Descargar Imprimir esta página

Little Giant WC50TA Manual página 3

Publicidad

Figure 4.
7. Dans toute installation où des dommages ou des blessures peuvent résulter d'un mauvais
fonctionnement des pompes ou d'un débordement du bassin causé par une panne de
courant, le blocage d'une conduite de sortie ou pour toute autre raison, un ou plusieurs
système(s) et/ou une alarme de secours doit (doivent) être utilisé(s).
NOMENCLATURE
Les pompes submersibles à éjecteur à relèvement d'eaux d'égout Little Giant sont recommandées
pour les cuves ou les stations de pompage et sont conçues pour le pompage des eaux d'égout,
des eaux usées et d'autres liquides non explosifs et non corrosifs et contenant des matières solides
sphériques d'un diamètre pouvant aller jusqu'à 51 mm (2 po).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Décharge:
2 po
Taille D'aspiration: Ouverture de 2 po de diamètre
Boîtier :
Fonte
Volute:
Fonte
Rotor:
Conception tourbillonnaire avec des aubes de surpression
Moteur:
Monophasé à induction, 1750 tours/min, avec protection automatique contre
les surchauffes
Attaches:
Acier inoxydable, série 300
Palier de butée:
Bille
Roulement radial:
Manchon - Lubrification permanente
Joint étanche :
En carbone fixe, mécanique, chargé par ressort et doté d'un siège rotatif de
céramique
Cordon d'alimentation:16 AWG en cuivre, 3 conducteurs, câblé
Refroidissement:
Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidissement pour le moteur,
qui lubrifiera aussi les paliers et les joints d'étanchéité. Même si le boîtier
du moteur était partiellement exposé, ces pompes pourraient fonctionner
pour de longues périodes de temps, à condition que le refroidissement et la
lubrification soient adéquats. Toutefois, il est recommandé que le niveau du
liquide à pomper soit au-dessus du boîtier de fonte afin d'assurer le meilleur
refroidissement possible et de prolonger la durée de vie du moteur.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Vérifier que les codes locaux de plomberie et d'électricité sont respectés avant de procéder à
l'installation. Cette installation doit respecter les codes locaux ainsi que les règlements les plus
récents du Code national de l'électricité (CNE).
Pour être en conformité avec le Code national de l'électricité, câbler toutes les pompes avec du fil
de calibre 14 ou supérieur. Du fil de calibre 14 suffit pour des longueurs allant jusqu'à 76,2 m (250
pi). Consulter un électricien qualifié ou l'usine pour des longueurs plus importantes.
Connecter ou brancher la pompe à un circuit dédié sur lequel ne se trouve aucune autre prise, ni
aucun autre équipement. Utiliser un fusible de 20 ampères ou un disjoncteur.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Installer la pompe dans une cuve appropriée, étanche à l'air, mesurant au moins 46 cm (18 po)
de diamètre et de 61 cm (24 po) de profondeur et ventilée conformément aux codes locaux de
plomberie.
Cette pompe possède une évacuation femelle de 2 po ou de 3 po de type NPT.
La pompe peut être installée avec des tuyaux en PVC, ABS, en polyéthylène ou en acier galvanisé.
ITEM #
PART #
1
108101
Handle, pump • Poignée, pompe • Mango de la bomba
Remote float switch • Interrupteur de flotteur à distance • Interruptor flotador
2
950315
remoto
Screw, tapping #10-24 x 1/2" • Vis autotaraudeuse no 10-24 x ½ po • Tornillo
3
902516
roscante #10-24 x 1/2 pulg
4
927027
Clamp, cord • Pince à cordon • Abrazadera para cable
5
915907
Bolt, hex head • Boulon, tête hexagonale • Perno de cabeza hexagonal
6
921103
Washer, lock • Rondelle de blocage • Arandela de seguridad
Volute, 2" discharge • Volute, évacuation de 51 cm (2 po) • Espiral, descarga
7
111415
de 5.08 cm (2 pulg)
8
950905
Ty-rap (not shown) • Ty-rap (non illustré) • Ty-rap (no se muestra)
Des adaptateurs appropriés sont nécessaires pour raccorder les conduites en plastique à la
pompe.
La pompe doit être placée sur une surface dure et de niveau. Ne jamais poser la pompe
