ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
PУССКИЙ
АЭРОСПЕЙС
· ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ: в этом изделии
используется миниатюрный элемент питания или
элемент питания таблеточного типа.
· В случае проглатывания существует опасность
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING
ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА или тяжелой травмы.
· В случае проглатывания миниатюрный элемент питания
Хронометр — это высокоточный инструмент для
(элемент питания таблеточного типа) может вызвать
измерения времени, успешно прошедший серию
химические ожоги внутренних органов всего за 2 часа.
тестов Швейцарского института хронометрии
(COSC). Институт COSC — нейтральный
ХРАНИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ:
независимый орган, осуществляющий
Проглатывание может привести к химическим
индивидуальное тестирование каждого часового
ожогам, перфорации мягких тканей и летальному
механизма согласно действующим техническим
исходу. Сильные ожоги могут возникнуть в течение 2
условиям.
часов после проглатывания. Немедленно обратитесь
за медицинской помощью.
ОБЩАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ
Чтобы отображать и использовать различные
Тип элемента питания, используемого в этих часах, указан в скобках (Chronomat 28:
функции часов, убедитесь, что заводная головка
377/SR626SW, Chronomat 32: 395/SR927W, Navitimer 32: 395/SR927W, Endurance Pro 44:
394/SR936SW, Endurance Pro 38: 394/SR936SW, Aerospace: 380/SR936PW, Aerospace
находится в положении 1, а затем поверните
Orbiter: 394/SR936SW). Номинальное напряжение элемента питания — 1,55 В. Обратите
ее для выбора необходимой функции. Чтобы
внимание, что для обеспечения надлежащего обращения и обслуживания часы должны
открывать только квалифицированные специалисты. Извлекайте использованные
активировать выбранную функцию, нажмите, в
элементы питания и незамедлительно утилизируйте их в соответствии с местными
зависимости от конкретной функции, кнопку P1
нормами. Храните элементы питания в недоступном для детей месте. НЕ выбрасывайте
или P2. Чтобы настроить выбранную функцию,
элементы питания вместе с бытовыми отходами и не сжигайте их. Для получения
информации о лечении в случае отравления обращайтесь в местный токсикологический
выдвиньте заводную головку в положение 2.
центр. Даже использованные элементы питания могут стать причиной тяжелой травмы
Вращайте головку, чтобы установить желаемый
или летального исхода. Неаккумуляторные элементы питания не подлежат подзарядке.
параметр функции. Для подтверждения
Не пытайтесь принудительно разряжать и повторно элементы питания, не разбирайте
их, не нагревайте до температуры выше 60 °C/140 °F и не сжигайте. Все эти действия
настройки верните заводную головку в
могут привести к травмам из-за выхода опасных газов, утечки или взрыва, способного
положение 1.
A
вызвать химические ожоги.
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Эти часы содержат элементы питания, которые не предназначены для извлечения и
замены пользователем и подлежат замене только квалифицированными специалистами,
Aerospace — это многофункциональный
которые могут выполнить замену элементов питания с соблюдением правил техники
B
хронограф. Для доступа к какой-либо функции
безопасности. Эти правила заключаются в следующем: следите за тем, чтобы элементы
питания были установлены правильно в соответствии с полярностью (+ и –); не
нажмите кнопку В. Цифровые дисплеи загорятся,
CHRONOMETER
AEROSPACE
используйте одновременно старые и новые элементы питания, элементы питания разных
и на них будет отображаться функция,
марок и типов, например, щелочные, угольно-цинковые и аккумуляторные элементы
C
выбранная в данный момент:
питания; извлекайте элементы питания из приборов, которые не используются в течение
длительного периода времени, и незамедлительно утилизируйте их в соответствии
› верхний дисплей = название функции
с местными нормами; всегда полностью закрывайте отсек для элементов питания;
› нижний дисплей = сведения о функции
если отсек для элементов питания не закрывается плотно, прекратите использование
Нажмите кнопку B еще раз, чтобы переключиться
изделия, извлеките элементы питания и храните их в недоступном для детей месте.
на функцию, доступную в следующей строке.
Когда отобразится требуемая функция:
› нажмите кнопку B и удерживайте ее нажатой
для настройки
› нажмите кнопку A или C для использования
функции
警告
警告
Please note that the diagram above is meant for
Обратите внимание на то, что часовая и
минутная стрелки будут своевременно убраны
illustrative purposes and might slightly differ
с верхнего и нижнего цифровых дисплеев,
· 誤飲の危険
誤飲の危険:この製品にはボタン電池またはコ
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
from reality.
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
イン電池が内蔵されています。
чтобы повысить удобство считывания показаний
誤飲した場合、死亡に至る
死亡に至るまたは重傷を負う可
·
выбранной функции во время использования.
能性があります。
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
Стрелки переместятся в нейтральное положение,
·
ボタン電池またはコイン電池を飲み込むと、わ
ずか 2 時間
2 時間で体内の化学熱傷
体内の化学熱傷を引き起こす可能
соответствующее времени 9:15. Когда вы
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
性があります。
закончите выбор и/или использование функции,
la réalité.
стрелки вернутся в исходное положение,
отображая текущее время.
お子様の手の届かないところに保管してくださ
お子様の手の届かないところに保管してくださ
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
い :
い : 飲み込むと化学熱傷、軟部組織の穿孔、死
РЕЖИМ НАСТРОЙКИ
亡を招くおそれがあります。誤飲後 2 時間以内
und kann von der Realität abweichen.
に重度の火傷が起こる可能性があります。直ち
Этот режим предназначен для базовой настройки
に医師の診察を受けてください。
аналоговой и цифровой индикации. Он позволяет
выставить аналоговые стрелки по цифровой
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
индикации времени (в случае несовпадения
presentar leves variaciones respecto de la
この時計には、公称電圧 1.55 V で作動する、括弧内に記載された型式の電池(ク
показаний вследствие удара). Кроме того,
ロノマット 28 : 377/SR626SW、 クロノマット 32 : 395/SR927W、 ナビタイマー
этот режим позволяет регулировать яркость
realidad.
32:395/SR927W、エンデュランス プロ 44:394/SR936SW、エンデュラン
ス プロ 38:394/SR936SW、エアロスペース:380/SR936PW、エアロスペー
цифровых дисплеев и продолжительность их
ス オービター:394/SR936SW)が搭載されています。時計は、適切な取り扱
подсветки (в зависимости от ваших предпочтений
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
いとメンテナンスのため、訓練を受けた専門家のみが開けることができるように
и условий внешнего освещения).
設計されています。使用済み電池は、各自治体の規則に従って取り外し、直ちに
essere leggermente diverso dalla realtà.
リサイクルまたは廃棄し、お子様の手が届かないようにしてください。電池を家
庭ごみとして廃棄したり、焼却処分したりしないでください。治療方法について
Переключайтесь между различными функциями
は、最寄りの毒物管理センターにお問い合わせください。使用済み電池でも、重
до тех пор, пока на верхнем дисплее не появится
Tenha em atenção que a imagem acima é
傷を負ったり死亡したりする可能性があります。非充電式電池は充電しないでく
ださい。強制放電、再充電、分解、温度:60℃ /140° F を超える加熱、焼却処
индикация [CONFIG] («Настройка»).
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
分はおやめください。これを守らないと、化学熱傷を招くガス漏れ、液漏れ、爆
発により負傷する恐れがあります。
Настройка аналоговых стрелок
ligeiramente da realidade.
この時計には、ユーザーによる取り外しや交換が想定されていない電池が内蔵さ
› Нажимайте кнопку A или C до тех пор, пока
れています。電池の交換は、訓練を受けた専門家のみが行うものとし、電池交換
на верхнем дисплее не появится индикация
Изображение выше приводится в
の安全に関する次の指示に従うものとします:電池が極性(プラスとマイナス)
[HANDS] («Стрелки»).
