Página 4
Table of contents Safety instuctions ____________________5 OPERATING INSTRUCTIONS ________7 Package contents/device parts _____________7 Checking the product and package contents __7 General information _____________________8 Reading and storing the user manual ________8 Explanation of symbols ___________________8 Proper use ____________________________9 Operation _____________________________10 2.7.1 Attaching or replacing the grinding disc ______10 2.7.2 Starting and ending the treatment __________10...
Página 5
1 Safety instuctions IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER – To reduce the risk of electrocution: 1. Always unplug this product immediately after use. 2.
Página 6
6. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 7.
Página 7
2 OPERATING INSTRUCTIONS 2.1 Package contents/device parts (see Fig. A) Control button ( ) Spindle Charging port LED lights Cover Ventilation holes Grinding discs Dust chamber (Fine / Medium / Coarse), 3×* USB cable Fixing ring Cleaning brush Filter, 3×* * One piece is already attached to the product.
Página 8
2.3 General information WARNING: This product is not intended to be opened and/or repaired by the user and contains a battery that is not user-replaceable. Service/Repairs of the product must be performed only by an authorized person or at an authorized service center.
Página 9
Read the user manual. Devices marked with this symbol are only suitable for household use (dry indoor rooms). This symbol identifies voltage and the current rating for direct current. 2.6 Proper use The product is exclusively designed for removing calluses on the feet.
Página 10
• Consult a doctor if you are not sure whether the product is suitable for you (e.g. you suffer from skin diseases or diabetes, you are pregnant, or you are using a pacemaker). • For hygienic reasons, the product should only be used by one person.
Página 11
3. Press the control button ( ) again if you want a higher speed setting. The product is now turned on at a high speed. The LED lights will blink blue. 4. Move the rotating grinding disc over the parts of your skin you intend to treat.
Página 12
During charging, the LED lights will become blue and start to blink slowly. 4. The LED lights will become solid blue when the product is fully charged. Unplug the USB wall adapter from the wall socket and disconnect the USB cable from the product.
Página 13
thoroughly. Replace the filter if it is too dusty and the grinding disc if it is worn out. 5. Reassemble the filter, fixing ring, grinding disc and cover after cleaning. Please note, that all parts need to be completely dry before reassembling. You can purchase new grinding discs and filters on our website at www.silkn.com or www.silkn.ca.
Página 14
6 Technical data Product Model: NV8615D Rated input: 5V DC Wattage: 3.5 W Battery type: 1× 18650 Lithium-Ion battery (rechargeable) Battery voltage/capacity: 3.7 V DC / 2,000 mAh Rotation speed settings: 2 (low / high) Rotation speed: 1,350 rpm (low) 1,550 rpm (high) Charging time: 2.5 hours...
Página 15
7.2 Disposing of the product Old appliances may not be disposed of in house- hold waste! Should the product no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your city or county. This ensures that old appliances are recycled in a profes- sional manner and also rules out negative consequences for the environment.
Página 16
8 Warranty This product is covered by a 1-year warranty. The extent of the warranty on this product is limited to technical defects caused by faulty production processes. In the event you want to claim warranty please be sure to contact our customer service for instructions.
Página 18
Table des matières Consignes de sécurité ________________19 CONSIGNES D’UTILISATION ________21 Contenu de la livraison ⁄pièces de l’appareil ____21 Vérifier le produit et le contenu de la livraison __21 Généralités ____________________________22 Lire et conserver le mode d’emploi _________22 Explication des symboles _________________22 Utilisation conforme à...
Página 19
1 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en présence d’enfants, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution : 1.
Página 20
destiné, en respectant le présent mode d’emploi. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 4. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si son cordon électrique ou sa fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou endom- magé...
Página 21
2 CONSIGNES D’UTILISATION 2.1 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil (voir Fig. A) Touche de commande ( ) Arbre Prise de chargement Lampes LED Capuchon de protection Ouvertures de ventilation Disque anti-callosités Compartiment de (Fin / Moyen / Rugueux), 3×* collecte des poussières Câble USB Anneau de fixation...
Página 22
2.3 Généralités AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas destiné à être ouvert et/ou réparé par l’utilisateur et contient une batterie qui n’est pas remplaçable par l’utilisateur. L’entretien/les réparations du produit ne doivent être effectués que par une personne habilitée ou dans un centre de service agréé. 2.4 Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil ponçage pédicure VacuPedi (appelé...
Página 23
Ce symbole désigne des informations sup- plémentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation du produit. Lire le mode d’emploi. Les appareils désignés par ce symbole conviennent uniquement pour une utilisation dans le ménage (dans des espaces intérieurs secs). Ce symbole indique la tension nominale et le courant nominal pour le courant continu.
Página 24
peaux sèches (n’utilisez pas d’additifs tels que des huiles ou des lotions). • Traitez les différentes zones de la peau pendant 2 à 3 secondes max. à la fois. • N’utilisez pas le produit directement ou à proximité de plaies ouvertes et d’irritations cutanées ou pour éliminer des verrues.
Página 25
3. Retirez le disque monté du produit. Pour ce faire, aidez-vous éventuellement de la poignée de la brosse de nettoyage (voir étape 1 dans la fig. B). 4. Montez le disque souhaité sur l’arbre (voir étape 2 dans la fig. B). Lorsque le disque s’enclenche, vous entendez un clic. 2.7.2 Démarrer et terminer le soin 1.
