Descargar Imprimir esta página

maxisafe CleanAIR Omnira Manual Del Usuario página 31

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on osoitteessa:
https://www.clean-air.cz/doc
Merkinnät standardin EN 379 mukaisesti (4 /
5–8 / 9–13 AT 1/1/1/2/379 CE)
CE-hyväksyntää varten ilmoitetun
CE 1883
laitoksen tunnus
4 – suojaava tummennus
avoimena
4/5–8/9–14
5–8/9–13 – suojaava tummennus
suljettuna
Valmistaja (ANTRA
AT
TECHNOLOGIES CO. LTD)
optiset luokitukset: optiikan laatu
1/1/1/1
/ valon sironta / homogeenisyys /
kulmariippuvuus
EN 379
Standardin numero
Merkinnät standardin EN 175 mukaisesti
(EN 175 B CE)
EN 175
Standardin numero
Iskusuojausluokitus
(keskitason
B
energian isku nopeudella 120 m/s)
Vaatimustenmukaisuussymboli
Valmistajan tunnus (MALINA – Safety
MS
s.r.o.)
Merkinnät (ylös käännettävä varaulkolevy
70 32 93) seuraavan standardin mukaisesti:
EN 166 (166 MS 1 B CE) / (AT 1B CE)
Valmistajan tunnus (MALINA –
MS (AT)
Safety s.r.o.)
(ANTRA TECHNOLOGIES CO. LTD)
166
Standardin numero
Optinen luokka 1
1
Suojaus
suuren
energian
B
hiukkasia vastaan – keskitason
energiavaikutus
Vaatimustenmukaisuussymboli
Symbolit (visiiri TR1) standardin EN 166
mukaisesti
Yleiset symbolit:
Valmistaja (MALINA – Safety s.r.o.)
MS
Optinen luokka
1
Suojaa nopeasti liikkuvilta matalanergisiltä
FT
hiukkasilta äärilämpötiloissa
53
B
Suojaa nopeasti liikkuvilta keskitason
energian hiukkasilta
K
Kestää hienojen hiukkasten aiheuttamia
pintavahinkoja
N
Estää linssien huurtumisen
Väritön (72 90 00) ja keltainen (72 90 01)
suojavisiiri:
2C
UV-suojaus
hyvällä
väritunnistuksella
(EN 170)
1, 2
Tummuusarvo
Visiiri tummuudella 3 (72 90 03) ja tummuudella
5 (72 90 05):
3; 5 Hitsaussuodatin – tummuusarvo (EN 169)
2
UV-suojaus – suodatin voi vaikuttaa
väritunnistukseen (EN 170)
3; 5 Tummuusarvo (EN 170)
Hupun kehys:
166
EN 166 -standardi
3; 4;
3 – käyttöalue – nesteet
5
4 – käyttöalue – suuret pölyhiukkaset
5 – käyttöalue – kaasu ja hienot
pölyhiukkaset
5
Suurin sallittu asteikon arvo – hitsaus
(EN 169)
2–5
Suurin sallittu asteikon arvo – UV (EN 170)
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Important
Veuillez lire et mémoriser les instructions
suivantes avant tout usage afin d'assurer votre
propre sécurité. En cas de questions, veuillez
contacter le fabricant ou votre distributeur.
Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Les masques de soudage doivent être utilisés
uniquement aux fins mentionnées dans le
présent manuel.
1. Introduction
Lorsqu'il
est
utilisé
conformément
à
consignes, l'équipement CleanAIR® Omnira/Omnira
air est prévu pour protéger les yeux et le visage
de l'utilisateur des particules pouvant voler à
grande vitesse. Il s'agit d'un masque de protection
multifonctionnel pouvant facilement être converti
en un casque de soudage professionnel avec la
visière de soudage relevable CleanAIR® Omnira
COMBI/Omnira COMBI air.
CleanAIR® Omnira COMBI/Omnira COMBI air est
conçu pour protéger les yeux et le visage de
l'utilisateur des radiations nocives, y compris
dans la lumière visible, les rayons ultraviolets
(UV) et infrarouges (IR) et les particules et
éclaboussures
brûlantes
opérations de soudure et de découpe à l'arc,
notamment MIG/MAG, TIG, SAEE, gougeage à
l'arc plasma et à l'arc air-carbone. Ce masque
de soudage n'est pas recommandé pour les
opérations de soudage en hauteur industriel, le
soudage au laser ou la découpe au laser.
CleanAIR® Omnira air/Omnira COMBI air est
compatible avec les appareils respiratoires à
air purifié CleanAIR® (ci-après PAPR) ou avec
les appareils respiratoires à adduction d'air