に従って正しく取り付けられていることを確認する。古い電池と新しい電池を混
иллюстративных целях и может несколько
ぜて使用したり、異なるブランドや種類の異なる電池(アルカリ電池、炭素亜鉛
› Нажмите кнопку B. На верхнем дисплее
電池、充電式電池など)を混ぜて使用したりしない。長期間使用しなかった機器
появится индикация [HOUR] («Часовая
отличаться от оригинала.
から電池を取り外し、各自治体の規制に従って直ちにリサイクルまたは廃棄する。
стрелка»).
電池収納部を必ず完全に固定する。電池収納部が確実に閉まらない場合は、製品
の使用を中止し、電池を取り出してお子様の手の届かないところに保管する。
› Многократно нажимайте кнопку A или C,
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
чтобы переместить часовую стрелку в одном
もしれません 。
из направлений. При более длительном
нажатии кнопки A или C стрелка будет
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
перемещаться на большее расстояние.
警告
Обязательно совместите часовую стрелку с
能略有不同 。
отметкой в положении «12 часов».
› По окончании настройки часовой стрелки
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
нажмите кнопку B. На верхнем дисплее
· 误食危险:本品含纽扣电池或钱币
появится индикация [MINUTE] («Минутная
際情況略有差異 。
型电池。
стрелка»).
· 若误食, 可能会造成死亡或严重伤害。
› Многократно нажимайте кнопку A или C,
· 吞食纽扣电池或钱币型电池在短短
чтобы переместить минутную стрелку в
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
两小时内即可造成内部化学灼伤。
одном из направлений. Обязательно
있습니다.
совместите часовую стрелку с отметкой в
положении «12 часов».
› По окончании настройки минутной стрелки
将其放置在儿童接触不到的地方 : 吞食
يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد
нажмите кнопку B.
本品会导致化学灼伤、软组织穿孔,甚
.يختلف قلي ال ً عن الواقع
至死亡。吞食后两小时内可发生严重灼
伤。请立即就医。
Настройка яркости цифровых дисплеев
› Нажимайте кнопку A или C до тех пор, пока
на верхнем/нижнем дисплеях не появится
本腕表配备括号中所提及型号的电池(机械计时腕表 28:377/
индикация [LIGHT] / [L X ] («Подсветка» /
SR626SW、机械计时腕表 32:395/SR927W、航空计时腕表 32:
«Яркость X»).
395/SR927W、专业耐力腕表 44:394/SR936SW、专业耐力腕表
› Нажмите кнопку B. Число на нижнем дисплее
38:394/SR936SW、航天多功能计时腕表:380/SR936PW、航
начнет мигать [L X
天多功能计时腕表热气球特别版:394/SR936SW) ,工作时的标
› Нажимайте кнопку A для увеличения этого
称电压为 1.55 伏。请注意,本腕表只能由训练有素的专业人员打
числа или кнопку C для его уменьшения.
开,确保妥善处理和维护。根据当地法规拆卸废旧电池并立即进
Часы имеют 5 настроек яркости: 1 —
行回收或处置,将其放置在儿童接触不到的地方。请勿将电池作
настройка наименьшей яркости, а 5 —
为生活垃圾处置或进行焚烧处理。致电当地毒物控制中心了解处
настройка наибольшей яркости.
理信息。即使废旧电池也可能会导致严重伤害或死亡。不得对不
› Нажмите кнопку B, чтобы подтвердить выбор
可充电电池进行充电。请勿强行放电、充电、拆解、加热至 60°
настройки.
C/140° F 以上或焚烧。这样做可能会导致有害气体排放、泄漏或
爆炸,造成化学灼伤,从而造成伤害。
Настройка продолжительности подсветки
本腕表所含电池不允许用户自行拆卸或更换,只能由训练有素的
цифровых дисплеев
专业人员按照以下电池更换安全说明进行更换:确保按照极性(+
› Нажимайте кнопку A или C до тех пор,
和 -)正确安装电池 ; 请勿混用新旧电池、 不同品牌或类型的电池,
пока на верхнем/нижнем дисплеях не
如碱性电池、碳锌电池或充电电池;根据当地法规拆卸并立即回
появится индикация [LIGHT] / [XX SEC]
收或处置长期未使用的设备上的电池;务必妥善固定电池盒;如
(«Подсветка» / «XX с»).
果电池盒无法完全关闭,请停止使用本品,取出电池,并将其放
› Нажмите кнопку B. Число на нижнем дисплее
置在儿童接触不到的地方。
начнет мигать [XX SEC].
> 上段表示 = 機能名
› Нажимайте кнопку A для увеличения этого
> 下段表示 = 機能内容
числа или кнопку C для его уменьшения.
再度 B を押すと、次の機能に切り替わります。
Время работы цифровых дисплеев может
ご希望の機能が表示されたら、
составлять от 3 до 20 секунд.
B70
> B を長押しして設定します
› Нажмите кнопку B, чтобы подтвердить выбор
> A または C を押して実行します
настройки.
機能を実行すると、機能を見やすくするため、時針と分針
が上下段のデジタルディスプレイから即座に移動するので
НАСТРОЙКА ОСНОВНОЙ ИНДИКАЦИИ
ご注意ください。時分針は、 ニュートラルポジションの 9 :
ВРЕМЕНИ
15 に移動します。機能の選択/実行が終わったら、針は
Переключайтесь между различными функциями
すぐに本来の位置に戻り時刻を表示します。
до тех пор, пока на верхнем дисплее не появится
индикация [TM AM/PM] («12-часовой формат
設定モード
設定モード
времени») или [TM 24H] («24-часовой формат
このモードは、基本のアナログ表示とデジタル表示の設定
времени»).
専用です。これにより、アナログ針をデジタル時刻表示に
合わせることができます(衝撃によりずれた場合) 。また、
Использование
デジタルディスプレイの明るさや点灯時間を調整すること
› Нажмите кнопку A или C, чтобы переключиться
もできます ( お好みや外光条件に応じて ) 。
на отображение времени в 24-часовом
формате или в 12-часовом формате (до
上段に [CONFIG] と表示されるまで、機能を先送りして
полудня / после полудня). Верхний дисплей
ください。
будет адаптироваться к выбранному формату
соответствующим образом. На нижнем
アナログ針設定
дисплее будет отображаться время.
> 上段に [HANDS] と表示されるまで、A または C を押
Обратите внимание на то, что в зависимости
します。
от выбранного формата отображения
> B を押します。上段に [HOUR] が表示されます。
будильник также будет отображаться либо в
> A または C を何度か押して時針をどちらかの方向に動
24-часовом, либо в 12-часовом формате.
かします。A または C を長押しすると、針をより大き
く進めることができます。必ず時針を 12 時位置のマー
Настройка
クに合わせてください。
› Нажимайте кнопку B до тех пор, пока на
> 時針が設定できたら B を押します。上段に [MINUTE]
верхнем дисплее не появится индикация
が表示されます。
> A または C を何度か押して分針をどちらかの方向に動
[TIME] («Время»), а на нижнем дисплее не
かします。必ず時針を 12 時位置のマークに合わせて
начнет мигать индикация [HH:MM:SS].
ください。
› Нажмите кнопку B. На верхнем дисплее
> 分針が設定できたら B を押します。
появится индикация [TM AM] («Время до
полудня»).
デジタルディスプレイ明度設定
› Нажмите кнопку A или C, чтобы сменить время
> 上段/下段に [LIGHT] / [L X ] が表示されるまで、
суток на «AM» (до полудня) или «PM» (после
A または C を押します。
полудня).
> B を押します。下段に表示される数字 [L X
› Нажмите кнопку B. На нижнем дисплее начнет
し始めます。 この数字を増やすなら A を、減らすなら
мигать индикация [HH:MM:SS].
C を押します。時計の明度は 5 段階で調節できます:
› Нажимайте кнопку A для увеличения значения
1 が最も低く、5 が最も高い明度設定です。
или кнопку C для его уменьшения.