Página 26
• Chargez complètement le produit avant la première utilisation et lorsque la batterie est faible. • Il faut env. 2,5 heures pour une charge complète. • Lorsque la charge de la batterie est faible, les lampes LED commencent à clignoter en rouge pendant le fonctionnement.
Página 27
Nettoyez le produit après chaque utilisation. 1. Retirez le disque de polissage monté du produit. Pour ce faire, aidez-vous éventuellement de la poignée de la brosse de nettoyage (voir étape 1 dans la fig. B). 2. Tournez l’anneau de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer du produit (voir fig. D).
Página 28
• Rangez toutes les pièces dans un endroit propre et sec, à l’abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil. • Fixez le capuchon pour protéger le disque de polissage lors du rangement. 5 Recherche d’erreurs Certains problèmes sont probablement causés par des perturbations mineures que vous pouvez éliminer par vous-même.
Página 29
Vitesse de rotation : 1 350 tr/min (faible) 1 550 tr/min (élevée) Durée de chargement : 2,5 heures Durée d’utilisation : en. 1 heure et 50 minutes par charge complète Poids : 266 g Dimensions (L × l × H) : 180 × 64 × 89,5 mm 7 Élimination 7.1 Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de...
Página 30
le produit complet (y compris la batterie) à votre point de collecte et assurez-vous que la batterie est déchargée ! * marquage : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Avis : Pour retirer la batterie, démontez l’unité de ventilation et débranchez les bornes de la batterie de la carte de circuit imprimé.
Página 32
Índice Instrucciones de seguridad ____________33 INSTRUCCIONES DE USO ___________35 Volumen de suministro/partes del equipo ____35 Comprobación del producto y del volumen de suministro __________________________35 Información general _____________________36 Leer y guardar este manual del usuario ______36 Explicación de símbolos __________________36 Uso apropiado _________________________37 Manejo _______________________________38 2.7.1 Montaje o cambio del disco abrasivo ________38...
Página 33
1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: 1.
Página 34
enchufe dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o sumergido en agua. Devuelva el producto a un centro de servicio para su examen y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 6. No bloquee nunca las aberturas de ventilación del producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde puedan bloquearse las aberturas de ventilación.
Página 35
2 INSTRUCCIONES DE USO 2.1 Volumen de suministro/partes del equipo (vease la fig. A) Botón de control ( ) Conexión de carga Luces LED Cubierta Orificios de ventilación Disco abrasivo Depósito de polvo (Fino / Medio / Grueso), 3×* Cable USB Anillo fijador Cepillo de limpieza Filtro, 3×*...
Página 36
2.3 Información general ADVERTENCIA: Este producto no es apto para que el usuario lo abra y/o lo repare, y contiene una batería que el usuario no puede sustituir. La asistencia y las reparaciones del producto debe llevarlas a cabo una persona autorizada o un centro autorizado para el servicio técnico.
Página 37
Este símbolo de señalización identifica otra información útil sobre la manipulación y el uso. Lea el manual de usuario. Los dispositivos identificados con este símbolo solo son aptos para uso doméstico (en interiores secos). Este símbolo indica la tensión nominal y la corriente nominal para corriente continua (CC).
Página 38
• No emplee el producto directamente encima o cerca de heridas abiertas e inflamaciones cutáneas o para eliminar verrugas. • Si aparecen dolores o irritaciones, deje de usar el producto en seguida. • Diríjase a un médico cuando no esté seguro de si el producto es adecuado para usted (p. ej., si tiene enfer- medades de la piel o diabetes, si está...
Página 39
4. Coloque el disco abrasivo que quiera en el eje (consulte el paso 2 en la fig. B). Cuando encaje el disco abrasivo, escuchará un chasquido. 2.7.2 Iniciar y finalizar el tratamiento 1. Asegúrese de que los pies estén limpios y totalmente secos.
Página 40
Carga • El producto no se puede utilizar durante la carga. • Cargue el producto únicamente a una tempera- tura de entre 0 y 40 °C. • Cargue completamente el producto antes del primer uso y cuando la batería esté baja. •...
Página 41
Limpie el producto después de cada uso. 1. Retire el disco abrasivo montado del producto. Para ello, puede ayudarse del agarre del cepillo de limpieza (consulte el paso 1 de la fig. B). 2. Gire el anillo fijador en sentido contrario a las agujas del reloj para desmontarlo del producto (véase la fig. D).
Página 42
5 Búsqueda de fallos Algunos problemas pueden estar causados por averías menores que puede resolver por sí mismo. Siga las instrucciones reflejadas en la tabla siguiente. Si no pudiera solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. No repare el producto por sí mismo. Avería Posible causa y solución El producto...
Página 43
Peso: 266 g Dimensiones (largo × ancho × profundo): 180 × 64 × 89,5 mm 7 Eliminación 7.1 Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente.
Página 44
Aviso: Para extraer la batería, rompa la unidad de ventilación y separe los terminales de la batería de la platina. A continuación, retire la cubierta del extremo del agarre para poder sacar la batería. Asegúrese de no dañar la batería al extraerla. Tenga presente que la cubierta se dañará...