comprimé (ci-après «  systèmes CleanAIR® à air
comprimé  ») et garantit ainsi la protection des
voies respiratoires.
CleanAIR® est un système de protection individuel
des voies respiratoires basé sur le principe
de surpression de l'air filtré dans la zone de
respiration. L'appareil est placé à la ceinture de
l'utilisateur et filtre l'air de l'environnement avant
de le transmettre à travers une conduite d'air
jusqu'au masque de protection. La surpression
empêche les produits contaminants d'entrer dans
la zone de respiration. Cette légère surpression
assure apporte en même temps un grand confort
pour l'utilisateur même en cas d'utilisation
prolongée.
2. Avant de commencer
CleanAIR® Omnira COMBI/Omnira COMBI air
S'assurer que le masque est correctement
monté et qu'il bloque totalement la lumière.
Devant, la lumière ne doit pénétrer dans le
masque qu'à travers la visière du filtre de
soudage. S'assurer que l'écran de soudage est
placé en position basse avant de commencer.
Ajuster la coiffe pour permettre un maximum de
confort et pour offrir le meilleur champ de vision.
Vérifier
le
niveau
ces
pour votre opération de soudage et ajuster
le filtre auto-obscurcissant en conséquence
(choisissez le filtre de soudage passif approprié)
– voir le tableau avec les niveaux d'ombrage
recommandés).
Vérifier
protection principale n'est pas endommagée,
qu'elle est propre et correctement installée.
Remplacer la visière immédiatement si elle est
endommagée ou si des éclats ou des rayures
en réduisent le champ de vision. Vérifier que les
plaques de protection ne sont pas endommagées,
qu'elles sont propres et correctement installées.
Remplacer la plaque immédiatement si elle est
endommagée ou si des éclats ou des rayures en
et
résultant
des
réduisent le champ de vision. Vérifier que le filtre
de soudage n'est pas endommagé et qu'il est
propre. S'il est endommagé, veuillez le remplacer
immédiatement afin de garantir une bonne
protection et une visibilité optimale. Vérifier que
le masque de soudage et la coiffe ne sont pas
endommagés.
CleanAIR® Omnira / Omnira air
S'assurer
que
est bien mis en place. Ajuster la coiffe
pour
permettre
et pour offrir le meilleur champ de vision.
Vérifier que la visière de protection principale
n'est pas endommagée, qu'elle est propre
et
correctement
immédiatement la visière si elle est endommagée
ou si des éclats ou des rayures réduisent votre
champ de vision.
ATTENTION – CleanAIR® Omnira COMBI/Omnira
COMBI air, CleanAIR® Omnira/Omnira air
• Ne pas utiliser CleanAIR® Omnira COMBI/Omnira
COMBI air pour souder si l'écran de soudage
est relevé! La visière transparente ne protège
pas contre les radiations nocives.
• N'utiliser que des pièces de rechange et
consommables originaux CleanAIR®/AerTEC™.
En cas de doute, contacter votre distributeur
autorisé. L'utilisation de pièces alternatives
ou les modifications non indiquées dans ce
manuel peuvent nuire à la protection et annuler
la garantie ou rendre le produit non conforme
aux classifications de protection et normes et
certificats appropriés.
• Ne jamais placer le masque ou le filtre de
soudage auto-obscurcissant sur une surface
chaude.
d'ombrage
recommandé
• Les visières de protection ou plaques rayées
ou endommagées doivent être régulièrement
remplacées par d'autres originales de
CleanAIR®. Avant d'utiliser une nouvelle visière
ou plaque de protection, s'assurer de retirer
que
la
visière
de
tout film de protection supplémentaire des
deux côtés.
• Ne pas utiliser de filtres minéraux tempérés
le
masque
de
soudage
un
maximum
de
confort
installée.
Remplacez
54

Publicidad

loading