> B を押して設定を確定します。
› Когда требуемое значение будет установлено,
нажмите кнопку B для подтверждения выбора
デジタル表示点灯時間設定
и перехода к следующей цифре. Начнет
> 上段/下段に [LIGHT] / [XX SEC] が表示されるまで、
мигать вторая цифра [HH:MM:SS]. Повторяйте
A または C を押します。
эту операцию до тех пор, пока не будут
> B を押します。下段に表示される数字 [XX SEC] が点
установлены все цифры.
滅し始めます。
› Индикация [HH:MM:SS] начнет мигать
> この数字を増やすなら A を、 減らすなら C を押します。
снова. Нажмите кнопку B для подтверждения
デジタル表示の作動時間は 3 秒から 20 秒です。
настройки.
> B を押して設定を確定します。
УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ
メイン時刻の設定
メイン時刻の設定
Дополнительная информация содержится в
上段に [TM AM/PM] または [TM 24H] が表示される
полном «Руководстве пользователя», которое
まで、機能を先送りしてください。
можно открыть, отсканировав QR-код в
«Кратком справочном руководстве» или посетив
使用法
страницу www.breitling.com/user-manuals
> A または C を押して、24H または AM/PM 形式のど
ちらかで時刻を表示します。上段に選ばれた形式が表
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
示されます。下段に表示される時刻も同様です。なお、
Как и любая ценная вещь, хронометры Breitling
選ばれた表示形式に従って、アラーム表示モードは
требуют особого ухода. Необходимо оберегать
24H または AM/PM 形式のどちらかで表示されます。
их от сотрясений и ударов о твердые предметы.
Не подвергайте их воздействию химикатов,
設定
растворителей, опасных газов, магнитных полей.
> 上段に [TIME] が表示され、下段に [HH:MM:SS] が点
Ваш хронометр Breitling спроектирован для
滅するまで B を押し続けます。
> B を押します。上段に [TM AM] が表示されます。
надежной работы при температурах от
> A または C を押して、AM または PM に合わせます。
0°C до 50°C.
> B を押します。 下段の [HH:MM:SS] が点滅し始めます。
この数字を増やすなら A を、 減らすなら C を押します。
ГАРАНТИЯ
> B を押して確定し、次の数字を設定します。
Проверьте, активирована ли ваша гарантия,
[HH:MM:SS] が点滅し始めます。全ての数字が設定さ
отсканировав QR-код. Напоминаем, что на
れるまでこの操作を繰り返します。
часы Breitling, приобретенные у официальных
> [HH:MM:SS] が再び点滅します。B を押して設定を確
продавцов продукции Breitling, предоставляется
定します。
гарантия от любых производственных дефектов,
как указано на нашем сайте по адресу
詳しくはこちら
詳しくはこちら
www.breitling.com/international-warranty
詳細なユーザーマニュアルをご覧になりたい場合は、ク
イックスターターガイドの QR コードをスキャンするか、
Подробная информация о конкретных условиях
www.breitling.com/user-manuals にアクセスしてくだ
www.breitling.com/user-manuals
гарантии, ее сфере действия и исключениях,
さい。
применимых к вашему продукту, приведена
в разделе, посвященном гарантии, в вашей
避けていただきたいこと
避けていただきたいこと
учетной записи по адресу www.breitling.com/
全ての価値ある物と同様、ブライトリングのクロノメー
my-account
ターは適切なお手入れが必要です。硬いものとこすれあっ
たりぶつかったりすることがないようご注意ください。化
Подробная информация о послепродажном
学物質、溶剤、危険なガス類と接触する状況や磁場に置か
обслуживании и применимых условиях имеется
ないでください。ブライトリングのクロノメーターは、0
на нашем сайте по адресу www.breitling.com/
° C から 50° C の間で正常に作動するよう設計されて
service-terms
います。
保証
保証
© Июль 2023, Breitling SA, Швейцария
QR コードをスキャンして、保証が有効になっているかど
うかを確認してください。ブライトリングの正規販売店で
購入された腕時計の製造上の欠陥にはブライトリングが定
日本語
日本語
める国際保証が適用されます。詳しくは当社ウェブサイ
トをご覧ください:www.breitling.com/international-
www.breitling.com/international-
warranty
warranty
エアロスペース
エアロスペース
B70
お客様の腕時計に適用される特別な保証や填補、例外につ
ブライトリング クロノメーターとは
ブライトリング クロノメーターとは
いての詳しい情報は、お客様の保証アカウントにアクセス
クロノメーターとは COSC(スイス公式クロノメーター
してご確認ください:www.breitling.com/my-account
www.breitling.com/my-account
].
検査機関)によるテストに合格した高精度の時計のこと。
COSC は決められた基準に基づき個々のムーブメントを
アフターサービスと一般販売条件については当社ウェブサ
テストする中立で独立した機関です。
イトでご覧ください:www.breitling.com/service-terms
www.breitling.com/service-terms
全体的なアドバイス
全体的なアドバイス
© July 2023, Breitling SA, Switzerland
腕時計の機能を表示させたり使用する時には、リューズ
がポジション 1 にあることを確かめ、これを回して機能
简体中文
をセレクトします。セレクトした機能を作動させるには、
P1 か P2 を押します。 選んだ機能をセットするには、 リュー
ズをポジション 2 に引き出します。リューズを回して機
航天多功能计时腕表 B70
能を設定します。 設定を確認するには、リューズをポジ
ション 1 に押し込みます。
您的百年灵精密计时器
主な取り扱い原則
主な取り扱い原則
天文台表是通过瑞士官方天文台认证中心(COSC)测试,
エアロスペースは多機能クロノグラフです。 機能にアクセ
并成功地得到认证的精密计时器。该中心为独立且中立的
スするには、プッシャー B を押します。デジタルディスプ
机构, 负责根据现行规定的标准分别测试每个机芯的功能。
レイが点灯し、現在選択されている機能が表示されます:
一般建议
品質保證
繁體中文
欲显示和使用腕表的各种功能, 请先确保表冠位于位置 1,
請透過掃描 QR Code 來確認您的腕錶保修是否已生
再转动表冠以选择所需的功能。欲激活所选的功能,根
效。請注意,從百年靈授權零售商處購買的百年靈腕
航天多功能計時腕錶
据操作所需按下 P1 或 P2 按钮。欲设置所选的功能,请
錶具有品質保證,可針對任何製造上的缺陷獲得保修
将表冠拉出至位置 2。旋转表冠以根据所需来设置功能。
服務,詳情請查詢我們的網站 www.breitling.com/
欲确认一项设置,将表冠推回至位置 1。
international-warranty
您的百年靈精密計時器
天文台錶是通過中立且獨立的瑞士官方天文台錶檢測機
主要操作原则
有關您腕錶保修的特定方式、適用範圍和排除狀況的詳
構(COSC)認證的精密計時器,根據現行標準對個別機
Aerospace 是一款多功能计时腕表。 要访问某一功能,
芯進行測試和認證。
細訊息,請查詢您的保修帳戶:
请按下按钮 B。数字日历显示屏将亮起并显示当前选定功
www.breitling.com/my-account
能:
一般建議
> 上部显示屏 = 功能名称
有關售後服務和適用條款和條件的詳細訊息,請查詢我
欲顯示和使用腕錶的各種功能,請確認錶冠處於位置 1,
> 下部显示屏 = 功能详情
並旋轉錶冠以選擇所需功能。視需要按壓 P1 或 P2 按鈕,
們的網站 www.breitling.com/service-terms
再次按下 B 可将功能切换到下一行。
以啟動所選功能。將錶冠拉開至位置 2, 以設定所選功能。
显示所需功能后,
旋轉錶冠,以將功能設定為所需狀態。將錶冠推回至位
©July 2023, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月,
> 按住 B,进行设置
瑞士百年靈公司)
> 按下 A 或 C 可使用该功能
置 1,以確認該項設定。
请注意,时针和分针在使用时会迅速远离上下部数字日
历显示屏, 以增加功能的可读性。指针将移动到显示 9:15
主要處理原則
한국어
的空档位置。选择和 / 或使用完该功能后,指针将回到
Aerospace 是一款多功能計時腕表。 要存取某一功能,
請按下按鈕 B。電子日曆顯示將會亮起並顯示當前選定功
其显示时间的原始位置。
에어로스페이스
能:
设置模式
> 上部顯示 = 功能名稱,
此模式专用于基本模拟和数字日历显示屏基础配置。它
귀하의 브라이틀링 크로노미터
> 下部顯示 = 功能詳情
允许将模拟指针与数字日历时间显示屏对齐(以防因震
再次按下 B 可將功能切換到下一行。
크로노미터는 중립적이고 독립적인 기관으로 시행 중인
动而出现错位) 。它还允许您调节显示屏的亮度及其照明
사양에 따라 모든 무브먼트를 개별적으로 테스트하는 스위스
於顯示所需功能後,
持续时间(取决于您的偏好和外部照明条件) 。
> 按住 B,進行設定
공식 크노로미터 인증 기관인 COSC 가 수행하는 모든 배터리
> 按下 A 或 C 可使用該功能
테스트를 성공적으로 통과한 고정밀 시간 측정 장비입니다 .
