Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Problema
/ Problem
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
La llave de retención está parcialmente abierta.
La presión de operación no es la adecuada.
La llave de retención está cerrada.
La descarga es poca o
nula.
/ The download is little or
no.
El diámetro de la tubería no es la adecuada (1 ¼").
El alcance del sensor está ajustado a una distancia muy
corta.
La pila esta descargada.
Las conexiones están flojas.
Hay fuga en las
conexiones.
/ There are
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
leaks in the connections.
No cierra el flujo o tarda
Acumulación de basura en la esprea del émbolo.
en cerrar.
/ It shuts off the
Accumulation of trash on the orifice on the piston.
flow or take to close.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los
productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F . T el. (55) 53-33-94-00.
Causa
/ Cause
valve plunger is not correct.
stop is partially open.
operating pressure is not adequate.
/ The key to retention
is closed.
La línea está obstruída.
/ Obstructed line.
diameter of the pipe is not adequate (1 ¼ ").
/ The sensor range is set to a very short distance.
/ The battery is discharged.
/ Loose connections .
washers are bent or misplaced.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
/ The flush
Verifique que el émbolo sea el correcto (color azul).
that the plunger is correct (blue color).
/ The
Abra totalmente la llave de retención (pag. 4 paso 17).
fully the stop (page 4 step 17).
/ The
Verifique que la presión mínima de operación sea de 1 kg/cm².
/ Verify that the minimum operating pressure is 1 kg / cm ².
Abra la llave de retención (pag. 4 paso 17).
Verifique el flujo del agua retirando el émbolo y realizando una
descarga.
/ Check the flow of water by removing the piston
and carrying a discharge.
Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1, paso 1,
/ The
dimensiones recomendadas).
stated (page 1, step 1, dimensions recommended).
Ajuste la distancia de detección (pag. 7).
Cambie la pila (pag. 5, cambio de pila)
Apriete firmemente.
Verifique que las rondanas esten colocadas correctamente
/ The
(pag. 3, paso 9). /
correctly (page 3, step 9).
/
Realice el mantenimiento (pag. 6, mantenimiento del émbolo).
Maintain (page 6, piston maintenance).
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Solución
/ Solution
/ Open the shut-off
valve (page 4 step 17).
/ Check that the tubing is as
/ Adjust the detection
distance (page 7).
/ Replace the battery
(page 5 battery change)
/ Tighten.
Verify that the washers are positioned
/ Verify
/ Open
/
8