia.
  • Página 64 2.Quando viene emesso il messaggio vocale destro del supporto, quindi bloccare la "Avviare il ciclo di pulizia automatica", premere linguetta in posizione premendo verso il basso. il pulsante di pulizia automatica e avviare il Fig.D-14 processo. Nota: 3.Al termine, viene emesso il messaggio vocale •...
  • Página 65 CHE COSA COPRE LA GARANZIA? Icona di pulizia Avviare la pulizia automatica automatica • Questo apparecchio Tineco è coperto da una lampeggiante garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e Indicatore di Contattare l'assistenza fabbricazione, se utilizzato in ambito privato...
  • Página 66 • Tutte le riparazioni verranno effettuate da batteria. Tineco o da un suo agente autorizzato. • Tutte le parti difettose sostituite diventeranno INTERVENTI IN GARANZIA di proprietà di Tineco.
  • Página 67 INHOUD het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet Belangrijke veiligheidsinstructies ... 65 zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Specificaties ..........69 2. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) Overzicht ..........69 met verminderde fysieke, zintuiglijke Montage ...........
  • Página 68 16. Laad alleen op met de oplader 24. Schakel dit apparaat altijd uit voordat u die is gespecificeerd door Tineco. het gemotoriseerde mondstuk aansluit Een oplader die geschikt is voor of loskoppelt. een bepaald type batterijpack, kan 25.
  • Página 69 Bereik van gebruik bediening en reiniging. 2. Laad het apparaat op met de Tineco- 1. De draadloze reiniger voor harde adapter. Invoerspanning: AC 100-240V. vloeren moet worden gebruikt op harde...
  • Página 70 Ga voor informatie over de EU- winkelier, zodat deze op een conformiteitsverklaring naar milieuvriendelijke manier www.tineco.com. kunnen worden afgevoerd. Batterijen en oplaadbare Symbolen: batterijen mogen alleen leeg worden geretourneerd. Lees de...
  • Página 71 Overzicht Accessoires kunnen per markt verschillen. Als u Hoe te monteren/demonteren meer accessoires nodig heeft, ga dan naar Opmerking: www.tineco.com of store.tineco.com. Raadpleeg “Werking” en “Onderhoud” voor de montage van de watertank en de borstel. Knop zelfreiniging Modusschakelaar • Om de handgreep te monteren, steekt u deze Stroom aan/uit in het apparaat totdat u een klik hoort.
  • Página 72 • Laad het apparaat voor het eerste gebruik bepaalde modellen, raadpleeg het product 4-5 uur op (zie “Oplaadinstructies” voor zelf. details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco Schoonwatertank vullen laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. 1.Druk op de ontgrendelingsknop van de schoonwatertank om deze van het apparaat te 1.Druk op de knop...
  • Página 73 • Bewaar binnenshuis op een droge plaats. • De geschatte looptijdgegevens werden Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht of verkregen door een Tineco-laboratorium. temperaturen onder het vriespunt. Aanbevolen temperatuurbereik: 4 °C ~ 40 °C. Oplaadtijd • Een volledige lading duurt ongeveer 4-5 uur.
  • Página 74 Het opladen Tineco-indicator: knippert. is begonnen. Automatische Start met opladen detectie of de zelfreinigingscyclus Volledig opgeladen moet worden In 5 minuten: Tineco-indicator uitgevoerd verlicht. Heeft zelfreiniging Begin met de Na 5 minuten: alle nodig zelfreinigingscyclus indicatielampjes gaan uit. Het apparaat...
  • Página 75 2.Verwijder het filter van het tankdeksel, ONDERHOUD verwijder de vlotter en spoel beide delen af met water. Opmerking: Afb.D-5 • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, vlotter, Droogfilter filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd Pak het verzonken gedeelte aan elke kant van volledig na elk gebruik.
  • Página 76 Stroomindicator Contacteer de productverzorging. knippert Klantenservice Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning. PROBLEEMOPLOSSING GARANTIE 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE Probleem Oplossing • Geldt alleen voor aankopen bij geautoriseerde Het apparaat gaat niet retailers van Tineco.
  • Página 77 WAT WORDT GEDEKT? schade of misbruik is vastgesteld), tapijt- of vloerbeschadiging door gebruik dat niet in • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie overeenstemming is met de voorschriften van op originele defecten in materiaal en de fabrikant. instructies of het niet uitschakelen vakmanschap, bij gebruik voor privé-...