浏览不同功能,直到上部显示屏中显示 [CONFIG]。
請注意,時針和分針在使用時會迅速遠離上下部電子日
曆顯示,以增加功能的可讀性。指針將移動到顯示 9:15
일반 지침
模拟指针设置
的空檔位置。選擇和 / 或使用完該功能後,指針將回到
시계의 다른 기능을 표시하고 사용하려면 크라운이 위치
> 按下 A 或 C,直到上部显示屏中显示 [HANDS].
其顯示時間的原始位置。
1 에 있는지 확인하고 크라운을 돌려서 원하는 기능을
> 按下 B。上部显示屏中将显示 [HOUR].
선택하십시오 . 선택한 기능을 활성화하려면 필요에 따라 P1
> 反复按下 A 或 C,使时针向任一方向移动。按住 A 或
配置模式
C 的时间越长,指针的移动距离越大。确保时针与 12
또는 P2 를 누르십시오 . 선택한 기능을 설정하려면 크라운을
此模式專用於基本類比和電子日曆顯示基礎配置。它允
点钟处标记对齐。
위치 2 로 당기십시오 . 필요에 따라 크라운을 돌려 기능을
許對齊類比指針與電子日曆時間顯示(以防因震動而出
] が点滅
> 设置好时针后按下 B。 上部显示屏中将显示 [MINUTE]。
설정하십시오 . 설정을 확인하려면 크라운을 다시 위치 1 에
現錯位) 。它還允許您調節顯示的亮度及其照明持續時間
> 反复按下 A 或 C,使分针向任一方向移动。确保时针
놓으십시오 .
(取決於您的偏好和外部照明條件) 。
与 12 点钟处标记对齐。
> 设置好分针后按下 B。
주요 취급 원칙
瀏覽不同功能,直到上部顯示出現 [CONFIG]。
에어로스페이스는 다기능 크로노그래프입니다 . 기능에
数字日历显示屏亮度设置
액세스하려면 , 푸셔 B 를 누릅니다 . 디지털 디스플레이의
類比指針設定
> 按下 A 或 C,直到上部 / 下部显示屏中显示
조명이 켜지며 현재 선택된 기능이 표시됩니다 .
> 按下 A 或 C,直到上部顯示出現 [HANDS],
[LIGHT] / [L X ],
> 상단 디스플레이 = 기능 이름
> 按下 B。下部显示屏中数字将开始闪烁 [L X ]。
> 按下 B。上部顯示將出現 [HOUR],
> 하단 디스플레이 = 기능 세부 정보
> 反覆按下 A 或 C,使時針往任一方向移動。按住 A 或
> 按下 A 可增加此数字,按下 C 可减少此数字。手表的
기능을 다음 라인으로 전환하려면 B 를 다시 누릅니다 .
亮度范围为 5 种设置:1 为最低亮度设置,5 为最高
C 的時間越長,指針的移動距離越大。確保時針與 12
필요한 기능이 표시되면 ,
亮度设置。
點鐘處標記對齊。
> 설정하려면 B 를 누르고 누른 상태로 유지합니다 ,
> 按下 B 以确认设置。
> 設定好時針後按下 B。上部顯示將出現 [MINUTE]。
> 사용하려면 A 또는 C 를 누릅니다 ,
> 反覆按下 A 或 C,使分針往任一方向移動。確保時針
数字日历显示屏照明时间设置
사용 중 , 기능의 가독성을 높이기 위해 시침 및 분침이 상단
與 12 點鐘處標記對齊。
및 하단 디지털 디스플레이에서 즉시 멀어집니다 . 핸즈가
> 按下 A 或 C,直到上部 / 下部显示屏中显示
> 設定好分針後按下 B。
[LIGHT] / [XX SEC],
9 시 15 분을 가리키는 중립 위치로 이동합니다 . 기능 선택
> 按下 B。下部显示屏中数字将开始闪烁 [XX SEC]。
및 / 또는 사용을 완료하면 , 시침이 원래 위치로 되돌아가
電子日曆顯示亮度設定
> 按下 A 可增加此数字,按下 C 可减少此数字。数字日
> 按下 A 或 C, 直到上部 / 下部顯示出現 [LIGHT] / [L X ],
시간을 표시합니다 .
历显示屏的运行时间在 3 到 20 秒之间。
> 按下 B。下部顯示的數字開始閃爍 [L X ]。
> 按下 B 以确认设置。
> 按下 A 可增加此數字,按下 C 可減少此數字。手錶的
구성 모드
이 모드는 기본 아날로그 및 디지털 디스플레이 기본 구성을
亮度範圍包含 5 種設定:1 為最低亮度設定,5 為最
设置主时间
高亮度設定。
위한 전용 모드입니다 . 아날로그 바늘을 디지털 시간
浏览不同功能,直到上部显示屏中显示 [TM AM/PM] 或
디스플레이에 맞출 수 있도록 합니다 ( 충격으로 인해 정렬이
> 按下 B 以確認設定。
[TM 24H]
틀어진 경우 ). 또한 디지털 디스플레이의 밝기 및 조명 지속
시간을 조정할 수 있도록 합니다 ( 기본 설정 및 외부 조명
電子日曆顯示照明時間設定
用法
> 按下 A 或 C,直到上部 / 下部顯示出現 [LIGHT] /
조건에 따라 달라짐 ).
> 按下 A 或 C,以 24 小时或上午 / 下午制式显示时间。
[XX SEC],
上部显示屏将相应地调整为所选制式。下部显示屏也
> 按下 B。下部顯示的數字開始閃爍 [XX SEC]。
상단 디스플레이에 [CONFIG] 가 표시될 때까지 다양한
会相应显示时间。请注意,根据所选显示制式,闹响
> 按下 A 可增加此數字,按下 C 可減少此數字。電子日
기능을 탐색합니다 .
显示模式将以 24 小时或上午 / 下午制式显示。
曆顯示的運行時間在 3 到 20 秒之間。
> 按下 B 以確認設定。
아날로그 핸즈 설정
设置
> 按住 B,直到上部显示屏中显示 [TIME],下部显示屏
> 상단 디스플레이에 [HANDS] 가 표시될 때까지
設定主時間
A 또는 C 를 누르고 ,
[HH:MM:SS] 闪烁。
> 按下 B。上部显示屏中将显示 [TM AM]。
瀏覽不同功能,直到上部顯示出現 [TM AM/PM] 或 [TM
> B 를 누릅니다 . 상단 디스플레이에 [HOUR] 가 표시되고 ,
> 按下 A 或 C,将时间段调整为上午或下午。
24H]。
> 시침을 양방향으로 이동하려면 A 또는 C 를 반복해서
> 按下 B。下部显示屏 [HH:MM:SS] 将开始闪烁。
누릅니다 . A 또는 C 를 길게 누르면 핸즈가 더
> 按下 A 可增加此数字,按下 C 减少此数字。
用法
많이 이동합니다 . 시침이 12 시 방향의 마킹에 맞추어
> 按下 B 以确认并设置下一个数字。[HH:MM:SS] 将开
> 按下 A 或 C,以 24 小時或上午 / 下午格式顯示時間。
정렬되었는지 확인합니다 .