directement sur de la glaise, de la terre ou du gravier.
Le clapet anti-retour doit être utilisé sur le conduit d'évacuation pour empêcher que le liquide ne
circule en sens inverse, vers la cuve. Le clapet anti-retour doit être un modèle à circulation libre qui
laisse facilement passer les particules solides.
MISE EN GARDE : Pour obtenir le meilleur résultat possible lors du passage de matières solides,
les clapets anti-retour doivent être installés en position horizontale à un angle maximum de 45
degrés. Ne pas installer le clapet anti-retour en position verticale, car des solides pourraient stagner
dans le clapet et empêcher son ouverture lors de la mise en route de la pompe.
Lorsqu'un clapet anti-retour est utilisé, percer un trou de 5 mm (3/16 po) dans le tuyau d'évacuation,
à environ 25 à 51 mm (1 à 2 po) au-dessus du raccord d'évacuation de la pompe et sous le clapet
anti-retour, pour éviter un blocage d'air dans la pompe.
La pompe est équipée d'un interrupteur à flotteur avec contrôle de niveau à distance. Ce contrôle
de niveau est scellé dans un cylindre flottant en polypropylène. Pour que la pompe fonctionne
automatiquement, elle doit être branchée ou câblée sur un interrupteur à flotteur à distance. La
pompe fonctionnera continuellement si elle est branchée directement dans une prise de courant.
Lorsque le niveau monte dans la cuve, le cylindre flotte selon le niveau. Lorsque la position du
cylindre est à un angle d'environ 45 degrés, l'interrupteur est activé et démarre le moteur de la
pompe.
À mesure que le niveau baisse, le cylindre descend et lorsqu'il atteint de nouveau un angle
d'environ 45 degrés, l'interrupteur est désactivé et il arrête le moteur de la pompe.
REMARQUE : S'ASSURER QUE LA POMPE EST BIEN FIXÉE AU FOND DE LA CUVE, QUE LE
CYLINDRE FLOTTE LIBREMENT SANS TOUCHER LES PAROIS DE LA CUVE OU LES CONDUITS
DE PLOMBERIE.
1. L'interrupteur à flotteur comprend un interrupteur, une pince à cordon et vis pour la pince. (Si
la vis est perdue, la remplacer par une vis autotaraudeuse no 10-16 x ½ po de long.)
2. Attacher la pince du cordon au couvercle de la pompe, comme il est illustré dans le manuel
d'instructions de l'interrupteur emballé avec l'interrupteur. La pince et la poignée de la pompe
doivent être placées comme il est illustré afin de permettre le libre déplacement du flotteur.
Prendre soin de placer la pompe et les cordons d'alimentation de l'interrupteur à bonne
distance de l'interrupteur à flotteur.
3. Une longe d'au moins 89 mm (3,5 po) est recommandée. Lorsqu'une longe de 89 mm (3,5
po) est utilisée, une cuve d'un diamètre minimum de 46 cm (18 po) est recommandée. La
longueur de longe est mesurée de la manière illustrée à la figure 3.
4. Lorsque la longueur souhaitée est obtenue, visser manuellement la vis de la pince.
5. Lorsque la cuve est vide, brancher le cordon d'alimentation de la pompe dans la prise de
l'interrupteur distant. Brancher l'interrupteur dans une prise de courant. Soulever le flotteur et
s'assurer que la pompe fonctionne. Éviter de la faire fonctionner à sec pendant plus de cinq
(5) secondes.
Ces pompes sont équipées d'un interrupteur à flotteur à distance. Comme ces pompes sont
installées dans une cuve avec un couvercle scellé, le fonctionnement du commutateur ne peut
pas être observé. Le couvercle du puisard comporte généralement un trou supplémentaire bloqué
par un bouchon en caoutchouc. Ce bouchon peut être enlevé pour observer le fonctionnement
du commutateur.
1. Brancher le cordon d'alimentation de la pompe et celui de l'interrupteur à flotteur à distance
dans une prise de courant reliée à la terre délivrant une tension correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de la pompe.
2. Faire couler de l'eau dans la cuve jusqu'à ce que la pompe démarre.
3. S'assurer que la vanne du conduit d'évacuation est ouverte.
4. Laisser la pompe fonctionner pendant quelques cycles de pompage.
PARTS DESCRIPTION
VÉRIFICATION
QTY.
1
1
1
1
4
4
1
1
3

Publicidad

loading