6. ISTRUZIONI D'USO
6.1 Formazione operatore
Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso
indicato al paragrafo 0. INTRODUZIONE; è assolutamente
vietato l'uso per scopi diversi (trasporto persone, traino,
gare di qualsiasi tipo, circolazione su strade pubbliche,
ecc.); non deve essere modificata o manomessa.
Attenzione! Non mettere mani o piedi in prossimità
delle zone di lavoro, su parti in movimento o in rotazione.
Attenzione! Prima di usare la macchina è assoluta-
6. INSTRUCTION FOR USE
6.1 Operator training
Warning! The machine has been designed for the use
indicated on paragraph 0. INTRODUCTION; it's strictly for-
bidden to use it for other purposes (transporting persons,
as a trailer, any type of racing, run on public roads, etc.); it
must neither be changed nor tampered with.
Warning! Do not put your hands or feet near the work
zones or moving or rotating parts.
Warning! Before using the machine, you need abso-
6. INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
6.1 Formation de l'opérateur
Attention! La machine a été conçue pour l'utilisation
indiquée au paragraphe 0. INTRODUCTION; il est absolu-
ment interdit de l'utiliser à des fins différentes (transport de
personnes, remorquage, compétitions de tout genre, circu-
lation sur routes publiques etc.); elle ne doit être ni modifié,
ni falsifiée.
Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds à
proximité de la zone de travail, sur des parties en mouve-
ment ou en rotation.
Attention! Avant d'utiliser la machine il est absolu-
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1 Formación operador
¡Atención! La máquina se ha proyectado para el uso
indicado en el capitulo 0. INTRODUCCIÓN; está prohibido
usarla para fines distintos (transporte de personas, arra-
stre, competiciones de ningún tipo, circulación en carrete-
ras públicas, etc.), no debe modificarse ni manipularse.
¡Atención! No poner nunca las manos o los pies cer-
ca de la zonas de trabajo, en piezas en movimiento o en
rotación.
¡Atención! Antes de usar la máquina es estrictamen-
te necesario familiarizarse con los mandos, aprender a
6. GEBRAUCHANWEISUNG
6.1 Einweisung der Bedienperson
Achtung! Das Gerät wurde zu dem unter Abschnitt 0.
EINLEITUNG angegebenen Verwendungszweck entwickelt
und gebaut; das Gerät für andere Zwecke zu verwenden
(Transport von Personen, als Zugfahrzeug, für Rennen be-
liebiger Art, Straßenverkehr usw.) Die Maschine weder
abändern noch manipulieren.
Achtung! Weder Hände noch Füße nähe die Bewe-
gungs bzw. Rotationsmechanismen legen.
Achtung! Vor Gebrauch der Maschine ist es unbe-
dingt notwendig, dass sich die Bedienperson mit den Ste-
6. ISTRUZIONI D'USO (BR)_P1 10-16 rev. 0
6.1
mente necessario familiarizzare con i comandi, imparare a
spegnere il motore in modo sicuro e rapido, leggere le av-
vertenze di sicurezza.
Attenzione! Non permettere l'uso della macchina a
minori di età o a persone non esperte; non trasportare
passeggeri; non operare vicino a fossati o banchine che
possono cedere col peso della macchina.
Attenzione! Per l'uso della macchina è obbligatorio
usare adeguati mezzi di protezione individuali (DPI), scar-
pe antinfortunistiche, cuffie, occhiali, guanti da lavoro, ecc.
6.1
lutely to familiarize with the controls, learn how to turn off
the engine safely and quickly, read the safety instructions.
Warning! Do not allow the use of the machine to mi-
nors, to non-experts, do not carry passengers, do not ope-
rate near channels or docks that can collapse under the
weight of the machine.
Caution! For the use of the machine is required to
use appropriate personal protective equipment (PPE) safe-
ty shoes, ear protections, goggles, gloves, etc.
6.1
ment nécessaire de se familiariser avec les commandes,
apprendre à éteindre le moteur de manière sûre et rapide,
lire les avertissements de sécurité.
Attention! Interdire l'utilisation de la machine aux mi-
neurs et à des personnes non qualifiée; ne pas transporter
des passagers, ne pas travailler près de fossés ou acco-
tements qui pourraient céder sous le poids de la machine.
Attention! Pour l'utilisation de la machine, il est obli-
gatoire d'utiliser des moyens appropriés de protection indi-
viduels (DPI), des grosses chaussures, un casque, des lu-
nettes, des gants de travail, etc.
6.1
apagar el motor de manera rápida y segura, leer las ad-
vertencias de seguridad.
¡Atención! No se debe permitir el uso de la máquina
a los menores de edad ni a personas que no sean ex-
pertas; no se deben transportar pasajeros, no trabajar
cerca de fosos o arcenes que puedan ceder con el peso
de la máquina.
¡Atención! para el uso de la máquina, es obligatorio
utilizar medios de protección individual (DPI) adecuados,
calzado de seguridad, auriculares, gafas, guantes de tra-
bajo, etc.
6.1
uerungen vertraut gemacht hat, gelernt hat, den Motor
schnell und sicher abzuschalten und die Sicherheitshin-
weise gelesen und verstanden hat.
Achtung! Jugendlichen unter Jahren darf und uner-
fahren Personen der Gebrauch der Maschine nicht ge-
stattet werden; es dürfen keine Personen transportiert und
es darf auch nicht in der Nähe von Gräben oder Erdwällen
gearbeitet werden, da diese unter dem Gewicht der Ma-
schine nachgeben könnten.
Achtung! Für den Gebrauch der Maschine ist geei-
gnete Personenschutzausrüstung (PSA) zu verwenden,
28