始闪烁。请重复此操作,直到设置好所有数字。
上部顯示將對應調整為所選格式。下部顯示也會對應
> 시침이 설정되면 B 를 누릅니다 . 상단 디스플레이에
> [HH:MM:SS] 将再次闪烁。按下 B 以确认设置。
顯示時間。請注意,根據所選顯示格式,鬧鐘顯示模
[MINUTE] 가 표시됩니다 .
式將以 24 小時或上午 / 下午格式顯示。
> 분침을 양방향으로 이동하려면 A 또는 C 를 반복해서
了解更多
누릅니다 . 시침이 12 시 방향의 마킹에 맞추어
欲知更多详情,请参阅完整的用户手册。为此,请扫描
設定
정렬되었는지 확인하십시오 .
《Quick Start Guide》快速入门指南上的 QR 码或浏览官
> 按住 B,直到上部顯示出現 [TIME],下部顯示
> 분침이 설정되면 B 를 누릅니다 .
网 www.breitling.com/user-manuals
[HH:MM:SS] 閃爍。
> 按下 B。上部顯示將出現 [TM AM]。
디지털 디스플레이 밝기 설정
应避免的状况
> 按下 A 或 C,將時間段調整為上午或下午。
> 상단 / 하단 디스플레이에 [LIGHT] / [L X ] 가 표시될
百年灵腕表是珍贵的精密时计,需予以妥善细心的护理。
> 按下 B。下部顯示 [HH:MM:SS] 將開始閃爍。
때까지 A 또는 C 를 누릅니다 ,
请尽量避免震荡、摔落或以硬物摩擦腕表,同时亦应避
> 按下 A 可增加此數字,按下 C 可減少此數字。
> B 를 누릅니다 . 하단 디스플레이의 숫자가 [L X ] 로
免腕表接触化学物质、溶剂、危险气体或磁场。此外,
> 按下 B 以確認並設定下一個數字。[HH:MM:SS] 將開
您的百年灵精密计时器在摄氏 0 度至 50 度的环境中能保
깜박이기 시작합니다 .
始閃爍。請重複此操作,直到設定好所有數字。
> 이 숫자를 높이려면 A, 숫자를 낮추려면 B 를 누릅니다 .
持最佳的运作状态。
> [HH:MM:SS] 將再次閃爍。按下 B 以確認設定。
시계 밝기 범위 5 단계 : 1 이 가장 어두우며 5 가 가장
质保
밝습니다 .
了解更多
请扫描 QR 码以确认您本款腕表的保修已激活。请注意 :
> 설정을 확정하려면 B 를 누릅니다 .
欲獲得更多詳細訊息, 請參閱完整的《使用者手冊》 (User
凡在百年灵授权零售店购买的百年灵腕表均可享有任何
制造缺陷方面的保修服务,正如官网
Manual) 。您可透過掃描《快速入門指南》
디지털 디스플레이 조명 시간 설정
(Quick Start Guide)上的 QR Code 或進入百年靈官網
www.breitling.com/international-warranty
> 상단 / 하단 디스플레이에 [LIGHT] / [XX SEC] 가 표시될
的国际品质保证页面所示。
www.breitling.com/user-manuals 來取得此手冊。
때까지 A 또는 C 를 누릅니다 ,
> B 를 누릅니다 . 하단 디스플레이의 숫자가 [XX SEC] 로
防範事項
有关适用于您腕表的特殊保修规定、保修范围和排除事
깜박이기 시작합니다 .
项等详细信息,请登录 www.breitling.com/
百年靈精密計時錶就像任何珍貴物品一樣,應得到特別
> 이 숫자를 높이려면 A, 숫자를 낮추려면 B 를 누릅니다 .
my-account 以查看您的保修账户。
的照護。請避免讓腕錶掉落或碰撞到硬物,同時也應避
디지털 디스플레이의 실행 시간은 3 에서 20 초입니다 .
免讓它們接觸化學物品、 溶劑、 有害氣體或曝露於磁場中。
> 설정을 확정하려면 B 를 누릅니다 .
有关售后服务和适用条款及条件等详细信息,请浏览官
您的百 年靈精密計時錶在溫度 0° C 至
网 www.breitling.com/service-terms 服务细则页面。
50° C 的環境中能夠擁有最佳的運行狀態。
© 2023 年 7 月,百年灵公司,瑞士
메인 시간 설정
الزمنية إلضاءتها (اعتما د ًا على تفضيال ت ِك وظروف اإلضاءة
상단 디스플레이에 TM AM/PM] 또는 [TM 24H] 가 표시될
때까지 다양한 기능을 탐색합니다 .
تن ق َل عبر الوظائف المختلفة حتى تعرض الشاش ة ُ العلوية
사용
> 24 시간 또는 AM/PM 형식으로 시간을 표시하려면 A
또는 C 를 누릅니다 . 상단 디스플레이는 선택한 형식에
따라 조정됩니다 . 하단 디스플레이 역시 마찬가지
إعداد العقارْب التناظرية
،]HANDS[ حتى تعرض الشاش ة ُ العلويةC أوA › اضغط
방식으로 시간을 표시합니다 . 선택한 디스플레이
،]HOUR[ . سوف تعرض الشاش ة ُ العلويةB › اضغط
형식에 따라 , 알람 디스플레이 모드가 24 시간 또는
بصور ة ٍ متكررة حتى يتحرك عقرْبُ اC أوA › اضغط
AM/PM 형식으로 표시됩니다 .
لمد ة ٍ أطولC أوA لساعات في أحد االتجاهين. الضغط على
설정
سيجعل العقرْبَ يتحرك لمساف ة ٍ أكبر. تأ ك َد من محاذاة عقرْب
> 상단 디스플레이에 [TIME] 이 표시되고 하단
.12 الساعات مع العالمة الموجودة عند الساعة
بمجرد أن يكون عقرْبُ الساعات مضبوط ً ا. سوفB › اضغط
디스플레이는 [HH:MM:SS] 로 깜박일 때까지 B 를 누른
상태로 유지합니다 .
.]MINUTE[ تعرض الشاش ة ُ العلوية
> B 를 누릅니다 . 상단 디스플레이에 [TM AM] 이
بصور ة ٍ متكررة حتى يتحرك عقرْبُ الدقائٍقC أوA › اضغط
표시됩니다 .
في أحد االتجاهين. تأ ك َد من محاذاة عقرْب الساعات مع
> 기간은 AM 또는 PM 에 맞추려면 A 또는 C 를 누릅니다 .
.12 العالمة الموجودة عند الساعة
> B 를 누릅니다 . 하단 디스플레이가 [HH:MM:SS] 로
. بمجرد أن يكون عقرْبُ الدقائٍق مضبوط ً اB › اضغط
깜박이기 시작합니다 .
B70
> 이 숫자를 높이려면 A, 낮추려면 B 를 누릅니다 .
إعداد سطوع الشاشة الرقمية
> B 를 눌러 승인하고 다음 숫자를 설정합니다 .
حتى تعرض الشاش ة ُ العلوية/السفليةC أوA › اضغط
[HH:MM:SS] 가 깜박이기 시작합니다 . 모든 숫자가
،] LIGHT[ / ]L X[
설정될 때까지 이 과정을 반복합니다 .
. سوف يبدأ رق م ُ الشاشة السفلية في الوميضB › اضغط
> [HH: MM: SS] 가 다시 깜박입니다 . 설정을 승인하려면
B 를 누릅니다 .