  • Página 78 • Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. • Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. • Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Página 79 SPIS TREŚCI umysłowych lub nieposiadające wiedzy i doświadczenia, o ile pozostają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje Ważne wskazówki dotyczące dotyczące bezpiecznego użytkowania bezpieczeństwa ........77 urządzenia oraz rozumieją potencjalne Specyfikacja ..........81 zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Przeprowadzanie Widok ogólny ...........
  • Página 80 Nie modyfikować ani nie uruchomienia urządzenia. naprawiać urządzenia lub akumulatora 16. Ładować wyłącznie ładowarką określoną w sposób wykraczający poza wskazówki przez Tineco. Ładowarka przystosowana dotyczące użytkowania i pielęgnacji. do ładowania akumulatorów 24. Urządzenie należy wyłączyć przed określonego typu może stwarzać...
  • Página 81 środowiska. przeprowadzonych przez Tineco lub 3. Przechowywać w miejscu niedostępnym wyznaczone podmioty trzecie. Firma dla dzieci. Unikać kontaktu z oczami i zastrzega sobie prawo do udzielenia skórą, a w razie kontaktu przepłukać...
  • Página 82 Akumulator zawiera materiały, 2. Ładować urządzenie ładowarką Tineco. które są szkodliwe dla Napięcie zasilania: 100–240 V AC. środowiska, dlatego należy go Zarówno zbyt wysokie jak i zbyt niskie wyjąć...
  • Página 83 WIDOK OGÓLNY Symbole Uwaga! Gama akcesoriów jest uzależniona od rynku. Przeczytać instrukcję Akcesoria można dokupić pod adresem www. obsługi tineco.com lub store.tineco.com. Klasa II Przycisk samoczyszczenia Przełącznik trybu Transformator oddzielający odporny na zwarcie Włączanie/wyłączanie Wyświetlacz cyfrowy Zasilacz impulsowy Zatrzask zbiornika na czystą...
  • Página 84 4-5 godziny (więcej informacji można znaleźć w sekcji „Instrukcja ładowania”). Wałek szczotki * W oparciu o testy laboratoryjne Środek czyszczący i odwaniający przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w Narzędzie czyszczące laboratorium 4°C–40°C. Filtr suchy i uchwyt Zasobnik na akcesoria 1.Nacisnąć...
  • Página 85 ładowania należy umieścić Rys.C-10 urządzenie na podstawie ładującej blisko ściany. Uwaga! Rys.C-7 Chronić wyświetlacz cyfrowy przed kontaktem z ostrymi przedmiotami, aby uniknąć zarysowań i Ostrzeżenie zadrapań. • Ładować urządzenie wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco.
  • Página 86 Czas ładowania Tineco jest podświetlony. Po 5 minutach: lampki • Pełne ładowanie zajmuje około 4-5 godziny. wszystkich wskaźników gasną. • Dane szacunkowe uzyskane przez Tineco Laboratory w temperaturze otoczenia w Komunikaty głosowe zakresie od 4°C do 40°C. (treść może się...
  • Página 87 Stan Przypomnienie Stan Przypomnienie Rozpoczęło Komunikaty głosowe Komunikaty głosowe się ładowanie. włączone włączone Rozpoczęcie Autodetekcja Komunikaty głosowe Komunikaty głosowe ładowania konieczności wyłączone wyłączone uruchomienia cyklu samoczyszczenia KONSERWACJA Wymaga Rozpocznij cykl samoczyszczenia samoczyszczenia Urządzenie nie Uwaga! Umieść urządzenie na stoi na podstawie podstawie ładującej •...
  • Página 88 Pokrywa wałka szczotki 2.Podnieść pokrywę zbiornika ZBW, aby go opróżnić. Usunąć zanieczyszczenia za pomocą 1.Chwycić przednią rączkę, naciskając przycisk i narzędzia. Wypłukać ZBW i umieścić go w wyciągnąć do góry, aby wyjąć. urządzeniu. Rys.D-8 Rys.D-4 2.Przepłukać czystą wodą. Rys.D-9 Filtr i pływak 3.Zakładając pokrywę, należy ją...
  • Página 89 CO OBEJMUJE GWARANCJA? środkiem czyszczącym Miga wskaźnik • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią zapełnienia ZBW gwarancją na wady materiałowe i Komunikat Wylać brudną wodę i wykonawcze, pod warunkiem, że jest głosowy: zamontować...
  • Página 90 Rejestracja: • użycia podzespołów i akcesoriów innych niż • Zalecamy zarejestrowanie zakupionego wyprodukowane i zalecane przez Tineco; produktu na oficjalnej stronie firmy Tineco • czynników zewnętrznych niezwiązanych z (www.tineco.com) lub skanując kod QR, aby jakością i użytkowaniem produktu, takich jak cieszyć...