ل ت ُ ق ل ّ ل من قيمته. يتوزَ عC لتزيدَ هذا الرقم أوA › اضغط
سطو ع ُ الساعة على 5 أوضاع ضبط: 1 هو وض ع ُ الضبط
자세히 알아보기
.› األكثر انخفا ض ًا من حيث السطوع و5 هو أعالها سطو ع ًا
자세한 내용은 빠른 시작 가이드에서 QR 코드를
لتأكيد وضع الضبط. إعداد زمن إضاءة الشاشةB › اضغط
스캔하면 나오는 전체 사용자 설명서를 참조하거나
또는 www.breitling.com/user-manuals 를
حتى تعرض الشاش ة ُ العلوية/السفليةC أوA › اضغط
방문하십시오 .
،]LIGHT[ / ]XX SEC[
. سوف يبدأ رق م ُ الشاشة السفلية في الوميضB › اضغط
하지 말아야 할 것
다른 귀중품과 마찬가지로 브라이틀링 크로노미터도
ل ت ُ ق ل ّ ل من قيمته. يتراوح زمنC لتزيدَ هذا الرقم أوA › اضغط
특별하게 관리해주어야 합니다 . 딱딱한 물체로 충격을
주거나 두드리지 마십시오 . 화학 제품 , 용제 , 위험한 기체나
.تشغيل الشاشة الرقمية من 3 إلى 02 ثانية
자기장에 노출시키지 마십시오 . 브라이틀링 크로노미터는
. لتأكيد وضع الضبطB › اضغط
0°C ~ 50°C 에서 원활하게 작동하도록 설계되었습니다 .
보증
QR 코드를 스캔하여 보증이 활성화되어 있는지
TM[ تن ق َل عبر الوظائف المختلفة حتى تعرض الشاش ة ُ العلوية
확인하십시오 . 공식 브라이틀링 매장에서 구매한 브라이틀링
.]TM 24H[ ] أوAM/PM
시계는 웹 사이트 (www.breitling.com/international-
warranty) 에 나와 있는 것처럼 제조상의 결함에 대해
보증됩니다 .
/AM 42 أوH لتعرض الوقتَ إما بصيغةC أوA › اضغط
. سوف تتك ي َف الشاش ة ُ العلوية بما يتوافٍق مع الصيغةPM
제품에 적용되는 특정 보증 양식 , 적용 범위 및 예외 사항에
ال م ُختارة. لذا سوف تعرض الشاش ة ُ السفلي ة ُ الوقتَ . الحظ أنه
대한 자세한 정보는 보증 계정 (www.breitling.com/my-
ُ اعتما د ًا على صيغة العرض ال م ُختارة، سوف ي ُعرَ ض نمط
account) 에서 확인할
.AM/PM 42 أوH عرض ال م ُن ب ِه إما بصيغة
수 있습니다 .
애프터 세일즈 서비스와 해당 사용 약관에 대한 자세한
]TIME[ ُ مضغوط ً ا حتى تعرض الشاش ة ُ العلوي ةB › أبٍق ِ على
정보는 웹 사이트 (www.breitling.com/
.]HH:MM:SS[ وتومض الشاش ة ُ السفلي ة ُ بالكتابة
service-terms) 에서 확인할 수 있습니다 .
.]TM AM[ . سوف تعرض الشاش ة ُ العلويةB › اضغط
.PM أوAM لتوائم الفتر ة َ إلىC أوA › اضغط
© July 2023 , Breitling SA, Switzerland
. سوف تبدأ الشاش ة ُ السفليةB › اضغط
.] في الوميضHH:MM:SS[
عربي
. ل ت ُ ق ل ّ ل من قيمة الرقمC لتزيدَ الرقم أوA › اضغط
كي تعتمدَ االختيار وتضبط َ الرق م َ التالي. اإلعدادB › اضغط
B70 الفضاء
] سوف يبدأ في الوميض. كرِ ر هذه العمليةHH:MM:SS[
.رجا ء ً حتى ت ُ ض ب َط ك ل ُ األرقام
كرونومتر بريتلينج
B ] سوف يومض م ُج د َ د ًا. اضغطHH:MM:SS[ › اإلعداد
َ الكرونومتر أدا ة ُ ضبطِ وقت عالي ة ُ الدقة اجتازت بنجاح مجموع ة
.كي ت ُ صادٍق على اإلعداد
االختبارا ت ِ الكاملة المفروضة من الهيئة الرسمية السويسرية
)، وهي هيئة حيادية ومستقلة تختبرCOSC( للكرونومترات
.ك ل َ حرك ة ِ ساعة على حدة طبق ا ً للمواصفات المعمول بها عندها
لمزي د ٍ من التفصيل، يرجى العودة إلى النسخة الكاملة لدليل
على 'دليلQR المستع م ِل التي يمكن الوصو ل ُ إليها بمسح رمز
نصيحة عامة
التشغيل السريع' أو بزيارة الموقع
لعرض واستعمال الوظائف المختلفة لساعتك، تأكد من أن التاج
www.breitling.com/user-manuals
في الوضع 1 ثم أ د ِر ه ُ لتحديد الوظيفة المطلوبة. ولتفعيل الوظيفة
حسبما هو مطلوْب. وإلعدادP2 أوP1 المحدَ دة، اضغط
الوظيفة المحدَ دة، اسحْب التاج للخارج إلى الوضع 2. ثم أ د ِره
ً ككل ِ شي ء ٍ ثمين، تستحٍقُ كرونومترات منك بريتلينج عناية
إلعداد الوظيفة على النحو المطلوْب. ولتثبيت إعداد، ادفع ِ التاج
خاصة. من المهم وقاي ت ُ ها من االرتجاج واالصطدام باألجسام
.1 معيد ا ً إياه إلى الوضع
الصلبة. ال ت ُ عرِ ضْ ها للمنتجات الكيميائية أو للغازات الخطرة أو
للحقول المغناطيسية. ص ُ م ِ م َ كرونومتر بريتلينج هذا الذي لديك
مباًدئ المعالجة الرئيسية
.ليعم ل َ دون مشاكل في درجا ت ِ حرارة بين 0 و05 درجة مئوية
.) كرونوغراف متعدد الوظائفAerospace( إيروسبيس
. سوفB للولوج إلى وظيف ة ٍ ما، اضغط الزرَ االنضغاطي
:تضيء الشاشاتُ الرقمية وتعرض الوظيف ة َ المختارة حال ي ًا
من فضلك، ت َف ق َد كفال ت َك للتث ب ُت من أنها قد ف ُ ع ِ ل َتْ بمسح رمز
،› الشاشة العلوية = اسم الوظيفة
. ي ُشار إلى أن ساعات بريتلينج المشتراة من بائع تجزئةQR
،› الشاشة السفلية = تفاصيل الوظيفة
معت م َد من بريتلينج مكفولة من أي عيوْب تصنيع، كما هو مب ي َن
مر ة ً أخرى كي تنقل الوظيفة الحالية إلى التالية عليهاB اضغط
على موقعنا اإللكتروني
.في الترتيْب
www.breitling.com/international-warranty
،بمجرد أن ت ُ عرض الوظيف ة ُ المطلوبة
، مع اإلمساك من أجل اإلعدادB › اضغط
يمكن االطالع بالتفصيل على الشروطِ الدقيق ة ِ للكفالة، وما تغطي
، الستخدامهاC أوA › اضغط
وما ال تغطي م ِن أحوال ِ م ُن ت َ ج ِ ك، عبر حساْب الكفالة الخاص بك
ي ُرجى مالحظة أن عقربي الساعات والدقائٍق سوف يتحركان
www.breitling.com/my-account على
على الفور بعي د ًا عن الشاشتين الرقميتين العلوية والسفلية
لزيادة إمكانية قراءة الوظيفة في أثناء االستخدام. سوف يتحرَ ك
ويمكن االطالع بالتفصيل على خدمة ما بعد البيع والشروط
العقربان إلى موضع ٍ محايد ليشيرا إلى 51:9. بمجرد أن تنتهي
واألحكام السارية في هذا الشأن على موقعنا اإللكتروني
ً من تحديد و/أو استخدام الوظيفة، سوف يعود العقربان مر ة
www.breitling.com/service-terms
.أخرى إلى موضعهما األصليّ ليعرضا الوقت
، سويسراBreitling SA ،2023 © يونيه
وضع التهيئة
هذا الوضع م ُخ ص َصٌ للتهيئة األساسية لشاشة العرض التناظرية
والرقمية األساسية. يسمح بمحاذاة العقارْب التناظرية مع شاشة
.)الوقت الرقمية (في حالة وجود محاذاة خاطئة بسبْب صدمة
و ي ُتيح لك كذلك مواءم ة َ سطوع الشاشات الرقمية وكذلك المدة
警告
.)الخارجية
· 誤食危險:本品含鈕扣電池或錢幣
型電池。
.]CONFIG[
· 若誤食, 可能會造成死亡或嚴重傷害。
· 吞食鈕扣電池或錢幣型電池在短短
2 小時內即可造成內部化學灼傷。
A
將其放置在兒童接觸不到的地方 : 吞食
B
本品會導致化學灼傷、軟組織穿孔,甚
AEROSPACE
至死亡。吞食後 2 小時內可發生嚴重灼
CHRONOMETER
傷。請立即就醫。
C
本腕錶配備括弧中所提及型號的電池(Chronomat 28 機械計
時腕錶:377/SR626SW、Chronomat 32 機械計時腕錶:395/
SR927W、Navitimer 32 航空計時腕錶:395/SR927W、Endu-
rance Pro 44 專業耐力腕錶:394/SR936SW、Endurance Pro 38
專業耐力腕錶:394/SR936SW、Aerospace 航天多功能計時腕
錶:380/SR936PW、Aerospace Orbiter 航天多功能熱氣球腕錶:
394/SR936SW) ,工作時的標稱電壓為 1.55 伏。請注意,本腕錶
只能由訓練有素的專業人員打開,確保妥善處理和維護。根據當
Верхний дисплей
地法規拆卸廢舊電池並立即進行回收或處置,將其放置在兒童接
UPPER DISPLAY
(SELECTED FUNCTION)
(выбранная функция)
觸不到的地方。請勿將電池作為生活垃圾處置或進行焚燒處理。
A
致電當地毒物控制中心瞭解處理資訊。即使廢舊電池也可能會導
上段表示 (選択された機能)
上段表示 (選択された機能)
ECRAN SUPÉRIEUR
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
A
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
致嚴重傷害或死亡。不得對不可充電電池充電。請勿強行放電、
(FONCTION SÉLECTIONNÉE)
上部显示屏 (选定功能)
充電、拆解、加熱至 60° C/140° F 以上或焚燒。這樣做可能會導
OBERE ANZEIGE
上部顯示 (選定功能)
致有害氣體排放、洩漏或爆炸,造成化學灼傷,而造成傷害。
(AUSGEWÄHLTE FUNKTION)
.]
L X[
상단 디스플레이
B
PANTALLA SUPERIOR
本腕錶所含電池不允許使用者自行拆卸或更換,只能由訓練有素
(선택한 기능)
(FUNCIÓN SELECCIONADA)
的專業人員按照以下電池更換安全說明進行更換:確保按照極性
AEROSPACE
B
CHRONOMETER
DISPLAY SUPERIORE
الشاشة العلوية
(+ 和 -)正確安裝電池;請勿混用新舊電池、不同品牌或類型的
(FUNZIONE SELEZIONATA)
AEROSPACE
)(وظيفة م ُختارٌة
電池,如鹼性電池、碳鋅電池或可充電電池;根據當地法規拆卸
CHRONOMETER
並立即回收或處置長期未使用的設備上的電池;務必妥善固定電
MOSTRADOR SUPERIOR
C
(FUNÇÃO SELECIONADA)
池盒;如果電池盒無法完全關閉,請停止使用本品,取出電池,
الرقمية
C
並將其放置在兒童接觸不到的地方。
LOWER DISPLAY
Нижний дисплей
(FUNCTION DETAILS)
(сведения о функции)
ECRAN INFÉRIEUR
下段表示 (機能内容)
下段表示 (機能内容)
(DÉTAILS DE LA FONCTION)
下部显示屏 (功能详情)
경고
.]XX SEC[
UNTERE ANZEIGE
下部顯示 (功能詳情)
(FUNKTIONSDETAILS)
하단 디스플레이
PANTALLA INFERIOR
삼킴 위험 : 본 제품에는 단추형 전지 또는 코
(기능 세부 정보)
(DETALLES DE LA FUNCIÓN)
·
인형 배터리가 포함되어 있습니다 .
이것을 삼키는 경우 , 사망 또는 심각한 부상의
DISPLAY INFERIORE
الشاشة السفلية
·
(DETTAGLI DELLE FUNZIONI)
원인이 될 수 있습니다 .
)(تفاصيل الوظيفة
단추형 전지 또는 코인형 배터리를 삼키면 , 2 시간
ضبط الوقت الرئيسي
MOSTRADOR INFERIOR
·
이내에 체내에서 화학 화상을 유발할 수 있습니다 .
(DETALHES DA FUNÇÃO)
A
Часовая стрелка
HOUR HAND
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 :
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
AIGUILLE DES HEURES
時針
時針
삼키는 경우 화학 화상 , 연조직 천공 및 사망에
时针
االستخدام
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
STUNDENZEIGER
이를 수 있습니다 . 섭취 후 2 시간 이내에 심각
B
時針
한 화상을 입을 수 있습니다 . 즉시 의사의 진료
LANCETTA DELLE ORE
시침
를 받으십시오 .
AEROSPACE
AGUJA DE LAS HORAS
CHRONOMETER
A
PONTEIRO DAS HORAS
عقرب الساعة
괄호 안에 명시된 시계에는 언급된 유형의 배터리가 장착되어 있으며 ( 크로
C
노맷 28: 377/SR626SW, 크로노맷 32: 395/SR927W, 내비타이머 32: 395/
MINUTE HAND
МИНУТНАЯ СТРЕЛКА
SR927W, 인듀어런스 프로 44: 394/SR936SW, 인듀어런스 프로 38: 394/
AIGUILLE DES MINUTES
分針
分針
SR936SW, 에어로스페이스 : 380/SR936PW, 에어로스페이스 오비터 : 394/
分针
MINUTENZEIGER
SR936SW), 1.55V 의 공칭 전압으로 작동합니다 . 시계는 적절한 취급 및 유지
B
اإلعداد
보수를 보장하기 위해 , 숙련된 전문가만이 시계를 열 수 있도록 설계되어 있습
分針
LANCETTA DEI MINUTI
AEROSPACE
니다 . 사용한 배터리는 현지 규정을 준수하여 제거한 후 즉시 재활용하거나 폐
CHRONOMETER
분침
AGUJA DE LOS MINUTOS
기하고 , 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관해야 합니다 . 배터리를 가정용 폐
기물로 폐기하거나 소각하지 마십시오 . 취급 관련 정보를 확인하시려면 , 해당
PONTEIRO DOS MINUTOS
عقرب الًدقائق
지역의 독극물 관리 센터에 문의하십시오 . 이미 사용한 배터리 역시 심각한 부
C
상 또는 사망의 원인이 될 수 있습니다 . 비충전식 배터리는 다시 충전할 수 없
SECONDARY PUSHER
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
습니다 . 강제 방전 , 재충전 , 분해 , 60° C/140° F 이상의 온도로 가열 또는 소
КНОПКА
(MODE ACTIVATION OR
각하지 마십시오 . 이는 배기 , 누출 또는 폭발로 인해 화학 화상 등의 부상으로
(АКТИВАЦИЯ РЕЖИМОВ
SETTING)
ИЛИ НАСТРОЙКА)
이어질 수 있습니다 .