  • Página 91 İÇİNDEKİLER 2. Cihaz, kendilerine nezaret edilmedikçe veya talimat verilmedikçe, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri Önemli Güvenlik Talimatları ....89 kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği Teknik Özellikler ........92 olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Genel Bakış ..........93 3. Yalnızca iç mekanlarda, vinil, fayans, Montaj ............
  • Página 92 önlemleri, cihazın kapatın. yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır. 25. Cihazı dışarıda veya arabanın içinde 16. Yalnızca Tineco tarafından belirtilen şarj etmeyin veya saklamayın. Pili şarj cihazıyla şarj edin. Bir tür pil paketi yalnızca sıcaklığın 4°C üzerinde ve için uygun olan bir şarj cihazı, başka bir 40°C altında olduğu kuru bir kapalı...
  • Página 93 çalışmayın. dayanmaktadır. Şirket, nihai açıklamalar 2. Cihazı Tineco adaptörüyle şarj edin. için tüm haklarını saklı tutar. Giriş Voltajı: AC 100-240 V. Hem yüksek 35. Cihazı temizlemeden veya muhafaza hem de düşük voltajlar adaptöre ve etmeden önce fiş...
  • Página 94 Pil Yasasına Göre Geri AB Ülkeleri için: Dönüşüm Talimatları AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin. Şarj edilebilir pil, çevreye zararlı maddeler içerir ve Semboller: bu nedenle atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir pili çıkarmak için cihaz Kullanım kılavuzunu...
  • Página 95 Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu • İlk kullanımdan önce lütfen cihazı 4-5 saat şarj edin (detaylar için “Şarj Talimatlarına” bakın). Temizlik Aracı * Tineco laboratuvar testlerinden elde edilen Kuru Filtre ve Tutucu sonuçlara dayanmaktadır. Laboratuvar sıcaklığı Aksesuar Tutucu 4°C ~ 40°C.
  • Página 96 ücretli onarılmasını önlemek için Şek.C-7 cihazı yere yatırmayın veya 142°’den fazla yatırmayın. Uyarı: Şek.C-2 • Cihazı yalnızca Tineco tarafından verilen 3.Şarj etme ve saklama için kullandıktan sonra adaptörle şarj edin. cihazı şarj ünitesine dikey olarak yerleştirin. Şek.C-3 • Uzun süre kullanılmadığında, optimum performans için cihaz her 3 ayda bir şarj...
  • Página 97 • AUTO modunda, çalışma süresi yaklaşık Şarj Esnasında 35 dakikadır. MAX modunda, çalışma süresi yaklaşık 25 dakikadır. Tineco göstergesi: • Tahmini çalışma zamanı verileri Tineco yanıp sönüyor. Laboratuvarından alınmıştır. Tamamen Şarj Oldu Şarj Süresi 5 dakika içinde: Tineco •...
  • Página 98 Durum Hatırlatıcı Durum Hatırlatıcı Kirli Su Haznesi kendi Kendi kendini Kirli Su Haznesi dolu Kendi kendini kendini temizlerken temizleme döngüsü lütfen boşaltın temizleme doldu tamamlandı. Lütfen Kirli tamamlandı Su Haznesini temizleyin Lütfen kendi kendini Kirli sensör temizleme döngüsünü Kendi kendini başlatın Kendi kendini temizleme döngüsü...
  • Página 99 • Kendi kendini temizleme döngüsünden Kirli Su Haznesi önce lütfen KSH’yi temizleyin ve TSH’deki su seviyesinin >%40 olduğundan emin olun. 1.Kirli su Maks çizgisine ulaştığında, cihaz çalışmayı durdurur, ekranda bir hatırlatıcı Fırça Silindiri Kapağı görünür ve sesli bir uyarı çalar. 1.Düğmeye basarken ön kulpu tutun ve 2.KSH’yi boşaltmak için hazne kapağını...
  • Página 100 NELER GARANTİ KAPSAMINDADIR? solüsyonunu tekrar doldurun • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için KSH boş göstergesi kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik yanıp sönüyor Kirli suyu boşaltın hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu Sesli uyarı:...
  • Página 101 • Toz haznesi, motor kayışı, filtre, HEPA filtre, gerekmektedir. fırça ve güç kablosu (veya harici hasar veya • Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi kötüye kullanım teşhis edilen bölge), üreticinin tarafından yapılacaktır. talimatlarına uygun olmayan kullanım sonucu •...
  • Página 104 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 24 hours. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 24 horas. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans les 24 heures.