POUSSOIR SECONDAIRE
第2プッシャー
第2プッシャー
(ACTIVATION OU RÉGLAGE
이 시계에는 사용자가 제거 또는 교체하면 안 되는 배터리가 포함되어 있으며 ,
(モードの起動または設定)
(モードの起動または設定)
숙련된 전문가만이 배터리 교체에 대한 안전 지침을 준수하여 교체해야 합니
DU MODE)
副按钮 (模式激活或设置)
다 . 이러한 안전 지침에는 배터리가 극성 (+ 및 -) 에 따라 올바르게 설치되었
SEKUNDÄRER DRÜCKER
輔助按鈕 (模式啟動或設置)
는지 확인하고 , 오래된 배터리와 새 배터리 , 알카라인 배터리와 탄소 아연 배
(MODUSAKTIVIERUNG ODER
보조 푸셔
터리 또는 충전용 배터리 등 , 서로 다른 브랜드 또는 유형의 배터리를 혼합하
-EINSTELLUNG)
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
(모드 활성화 또는 설정)
여 사용하지 않고 , 현지 규정에 따라 장기간 사용하지 않는 장비에서는 배터리
PULSADOR SECUNDARIO
를 제거하고 현지 지침에 따라 즉시 재활용하거나 폐기하고 , 항상 배터리 장착
(ACTIVACIÓN DE MODO O
الزر االنضغاطي الثانوي
부를 완전히 고정하고 , 배터리 장착부가 완전히 닫히지 않는 경우 제품 사용을
)(تفعيل أو ضبط الوضع
중지하고 배터리를 제거한 뒤 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하는 등의 지
AJUSTE)
침이 포함됩니다 .
PULSANTE SECONDARIO
(ATTIVAZIONE O
اكتشف المزيًد
IMPOSTAZIONE DELLA
MODALITÀ)
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BR-ME Aerospace B70_face_v1.indd 1
BOTÃO SECUNDÁRIO
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
(ATIVAÇÃO DO MODO OU
تحذير
DEFINIÇÃO)
MAIN PUSHER
ОСНОВНАЯ КНОПКА
· خطر االبتالع: يحتوي هذا المنتج على بطارية خليوية على
(MODE ACTIVATION)
(ВЫБОР РЕЖИМОВ)
.شكل زر أو عملة معدنية
メインプッシャー
メインプッシャー
ما ينبغي اجتنا ب ُه
POUSSOIR PRINCIPAL
.· يمكن أن تحدث وفا ٌة ٌ أو إصابة ٌ خطيرة حال ابتالعها
(モードの選択)
(モードの選択)
(SÉLECTION DU MODE)
· يمكن أن ي ُس ب ِْب ابتال ع ُ البطارية الخليوية التي على شكل زر
主按钮 (模式选择)
HAUPTDRÜCKER
.أو عملة معدنية حرو ق ًا كيميائية ًداخلية في أقل من ساعتين
主按鈕 (模式選擇)
(MODUSAUSWAHL)
메인 푸셔 (모드 선택)
PULSADOR PRINCIPAL
الزر االنضغاطي الرئيسي
(SELECCIÓN DE MODO)
)(اختيار الوضع
: ي ُح ف َظ بعي ًد ًا عن متناول األطفال
PULSANTE PRINCIPALE
(SELEZIONE DELLA
ْيمكن أن ي ُؤ د ِي االبتالع إلى حروٍق ٍ كيميائية، وثقْب
األنسجة الرقيقة، والوفاة. وقد تحدث حروٍقٌ جسيمة خالل
MODALITÀ)
الكفالة
BOTÃO PRINCIPAL
.ساعتين من الهضم. اطلْب الرعاية الطبية على الفور
(SELEÇÃO DE MODO)
SECONDARY PUSHER
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
377/ :28 تتم ي َز هذه الساعة ببطاري ة ٍ من النوع المذكور بين القوسين (كرونومات
(MODE ACTIVATION OR
КНОПКА
، 395/SR927W :32 /593 ، نافيتايمرSR927W :32 ، كرونوماتSR626SW
(АКТИВАЦИЯ РЕЖИМОВ
SETTING)
ИЛИ НАСТРОЙКА)
، 394/SR936SW :38 /493 ، إنديورانس بروSR936SW :44 إنديورانس برو
POUSSOIR SECONDAIRE
第2プッシャー
第2プッシャー
ٍ /493 )، تعمل بجه دSR936SW :/083 ، إيروسبيس أوربيترSR936PW :إيروسبيس
(ACTIVATION OU RÉGLAGE
(モードの起動または設定)
(モードの起動または設定)
اسميّ يبلغ 55.1 فولت. ي ُرجَ ى مالحظة أن الساع ة َ م ُص م َمة ٌ كي ال يفت ح ُها إال متخصصون
DU MODE)
副按钮 (模式激活或设置)
م ُدرَبون لضمان التعامل السليم والصيانة المناسبة. أزل البطاريات ال م ُستع م َلة وأعدْ تدويرها أو
SEKUNDÄRER DRÜCKER
輔助按鈕 (模式啟動或設置)
تخ ل َص منها على الفور وف ق ًا للوائح المحلية وأبقها بعيد ة ً عن متناول األطفال. وال تتخ ل َص من
(MODUSAKTIVIERUNG ODER
보조 푸셔
البطاريات في سلة المهمالت المنزلية أو تحرقها. واتصل بمركز محلي لمكافحة السموم للحصول
-EINSTELLUNG)
(모드 활성화 또는 설정)
على معلومات العالج. وحتى البطاريات ال م ُستخدَمة قد ت ُس ب ِْب إصابة ً جسيمة أو الوفاة. وال يجوز
PULSADOR SECUNDARIO
إعادة شحن البطاريات غير القابلة إلعادة الشحن. وال تعمد إلى استخدام القوة في التفريغ أو
(ACTIVACIÓN DE MODO O
الزر االنضغاطي الثانوي
AJUSTE)
)(تفعيل أو ضبط الوضع
إعادة الشحن أو التفكيك أو التسخين فوٍق درجة حرارة: 06 درجة مئوية/041 درجة فهرنهايت
أو الحرٍق؛ إذ قد ي ُؤ د ِي فع ل ُ ذلك إلى حدوث إصابة بسبْب التنفيس أو التسريْب أو االنفجار، ما
PULSANTE SECONDARIO
(ATTIVAZIONE O
.ي ُفضي إلى وقوع حروٍق ٍ كيميائية
IMPOSTAZIONE DELLA
MODALITÀ)
تحتوي هذه الساعة على بطاريا ت ٍ غير م ُخ ص َصة لإلزالة أو االستبدال بمعرفة ال م ُستخ د ِم، ويجْب
BOTÃO SECUNDÁRIO
عدم استبدالها إال بمعرفة متخ ص ِصين م ُدرَبين يراعون تعليمات السالمة الخاصة باستبدال
(ATIVAÇÃO DO MODO OU
البطارية، وهي: التأ ك ُد من تركيْب البطاريات بشكلٍ صحيح وف ق ًا للقطبية (+ و-)؛ عدم الخلط بين
DEFINIÇÃO)
البطاريات القديمة والجديدة، أو عالمات تجارية أو أنواع مختلفة من البطاريات، مثل البطاريات
القلوية أو الكربون والزنك أو البطاريات القابلة إلعادة الشحن؛ إزالة البطاريات وإعادة تدويرها
على الفور أو التخ ل ُص منها من ال م ُع د ِات غير ال م ُستخدَمة لفتر ة ٍ طويلة من الوقت وف ق ًا للوائح
،المحلية؛ تأمين حجرة البطارية دائ م ًا بشكلٍ كامل؛ إذا كانت حجر ة ُ البطارية ال تنغلٍق بشكلٍ آمن
.فتو ق َف عن استخدام المنتج، وأزل البطاريات واحفظها بعي د ًا عن متناول األطفال
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33
04.07.23 13:33